Canfeza feat. Alef High - Mart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canfeza feat. Alef High - Mart




Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях
Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях
Kardan mahrum şehrim, bide senden yoksun deniz
Мой город, лишенный снега, биде, море, лишенное тебя
Bide senden kolaydır hüznümü çizmek
Биде, от тебя легко нарисовать мою печаль
Zaten mutluluk denize sonsuz gelir
В любом случае, счастье приходит к морю бесконечно
Gözlerinde tek saniye senelere denk anla
Пойми в своих глазах одну секунду за год
İçten değil bırakıp gitmen beni
Не искренне, что ты бросил меня
Tozla kaplı bi hayalde görmedim hiç pembeyi
Я никогда не мечтал о покрытом пылью розовом
Benden sonra içinde bulunduğun kalplerin haddi var hesabı yok
Сердца, в которых ты был после меня, имеют полное значение, не имеют счета
Arada soruyorum kendime aşk denilen saf insanlığıma ne sağlıyo? (ne?)
Я иногда спрашиваю себя, что хорошего в моей чистой человечности, называемой любовью? декан? (что?)
Ağlarken ben kağıda döktüğüm cümleler sağ, ben harap bi halde
Предложения, которые я выложил на бумаге, пока плачу, живы, я опустошен
Yazarken dökülen her satıra bakıp içimi döktüğüm rap ağlıyo
Когда я пишу, я смотрю на каждую пролитую строку и плачу рэпом, из которого проливаю
Sabahında alkolik her gecenin beyaz bi diş gibi kar beklemek
Каждую ночь с утра алкоголик ждет снега, как белый зуб
Tek bi adım atıp gelmen geri bana tek isteğim seni kaybetmemek
Если ты сделаешь один шаг и вернешься ко мне, все, чего я хочу, это не потерять тебя
Yanlızları oynar dumanaltı beden beni mahkum eden sana kalp
Он играет в одиночестве, бездымное тело, сердце для тебя, которое меня осудило
Adım atmayı isterim son kez gelip kapına yalvarıp affet demek
Я хочу сделать шаг в последний раз, прийти к твоей двери и попросить прощения.
Açık kapım sana giderken dönüp bakmasan da bana gözüm gözünde
Даже если ты не оглядываешься назад, когда моя открытая дверь идет к тебе, я в твоих глазах смотрю на меня
Kalırken o gün sendeydim ama, soruyorum denize ben bu gün nerdeyim?
Я был у тебя в тот день, когда остался, но я спрашиваю, где я сегодня на море?
Tabloda resmin, tablada sigaramın ucunda bekler aşk küllenmeyi
Твоя фотография на столе, на столе, на кончике моей сигареты, любовь ждет пепла
Bi gün yüzüm gülmedi kalbimi alıp gittiğin günden beri...
Однажды мое лицо не рассмеялось с того дня, как ты забрал мое сердце и ушел...
Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях
Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях
Dillendirmeye gerek yok elimi dinlendirmem gerekiyo
Не нужно говорить, мне нужно дать руку отдохнуть.
Benimsin artık sanıyodum, ne oldu yine gene kim o
Теперь, когда я думал, что ты мой, что случилось, кто он снова?
Yerime sevdiğin manzaralar sana heycan verecek kadar iyimi
Я достаточно хорош, чтобы тебя волновали любимые виды вместо меня.
Ne o? Sana basit mi geliyorum artık
Что это? Теперь я приду к тебе просто?
Değişen ne? Aynı kilo mu?
Что изменилось? В то же похудел?
Ne üzüldüm, ne de ağladım, ne de kendime ortam sağladım
Мне не было ни грустно, ни плакать, ни окружать себя
Unutmak adına bi eylemim olmadı, hatta eskisinden daha sağlamım
У меня не было никаких действий, чтобы забыть, я даже крепче, чем раньше
Çözdüm bağları kollarım iz dolu, ahde vefa canım kar dolu yolların
Я разобрал связи, мои руки полны следов, верна завету, дорогая, твои дороги полны снега.
Huzur içinde yat öldürdüm seni, dualarımı da cennete yollarım
Покой с миром, я убил тебя и отправлю свои молитвы на небеса.
Kolladım arkanı bilmesende, sana yan bakan artık düz bakamıyo
Я прикрывал твою спину, если ты не знаешь, тот, кто смотрит на тебя, больше не может смотреть прямо
Canfeza müthiş seveni de çok, fakat Orhan denen adamın niye takanı yok!?
У тебя очень много потрясающих любовников, но почему этому парню Орхану все равно??
Üşüyomusun, karnın açmı? Gel beni ye, üstüne sakallarımı yol
Тебе холодно, ты голоден? Иди, съешь меня и пошлите мне бороды
Pişman olmaya ne gerek var, ölümün üstüne gün doğmuyo
Не о чем сожалеть, не наступит рассвет над смертью
Belki kimine göre isyandır rap, benimki aşkına isyan evet
Может, для кого-то это бунт, рэп, для моего - бунт, да
Cesedimin üstüne gül serpiştir, ölümü güzel kıl, mutluluk medet
Посыпь на мое тело розы, сделай смерть красивой и радуйся счастью
Sana her yazılanı bir arada görmeliyim, sakın onları tutmayalım
Я должен увидеть все, что тебе написано, вместе, и не будем их деконструировать.
Beni öldürdün seni kaybettim, bi arada bunları kutlayalım
Ты убил меня, я потерял тебя, так что давай как-нибудь отпразднуем декаду.
Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях
Neylerim yardım etmezsen açık kapım
Что бы ты ни помог мне, моя открытая дверь
Ayrılık vakti gelir konar bi sonbahar gecesi yapraklarda
Наступает время расставания, наступает осенняя ночь на листьях






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.