Paroles et traduction Canfeza - Buz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cahilliğimi
şairlik
sanmışım
onca
süre
For
such
a
long
time,
I
mistook
my
ignorance
for
poetry
Hiç
gerçeği
göstermemiş,
sihirli
kürem
My
magic
globe
never
showed
me
the
truth
Sihir
diye
bir
şey
yokmuş
bile
esasında
In
fact,
there
is
no
such
thing
as
magic
Şiiri
seni
geri
döndürecek
bi′
sihir
sandım
uzun
süre
For
a
long
time,
I
thought
poetry
could
bring
you
back
to
me
Ne
şiir
sihirdi,
ne
sen
sihirli
bir
şiir
Neither
that
poem
was
magic,
nor
you
were
a
magical
poem
Seni
gösterir
beş
parmağım
beşi
bir
My
five
fingers
show
you
as
one
Nefes
miktarınca
seni
içime
çeken
keşidim
My
discovery
that
inhaled
you
into
me
in
the
amount
of
my
breath
Yıktığın
köprünün
altında
bulacaklar
leşimi
They
will
find
my
corpse
under
the
bridge
you
destroyed
Beş
ilim
bilirim
beşi
sen
I
know
five
sciences,
all
five
of
you
Ben
noktayım
yanımda
beş
isen
I
am
a
dot,
you
are
five
beside
me
Kafam
telaffuzunla
kayıtsız
şartsız
hoşbeş
ise
If
my
head
is
chatting
without
reservation
with
your
pronunciation
Her
harfin
ardı
kelime
her
sözcüğün
peşi
sen
Every
letter
is
a
word,
every
word
is
your
continuation
Ellerimi
yıkar
gibi
temizlendim
senden
I
cleaned
myself
from
you
like
washing
my
hands
Böyle
sevmedim,
böyle
de
sevmem
I
have
never
loved
like
this,
I
will
never
love
like
this
Ellerimi
yıkar
gibi
kurtuldum
çamurundan
I
got
rid
of
your
mud
like
washing
my
hands
Yine
de
sensiz
eser
yoğrulmaz
elimin
hamurunda
Still,
no
work
kneads
without
you
in
my
raw
dough
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
My
spring,
the
beginning
and
end
of
my
love
forest's
monsoon
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Become
a
bird
and
fly,
learn
if
the
sky
has
an
end?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
How
many
lives
would
it
take
for
us
to
meet
if
we
tried
to
become
the
sky
and
the
bird?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
My
spring,
the
beginning
and
end
of
my
love
forest's
monsoon
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi′
sonu?
Become
a
bird
and
fly,
learn
if
the
sky
has
an
end?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
How
many
lives
would
it
take
for
us
to
meet
if
we
tried
to
become
the
sky
and
the
bird?
Neredesin
Leyla,
hangi
gözde,
hangi
özlü
sözde?
Where
are
you,
Leyla,
in
which
eye,
in
which
meaningful
word?
Birer
çınar
dalıyız
aynı
közde
We
are
two
plane
trees
on
the
same
fire
Neredesin
Leyla,
hangi
defterlerde?
Where
are
you,
Leyla,
in
which
notebooks?
Üzerlerine
kahve
dökülmüş
nice
kitaplarda,
çık
artık
şu
kitaplardan
Come
out
of
those
books
onto
which
coffee
has
been
spilled
Koluma
gir
ve
birlikte
ölüme
yürüyelim
Take
my
arm
and
let's
walk
together
to
death
Ona
kavuştuğum
anlar
da
olur,
mutlaka
günü
gelir
There
will
definitely
come
a
day
when
I
will
reach
him
O
gün,
o
gül,
o
gün
ışıltısından
yüzüne
vuracak
That
day,
that
rose,
that
day
its
glow
will
strike
your
face
Yatağıma
düş,
ayağın
kaysın
yanıma
seril
Fall
onto
my
bed,
let
your
foot
slip
and
spread
beside
me
Aşk,
aleve
ver
bu
yatak
yorganı,
parçala
çarşafımı
Love,
set
this
bed
and
blanket
on
fire,
tear
my
sheets
Ben
içimde
içindeki
senden
daha
da
karmaşığım
I
am
even
more
complicated
within
me
than
you
are
inside
me
Son
kaşığım,
beni
sarıp
tükettin,
aynı
yaptığıyla
bu
yaptığın
My
last
spoon,
you
wrapped
me
up
and
consumed
me,
same
as
what
you
did
with
this
Esasında
çınara
sarmaşığın
In
fact,
ivy
on
the
plane
tree
Seni
sordular
boş
bıraktım,
kalemi
tuttum
koş
bıraktır
They
asked
about
you,
I
left
blank,
I
held
the
pen
and
made
it
run
Zaman
sarhoş
bir
attır
Time
is
a
drunk
horse
Yapma
ayıptır,
etme
günahtır
Don't
be
rude,
don't
sin
Zayıftım
da,
zayıflık
ayıp
mı?
I
was
weak,
is
weakness
a
shame?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
My
spring,
the
beginning
and
end
of
my
love
forest's
monsoon
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Become
a
bird
and
fly,
learn
if
the
sky
has
an
end?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
How
many
lives
would
it
take
for
us
to
meet
if
we
tried
to
become
the
sky
and
the
bird?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
My
spring,
the
beginning
and
end
of
my
love
forest's
monsoon
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Become
a
bird
and
fly,
learn
if
the
sky
has
an
end?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
How
many
lives
would
it
take
for
us
to
meet
if
we
tried
to
become
the
sky
and
the
bird?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Buz
date de sortie
26-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.