Paroles et traduction Canfeza feat. Taladro - Küf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
dakika
yanarsan
çok
geçmeden
sönersin
If
you
burn
every
minute,
you'll
soon
fade
away
Başını
alıp
gidersen
başını
alıp
dönersin
If
you
leave
with
your
head
held
high,
you'll
come
back
the
same
way
Benim
gibi
kesintisiz
yanarsan
tez
sönersin
If
you
burn
relentlessly
like
me,
you'll
burn
out
fast
Başını
alıp
gelirsen
başını
alıp
dönersin
If
you
come
back
with
your
head
held
high,
you'll
leave
the
same
way
Bazıları
bazen
küfürü
hakeder
Some
deserve
curses
sometimes
Ama
onlar
için
bir
günahı
haketmem
But
I
wouldn't
deserve
a
sin
for
them
Seni
böyle
sevmek
küfür
ahlakende
Loving
you
like
this
is
a
curse
in
my
morals
Başka
küfür
bilmem
merak
etme
Don't
worry,
I
know
no
other
curse
Küfür
de
olsa
üfür,
dökülsün
küfüm
Even
if
it's
a
curse,
blow
it,
let
my
mold
spill
Ecelin
körü
oldu
kalmadı
püfüm
Death
turned
blind,
my
passion
is
gone
Üzerinden
yıl
geçti
gelmedi
sükun
Years
passed,
no
peace
came
Üzerinden
yıl
geçti
saklama
süpür
Years
passed,
don't
hide
it,
sweep
it
away
Benden
artık
sana
hayır
gelmez
No
good
will
come
from
me
anymore
Benden
hala
sana
üç
evet
gelir
Three
yeses
still
come
from
me
for
you
Onlar
diyorlarki
evet
gelir
They
say
yes
will
come
Onlara
diyorum
ki
hayır
gelmez
I
tell
them
no
good
will
come
Gururumdur
en
etkisiz
My
pride
is
the
most
ineffective
Yaşıyorsun
ne
tiksinç
You're
alive,
how
disgusting
Ölüm
silahı
tetiksiz
The
death
weapon
is
triggerless
Yaşamıyorken
etiksin
You're
meat
when
you're
not
alive
Allah
evine
ateşler
salsın,
malum
kış
üşütmez
ısınırsın
May
God
send
fires
to
your
house,
you
know
winter
won't
make
you
cold,
you'll
be
warm
Allah
yuvanı
dağıtsın,
yuvasız
kal
belki
bana
sığınırsın
May
God
scatter
your
nest,
maybe
you'll
find
shelter
with
me
when
you're
homeless
Bana
herkesten
yakın
olabilirsin
You
can
be
closer
to
me
than
anyone
else
Herşeyden
yakın
olman
mümkün
değil
It's
impossible
for
you
to
be
closer
than
anything
else
Şah
damarımda
dolanabilir
misin?
Can
you
flow
in
my
carotid
artery?
Bu
yüzden
kandıramaz
mülkün
beni.
That's
why
your
property
can't
deceive
me
Sanıyor
musun
ki
ülküm
yeni
Do
you
think
my
ideal
is
new?
Senin
uğruna
sürgün
yedim
I
was
exiled
for
you
Çaresizlik
beni
ürkütmedi
Despair
didn't
scare
me
Yaralarıma
sürdüm
seni
I
rubbed
you
on
my
wounds
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
put
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sorrow
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sorrow
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
always
hold
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
put
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sorrow
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sorrow
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
always
hold
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Sen
aşk
ne
bilemezsin
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
You
don't
know
what
love
is
Ağır
yüküm
omzuma
binemezsin
You
can't
carry
my
heavy
burden
on
your
shoulder
Dokunma!
Ha
bir
de
yorulma
ha
Don't
touch!
And
don't
get
tired,
huh
Artık
gözyaşımı
sen
bile
silemezsin
You
can't
even
wipe
away
my
tears
anymore
Sus,
hayat
sana
pembe
Silence,
life
is
pink
for
you
Gitmek
istiyorsan
buyur,
kalmak
istiyorsan
gelme
If
you
want
to
leave,
go
ahead,
if
you
want
to
stay,
don't
come
Başımı
vurduğum
duvarlar
şahidim
ki
The
walls
I
hit
my
head
on
are
my
witness
İstemem
eğer
aşk
buysa
sevme
If
this
is
love,
I
don't
want
it,
don't
love
Gözlerim
hüzün,
biz
bittik
üzül
My
eyes
are
sorrow,
we're
over,
be
sad
Adına
kaldırdığım
kadehlere
sözüm
My
word
to
the
glasses
I
raised
in
your
name
Unut
kalbime
defnettiğim
sözü
Forget
the
word
I
buried
in
my
heart
Sus
çünkü
yalan
kokuyor
diğer
yüzün
Shut
up
because
your
other
face
smells
of
lies
Bu
ara
farkettim
ölmüşün
I
noticed
you're
dead
lately
Kalbimi
gizli
bir
yere
parkettim
görmüşün
I
parked
my
heart
in
a
secret
place,
you
saw
it
Dert
bizi
boğar,
soru
sorma
geç
Trouble
drowns
us,
don't
ask
questions,
pass
Henüz
birşey
görmedin
bu
benim
sönmüşüm
You
haven't
seen
anything
yet,
this
is
my
extinguished
self
Sözlerin
sıcaklığına
aldanıpta
Deceived
by
the
warmth
of
your
words
Kısa
giyinip,
yollarına
düşüp,
üşüttüğüm
sahte
bahar
Bekle
biraz
The
fake
spring
where
I
dressed
light,
fell
on
your
roads
and
got
cold
Wait
a
bit
Doğudan
batıya
From
east
to
west
Kuzeyden
güneye
sana
geldiğim
bütün
yollarım
kanar
Bekle
biraz
From
north
to
south,
all
my
roads
that
I
came
to
you
bleed
Wait
a
bit
Sanki
çok
tekin
bu
yaz
This
summer
seems
very
safe
Sanki
biraz
daha
ters,
bir
tık
daha
ayaz
It
seems
a
little
more
reversed,
a
little
more
frosty
Biraz
daha
üşü,
biraz
daha
yalnız
kal
Get
a
little
colder,
stay
a
little
more
alone
Biraz
daha
bensiz,
biraz
daha
yas
A
little
more
without
me,
a
little
more
mourning
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
put
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sorrow
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sorrow
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
always
hold
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Ölüm
kokuyor
dert
yine
zincirim
Death
smells,
trouble
is
my
chain
again
Hep
seni
attım
içime
nasıl
olurda
bencilim?
I
always
put
you
inside
me,
how
could
I
be
selfish?
Gözlerin
kumar,
içim
kaybettikçe
incinir
Your
eyes
are
a
gamble,
my
insides
hurt
as
I
lose
Aşkı
anlat
bana
hüzün
mü,
inci
mi?
Tell
me
about
love,
is
it
sorrow
or
a
pearl?
Hüzün
mü,
inci
mi?
Ben
kaybettim
bilincimi
Sorrow
or
a
pearl?
I
lost
my
consciousness
Hep
seni
tutmak
için
yitirdim
direncimi
I
lost
my
resistance
to
always
hold
you
Susma,
gözlerin
konuşsun
Don't
be
silent,
let
your
eyes
speak
Anlat!
Aşk
kör
mü,
dilenci
mi?
Tell
me!
Is
love
blind
or
a
beggar?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.