Canesecco - Da solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canesecco - Da solo




Da solo
В одиночку
Se la gente sapesse l'inglese in quanti farebbero rap
Если бы люди знали английский, сколько бы из них стали рэперами?
Quante volte c'ho pianto vedendo gli scarsi copiare le rime a tupac
Сколько раз я плакал, видя, как бездарные копируют рифмы Тупака.
Fare soldi con queste canzoni non è peggio di vendere il crack
Зарабатывать деньги на этих песнях не хуже, чем толкать крэк.
Approfittarsi di certe emozioni per farsi pubblicità
Пользоваться чужими эмоциями для саморекламы.
Potrei fingere di essere quello che il mondo è convinto che sia
Я мог бы притворяться тем, кем мир считает меня.
Potrei spingere solo messaggi di pace e giocare a fare il messia
Я мог бы нести только послания мира и играть роль мессии.
Potrei stringere accordi nell'ombra lasciando alla luce le storie pulite
Я мог бы заключать тайные сделки, оставляя на виду только чистые истории.
Ma non è da me dare importanza alle cose che dite
Но не в моём стиле придавать значение тому, что вы говорите, милая.
Ho fatto piu cash con un disco di tutti gli altri lavori
Я заработал больше денег с одного альбома, чем на всех остальных работах.
Tutti bastardi le cose migliori si fanno da soli
Все сволочи, лучшие вещи делаются в одиночку.
Non ho bisogno ne di favori ne di supporto
Мне не нужны ни услуги, ни поддержка.
Ho un sogno da tenere vivo e scrivo come fossi morto
У меня есть мечта, которую нужно поддерживать, и я пишу, как будто я уже мёртв.
Quando sto giu non ho bisogno di voi
Когда мне плохо, ты мне не нужна.
Quando rimango da solo non ho bisogno di voi
Когда я остаюсь один, ты мне не нужна.
Quando sto male davvero non ho bisogno di voi
Когда мне по-настоящему плохо, ты мне не нужна.
Non ho più bisogno di voi x4
Ты мне больше не нужна x4
Seconda strofa:
Второй куплет:
Se la gente sapesse chi sono davvero m'amerebbe molto di più
Если бы люди знали, кто я на самом деле, они бы любили меня гораздо больше.
Mi stupisco del loro supporto dal poco che mostro dai video su youtube
Я удивляюсь их поддержке, учитывая то немногое, что я показываю в видео на YouTube.
Ogni tanto sparisco dai social ma non se ne accorge nessuno
Иногда я пропадаю из соцсетей, но никто этого не замечает.
Li lascio credere che è solamente per colpa del fumo
Я позволяю им думать, что это всё из-за курения.
Avrei fatto un disco al mese sai
Знаешь, я бы выпускал по альбому в месяц,
Se non fosse che finisco sempre nei guai
Если бы не попадал постоянно в неприятности.
Dal duemilaesette ad oggi... ma che ne sai?
С две тысячи седьмого по сей день... но что ты знаешь об этом, детка?
Che m'ha detto sempre male... oh bene mai
Что мне всегда не везло... а хорошо никогда.
Venerai per anni falsi idoli
Вы годами будете поклоняться ложным идолам.
Ho visto grandi sogni farsi piccoli
Я видел, как большие мечты становятся маленькими.
I miei fratelli litigarsi spiccioli
Мои братья ссорятся из-за мелочи.
Mi dicono che è meglio se finisco qui
Они говорят, что мне лучше закончить с этим.
Ho lavorato troppo per gli altri e troppo poco per me
Я слишком много работал для других и слишком мало для себя.
Mi credi invidioso ma ho altri traguardi e poco in comune con te
Ты думаешь, я завидую, но у меня другие цели и мало общего с тобой.
Rimpiango soltanto quegli anni lontani dal mondo del web
Я сожалею только о тех годах, когда был вдали от мира интернета.
Avevo paura di stare da solo ma ora so che
Я боялся быть один, но теперь я знаю, что...
Quando sto giu non ho bisogno di voi
Когда мне плохо, ты мне не нужна.
Quando rimango da solo non ho bisogno di voi
Когда я остаюсь один, ты мне не нужна.
Quando sto male davvero non ho bisogno di voi
Когда мне по-настоящему плохо, ты мне не нужна.
Non ho più bisogno di voi x4
Ты мне больше не нужна x4






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.