Paroles et traduction Canfeza feat. Alef High - Mart
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Kardan
mahrum
şehrim,
bide
senden
yoksun
deniz
Мой
город,
лишенный
снега,
биде,
море,
лишенное
тебя
Bide
senden
kolaydır
hüznümü
çizmek
Биде,
от
тебя
легко
нарисовать
мою
печаль
Zaten
mutluluk
denize
sonsuz
gelir
В
любом
случае,
счастье
приходит
к
морю
бесконечно
Gözlerinde
tek
saniye
senelere
denk
anla
Пойми
в
своих
глазах
одну
секунду
за
год
İçten
değil
bırakıp
gitmen
beni
Не
искренне,
что
ты
бросил
меня
Tozla
kaplı
bi
hayalde
görmedim
hiç
pembeyi
Я
никогда
не
мечтал
о
покрытом
пылью
розовом
Benden
sonra
içinde
bulunduğun
kalplerin
haddi
var
hesabı
yok
Сердца,
в
которых
ты
был
после
меня,
имеют
полное
значение,
не
имеют
счета
Arada
soruyorum
kendime
aşk
denilen
saf
insanlığıma
ne
sağlıyo?
(ne?)
Я
иногда
спрашиваю
себя,
что
хорошего
в
моей
чистой
человечности,
называемой
любовью?
декан?
(что?)
Ağlarken
ben
kağıda
döktüğüm
cümleler
sağ,
ben
harap
bi
halde
Предложения,
которые
я
выложил
на
бумаге,
пока
плачу,
живы,
я
опустошен
Yazarken
dökülen
her
satıra
bakıp
içimi
döktüğüm
rap
ağlıyo
Когда
я
пишу,
я
смотрю
на
каждую
пролитую
строку
и
плачу
рэпом,
из
которого
проливаю
Sabahında
alkolik
her
gecenin
beyaz
bi
diş
gibi
kar
beklemek
Каждую
ночь
с
утра
алкоголик
ждет
снега,
как
белый
зуб
Tek
bi
adım
atıp
gelmen
geri
bana
tek
isteğim
seni
kaybetmemek
Если
ты
сделаешь
один
шаг
и
вернешься
ко
мне,
все,
чего
я
хочу,
это
не
потерять
тебя
Yanlızları
oynar
dumanaltı
beden
beni
mahkum
eden
sana
kalp
Он
играет
в
одиночестве,
бездымное
тело,
сердце
для
тебя,
которое
меня
осудило
Adım
atmayı
isterim
son
kez
gelip
kapına
yalvarıp
affet
demek
Я
хочу
сделать
шаг
в
последний
раз,
прийти
к
твоей
двери
и
попросить
прощения.
Açık
kapım
sana
giderken
dönüp
bakmasan
da
bana
gözüm
gözünde
Даже
если
ты
не
оглядываешься
назад,
когда
моя
открытая
дверь
идет
к
тебе,
я
в
твоих
глазах
смотрю
на
меня
Kalırken
o
gün
sendeydim
ama,
soruyorum
denize
ben
bu
gün
nerdeyim?
Я
был
у
тебя
в
тот
день,
когда
остался,
но
я
спрашиваю,
где
я
сегодня
на
море?
Tabloda
resmin,
tablada
sigaramın
ucunda
bekler
aşk
küllenmeyi
Твоя
фотография
на
столе,
на
столе,
на
кончике
моей
сигареты,
любовь
ждет
пепла
Bi
gün
yüzüm
gülmedi
kalbimi
alıp
gittiğin
günden
beri...
Однажды
мое
лицо
не
рассмеялось
с
того
дня,
как
ты
забрал
мое
сердце
и
ушел...
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Dillendirmeye
gerek
yok
elimi
dinlendirmem
gerekiyo
Не
нужно
говорить,
мне
нужно
дать
руку
отдохнуть.
Benimsin
artık
sanıyodum,
ne
oldu
yine
gene
kim
o
Теперь,
когда
я
думал,
что
ты
мой,
что
случилось,
кто
он
снова?
Yerime
sevdiğin
manzaralar
sana
heycan
verecek
kadar
iyimi
Я
достаточно
хорош,
чтобы
тебя
волновали
любимые
виды
вместо
меня.
Ne
o?
Sana
basit
mi
geliyorum
artık
Что
это?
Теперь
я
приду
к
тебе
просто?
Değişen
ne?
Aynı
kilo
mu?
Что
изменилось?
В
то
же
похудел?
Ne
üzüldüm,
ne
de
ağladım,
ne
de
kendime
ortam
sağladım
Мне
не
было
ни
грустно,
ни
плакать,
ни
окружать
себя
Unutmak
adına
bi
eylemim
olmadı,
hatta
eskisinden
daha
sağlamım
У
меня
не
было
никаких
действий,
чтобы
забыть,
я
даже
крепче,
чем
раньше
Çözdüm
bağları
kollarım
iz
dolu,
ahde
vefa
canım
kar
dolu
yolların
Я
разобрал
связи,
мои
руки
полны
следов,
верна
завету,
дорогая,
твои
дороги
полны
снега.
Huzur
içinde
yat
öldürdüm
seni,
dualarımı
da
cennete
yollarım
Покой
с
миром,
я
убил
тебя
и
отправлю
свои
молитвы
на
небеса.
Kolladım
arkanı
bilmesende,
sana
yan
bakan
artık
düz
bakamıyo
Я
прикрывал
твою
спину,
если
ты
не
знаешь,
тот,
кто
смотрит
на
тебя,
больше
не
может
смотреть
прямо
Canfeza
müthiş
seveni
de
çok,
fakat
Orhan
denen
adamın
niye
takanı
yok!?
У
тебя
очень
много
потрясающих
любовников,
но
почему
этому
парню
Орхану
все
равно??
Üşüyomusun,
karnın
açmı?
Gel
beni
ye,
üstüne
sakallarımı
yol
Тебе
холодно,
ты
голоден?
Иди,
съешь
меня
и
пошлите
мне
бороды
Pişman
olmaya
ne
gerek
var,
ölümün
üstüne
gün
doğmuyo
Не
о
чем
сожалеть,
не
наступит
рассвет
над
смертью
Belki
kimine
göre
isyandır
rap,
benimki
aşkına
isyan
evet
Может,
для
кого-то
это
бунт,
рэп,
для
моего
- бунт,
да
Cesedimin
üstüne
gül
serpiştir,
ölümü
güzel
kıl,
mutluluk
medet
Посыпь
на
мое
тело
розы,
сделай
смерть
красивой
и
радуйся
счастью
Sana
her
yazılanı
bir
arada
görmeliyim,
sakın
onları
tutmayalım
Я
должен
увидеть
все,
что
тебе
написано,
вместе,
и
не
будем
их
деконструировать.
Beni
öldürdün
seni
kaybettim,
bi
arada
bunları
kutlayalım
Ты
убил
меня,
я
потерял
тебя,
так
что
давай
как-нибудь
отпразднуем
декаду.
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
бы
ты
ни
помог
мне,
моя
открытая
дверь
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Наступает
время
расставания,
наступает
осенняя
ночь
на
листьях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mixtape
date de sortie
15-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.