Paroles et traduction Canesecco - Eddai, Pt.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
già
3 giorni
che
stamo
a
chattà
We've
been
chatting
for
3 days
now
E
non
ho
capito
che
vorresti
fa'
And
I
still
haven't
figured
out
what
you
want
to
do
Prima
t'avvicini
e
chiedi
come
va
First
you
get
close
and
ask
how
I'm
doing
Poi
ti
invito
fuori
e
dici
bla
bla
bla
Then
I
invite
you
out
and
you
say
blah
blah
blah
E
se
pensi
che
ci
casco
stai
a
sbaglià
And
if
you
think
I'm
falling
for
it
you're
wrong
Lo
conosco
il
gioco
in
cui
me
voi
incastrà
I
know
the
game
you're
trying
to
play
Ma
fotti
co
'nbastardo
But
screw
you
bastard
Fa
sempre
più
caldo
It's
getting
hotter
Puoi
salvarmi
l'anima
ma
arrivi
un
po'
in
ritardo
You
can
save
my
soul
but
you're
running
a
bit
late
Sali
in
macchina
con
me
Get
in
the
car
with
me
Stanotte
voglio
solo
te
Tonight
I
only
want
you
Dici
che
frequento
altri
You
say
I'm
seeing
other
people
Dico
che
problema
c'è
I
say
what's
the
problem
Non
so
manco
che
ora
è
I
don't
even
know
what
time
it
is
Ne
che
giorno
sia
Or
what
day
it
is
So
solo
che
voglio
che
tu
sia
mia,
una
botta
e
via
I
just
know
I
want
you
to
be
mine,
one
night
stand
and
go
So
anni
che
ci
casco
ormai
lo
so
I've
been
falling
for
this
for
years
now
I
know
Quando
dico
si
risponderanno
sempre
no
When
I
say
yes
they
always
say
no
Non
scherzo
più
da
un
po'
I'm
not
kidding
anymore
Sto
diventando
un
pro
I'm
turning
pro
Vado
dritto
al
punto
e
punto
tutto
ciò
che
ho
I
get
straight
to
the
point
and
stake
everything
I
have
Perciò
lo
prendo
come
un
si
So
I'm
taking
it
as
a
yes
Allora
andiamo
via
da
qui
Let's
get
out
of
here
Avverti
solo
tu
sai
chi
Just
let
the
one
you
know
know
Torniamo
a
Roma
lunedì
We'll
be
back
in
Rome
on
Monday
Eddai,
Essì,
Eddai,
Essì
Eddai,
Yes,
Eddai,
Yes
Andiamo
via
per
il
weekend
Let's
go
away
for
the
weekend
Buttiamo
questi
finti
re
(?)
Let's
ditch
these
fake
kings
(?)
Spendiamo
più
di
50
cent
Let's
spend
more
than
50
cents
Devi
solo
dirmi
Yes
You
just
have
to
say
Yes
Perciò
prenoto
un
volo
dall'iPhone
So
I
book
a
flight
on
my
iPhone
Mentre
scopiamo
più
che
in
Game
of
Thrones
While
we
fuck
more
than
in
Game
of
Thrones
Voi
state
indietro
MS
DOS
You
guys
are
behind
MS
DOS
Le
critiche
sempre
le
stesse,
stop
The
same
old
criticism,
stop
Dimenticati
dei
voli
Low
Cost
Forget
about
Low
Cost
flights
Viviamo
come
i
testi
di
Rick
Ross
We
live
like
the
lyrics
of
Rick
Ross
Io
mi
sto
sputtanando
co'
sto
pezzo
mezzo
hip-hop
I'm
selling
out
with
this
half
hip-hop
piece
Perciò
tu
dammi
l'anima
fammi
sognare
al
top
So
give
me
your
soul,
make
me
dream
like
a
top
Svuotiamo
questo
Coffee
Shop
Let's
empty
this
Coffee
Shop
Lasciamo
tutti
sotto
shock
Let's
leave
everyone
in
shock
Togli
l'autotune
Take
off
the
autotune
Che
se
no
sembro
Robocop
So
I
don't
sound
like
Robocop
E
la
smettessero
di
dire
ste
puttanate
sul
mio
flow
And
stop
talking
shit
about
my
flow
Mi
dici
sei
cambiato,
magari,
purtroppo
no
You
tell
me
you've
changed,
maybe,
unfortunately
not
Sono
sempre
lo
stesso
bastardo
I'm
still
the
same
bastard
Senza
collare
Without
a
collar
Senza
riguardo
Without
regard
Se
riguardo
le
foto
da
bambino
If
I
look
back
at
my
childhood
photos
Già
sapevo
che
avrei
preso
questo
cammino
I
already
knew
I
would
take
this
path
Tu
pensa
solamente
che
Just
think
that
Ci
sei
tu
distesa
qui
vicino
a
me
You're
here
next
to
me
Sono
la
prova
vivente,
che
il
destino
te
lo
scrivi
da
te
I'm
living
proof
that
you
write
your
own
destiny
Perciò
lo
prendo
come
un
si
So
I'm
taking
it
as
a
yes
Allora
andiamo
via
da
qui
Let's
get
out
of
here
Avverti
solo
tu
sai
chi
Just
let
the
one
you
know
know
Torniamo
a
Roma
lunedì
We'll
be
back
in
Rome
on
Monday
Eddai,
Essì,
Eddai,
Essì
Eddai,
Yes,
Eddai,
Yes
Andiamo
via
per
il
weekend
Let's
go
away
for
the
weekend
Buttiamo
questi
finti
re
(?)
Let's
ditch
these
fake
kings
(?)
Spendiamo
più
di
50
cent
Let's
spend
more
than
50
cents
Devi
solo
dirmi
Yes
You
just
have
to
say
Yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Real
date de sortie
20-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.