Canesecco - Flow coatto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canesecco - Flow coatto




Flow coatto
Flow coatto
Ah! Yes!
Ah! Yes!
Famo sogna' 'sti pischelli, va!
Let's make these kids dream, darling!
Ah, ah!
Ah, ah!
C'ho il flow che è più coatto de me
My flow is tougher than me
C'ho il flow che è più coatto de te
My flow is tougher than you
C'ho il flow più coatto che c'è!
My flow is the toughest there is!
Con la merda più fresca
With the freshest shit
Vestito da festa
Dressed up in my finest
E la voce resta un po' malinconica
And my voice remains a bit melancholy
Sotto questa tempesta mi gira la testa
My head is spinning under this storm
In compagnia di questa idroponica
In the company of this hydroponics
Giro ancora per Tor Bella Monaca
I'm still roaming around Tor Bella Monaca
Sto una bomba come quella atomica
I'm a bomb like the atomic bomb
Questo flow non se ne va più via
This flow won't go away
Come fosse una malattia cronica
Like a chronic disease
Ricordo Roma sotto assedio con i militari, strade congelate
I remember Rome under siege with the military, frozen streets
Sequestrati in zona chili vari
Variety of chili seized in the area
200 chilometri orari sulle extraurbane con i trans e le puttane a tutti i pali!
200 kilometers per hour on the suburban roads with trans and hookers at every corner!
Amici musicisti, amici criminali
Musician friends, criminal friends
Percorsi paralleli, artisti degli affari
Parallel paths, artists of business
Non puoi permetterti di essere puro
You can't afford to be pure
Questo mondo fotte:
This world is fucked:
Meglio essere un cazzo che essere un culo!
Better to be a dick than to be an asshole!
Eeh, eeh, c'ho il flow che è più coatto de me
Eeh, eeh, my flow is tougher than me
Eeh, eeh, c'ho il flow più coatto che c'è!
Eeh, eeh, my flow is the toughest there is!
E me mette nei guai, guai, guai
And it gets me into trouble, trouble, trouble
Sempre nei guai, sempre nei guai
Always in trouble, always in trouble
E me mette nei guai, guai, guai
And it gets me into trouble, trouble, trouble
Sempre nei guai, sempre nei guai
Always in trouble, always in trouble
Me mette nei guai!
It gets me into trouble!
Ho scritto un milione di rime
I've written a million rhymes
E ho ancora un botto di cose da dire
And I still have a lot more to say
Fammi l'esame alle urine
Make me take a urine test
Tutto un inizio, e tutta una fine
All a beginning, and all an end
Duro a morire, fratè
Hard to die, brother
Ti faccio pulire il parquet
I'll make you clean the parquet
Vivo da re, vieni una sera da me
I live like a king, come over to my place one evening
E ti faccio capire perché!
And I'll make you understand why!
Ho visto zona per zona tutti i quartieri di Roma
I've seen all the neighborhoods in Rome, area by area
È la mia città
It's my city
La notte sul GRA, si fanno le gare in stile Daytona
Night on the GRA, races in Daytona style
Nota su nota prodotta a Lisbona
Note per note produced in Lisbon
La notte è più cupa di Gotham
The night is darker than Gotham
Ma la lupa è una battona
But the she-wolf is a slut
Non c'è Batman, non c'è Batwoman
There's no Batman, no Batwoman
Ma c'è il barman che non perdona!
But there's the bartender who doesn't forgive!
L'unico che non ci abbandona
The only one who doesn't abandon us
Un supereroe, altro che Superman
A superhero, nothing like Superman
Superten, su-super ten
Superten, su-super ten
Supero le superstar
I surpass the superstars
Prendo più velocità
I'm gaining speed
Te stai fermo
You're standing still there
Ma che devi
What do you have to do
Che stai a fa' le ragnatele, pari Spiderman!
You're just spinning webs, like Spiderman!
Rappo come cazzo me pare
I rap however the fuck I want
Te fammi uno squillo, fratè
Give me a call, honey
Te spacco quando cazzo me pare
I'll drop you whenever I want
Regolare sì, regolare perché so' più matto de te
Regular yes, regular yes because I'm crazier than you
Che ce posso fà, che ce posso
What can I do, what can I do
Se c'ho il flow che è più coatto de me!
If my flow is tougher than me!
Eeh, eeh, c'ho il flow che è più coatto de me
Eeh, eeh, my flow is tougher than me
Eeh, eeh, c'ho il flow più coatto che c'è!
Eeh, eeh, my flow is the toughest there is!
E me mette nei guai, guai, guai
And it gets me into trouble, trouble, trouble
Sempre nei guai, sempre nei guai
Always in trouble, always in trouble
E me mette nei guai, guai, guai
And it gets me into trouble, trouble, trouble
Sempre nei guai, sempre nei guai
Always in trouble, always in trouble
Me mette nei guai!
It gets me into trouble!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.