Paroles et traduction Canfeza - Dem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
oldu
şu
gözlerim
nemleneli
It's
been
a
while
since
these
eyes
of
mine
welled
up
Kalk
bir
çay
koy
da
demlenelim
Get
up,
make
some
tea,
let's
brew
Anlatacağım
o
kadar
şey
vardı
I
had
so
much
to
tell
Kime
anlatayım
şimdi,
ellere
mi?
To
whom
shall
I
tell
it
now,
to
strangers?
Nasıl
anlayacak,
sen
gibi
birisi?
How
could
anyone
understand,
like
you?
Işık
kaynağısın,
sen
ki
bir
irisin
You
are
a
source
of
light,
you
are
an
iris
Nasıl
anlatacak,
ben
gibi
birisi?
How
could
anyone
tell,
like
me?
Yâr
sen
benim
yüreğimin
dilisin
My
love,
you
are
the
language
of
my
heart
Çıktığım
her
noktadan
inişim
Every
peak
I
climb,
I
descend
Heyecanımın
kısraklara
binişi
My
excitement,
riding
on
mares
Sen,
hayal
dünyama
sinişim
You,
sinking
into
my
dream
world
Yeniden
kendime
gelişimsin
You
are
my
return
to
myself
Kendimi
sokaklardan
toplayışım
Gathering
myself
from
the
streets
Beklediğim
fırtınanın
kopmayışı
The
storm
I
waited
for,
never
breaking
Aşımsın;
tattıkça
tokmayışı
Yâr
evimsin,
alevim;
korkma
ısın
You
are
my
drug;
the
more
I
taste,
the
less
it
satisfies.
Love,
you
are
my
home,
my
flame;
don't
be
afraid,
get
warm
Senin
hâlâ
mutlu
olma
şansın
varken
While
you
still
have
a
chance
to
be
happy
Kaç
kurtar
kendini
yâr
senin
için
erken
Escape,
save
yourself,
love,
it's
too
early
for
you
Altında
kaldım,
duvarlarımı
yıkarken
I
remained
underneath,
as
I
tore
down
my
walls
Bir
bardak
su
bırak
başucuma
çıkarken
Leave
a
glass
of
water
by
my
bedside
as
you
leave
Sen
beni
bilirsin,
ölsem
de
dönmem
You
know
me,
even
if
I
die,
I
won't
turn
back
Sözümü
yemem,
bende
ölsen
de
gömmem
I
won't
break
my
word,
even
if
you
die,
I
won't
bury
you
Seninle
ne
yapacağımı
bilmiyorum
I
don't
know
what
to
do
with
you
Kayboldum
ardında,
en
azından
yön
ver
I'm
lost
behind
you,
at
least
give
me
direction
Zamanında
sevdin
beni,
şimdi
mutlu
et
You
loved
me
once,
now
make
me
happy
Sevdik
ama
mutlu
olmayı
unuttuk
hep
We
loved,
but
we
always
forgot
to
be
happy
İstediğin
her
şeyi
bulur
buluştururum
I'll
find
and
bring
you
anything
you
want
Ama
benden
bunu
isteme;
umut
bu,
tek
But
don't
ask
this
of
me;
this
is
my
only
hope
Dert
çölünde
dipsiz
su
kuyusu
A
bottomless
well
in
the
desert
of
sorrow
Canım
çıktı,
çıkmayan
huyumsun
My
soul
left,
you're
the
habit
that
won't
leave
Sert
görüntünle
yüreğin
uyumsuz
Your
harsh
appearance
and
your
heart
are
mismatched
Canım
çekti,
çıkıp
gelsen
huysuzum
My
soul
yearns,
come
back,
my
grumpy
one
Rahat
uyu,
hakkını
ver
duygusuzluğun
Sleep
tight,
give
credit
to
your
heartlessness
Sensiz
uyuduğumdandır
uykusuzluğum
My
insomnia
stems
from
sleeping
without
you
Bir
gün
bu
dert
evine
uykusuz
buyur
One
day,
come
to
this
house
of
sorrow,
sleepless
Gör
bakalım
gerçekten
duygusuz
muyum?
See
if
I'm
truly
heartless
Yeniden
sev
bakayım,
nasıl
seviyorsun
Love
again,
let's
see
how
you
love
Beni
sensiz
bırakma,
seni
yolsuz
Don't
leave
me
without
you,
I'm
lost
without
you
Ay
ışığım
sabrımı
mı
deniyorsun?
Moonlight,
are
you
testing
my
patience?
Gelme!
zaten
görmezden
geliyorsun
Don't
come!
You're
already
ignoring
me
anyway
Nasıl
bir
maceranın
ortasında
kaldık?
How
did
we
end
up
in
the
middle
of
such
an
adventure?
Gönlün
hangi
avcının
oltasına
takıldı?
To
which
hunter's
hook
did
your
heart
get
caught?
Hangi
müsrifin
israfı
bol
tasında
kaldın?
In
which
wasteful
person's
overflowing
bowl
did
you
remain?
Gönlüm
mesafelerin
voltasında
kaldı
My
heart
remained
in
the
orbit
of
distances
Elim
başka
bir
ele
gitmiyor
gel
My
hand
doesn't
go
to
another,
come
Yapamam
sen
beni
içimden
izliyorken
I
can't,
while
you're
watching
me
from
within
Sen
gelirsin
diye
bitmiyor
dem
The
brew
doesn't
end
because
you
might
come
Kulağım
kendi
sesimi
işitmiyorken
While
my
ears
can't
hear
my
own
voice
Hemen
hemen
her
gece
rüyalarımdasın
Almost
every
night,
you
are
in
my
dreams
Yani
artık
maalesef
güyalarımdasın
So
now,
unfortunately,
you
are
in
my
"so-called"
dreams
Güya
benimdin
sonsuza
dek
As
if
you
were
mine
forever
Öyleyse
varlığın
neden
rüyalarımda
sır?
Then
why
is
your
presence
a
secret
in
my
dreams?
Halâ
bıraktığım
gibi
misin?
Are
you
still
the
way
I
left
you?
Kaplıyor
mu,
içini
kin,
dilini
kir?
Does
hatred
cover
you,
dirt
your
tongue?
Halâ
bıraktığın
gibi
misin?
Are
you
still
the
way
I
left
you?
Yarım
bırakma,
gel,
dibimi
sil
Don't
leave
me
half-finished,
come,
wipe
my
bottom
Ben
düz
söylerim,
kulağın
yan
anlar
I
speak
plainly,
your
ears
misunderstand
Su
serp
bu
yana,
burada
yanan
var
Sprinkle
water
this
way,
someone
is
burning
here
Benim
eksilttiğimi
sen
tamamla
You
complete
what
I
subtract
Soyadım
ismini
sekiz
harfe
tamamlar
My
surname
completes
your
name
in
eight
letters
Yarım
söylesem
de
beni
tam
anla
Even
if
I
speak
half,
understand
me
fully
Yarım
kalanı
tamamlarız
zamanla
We'll
complete
the
remaining
half
with
time
Herkesin
derdi
kendine
tamam
da
Everyone's
pain
is
their
own,
alright,
but
Bir
olur
mu
küle
dönmüş
yananla?
Can
there
be
something
with
the
one
who
turned
to
ashes?
Gel
artık
düşüncelerim
düşlerinden
uyansın
Come,
let
my
thoughts
awaken
from
their
dreams
Denize
dönse
gül
yüzün
gözlerinden
su
yansır
If
your
rosy
face
turned
to
the
sea,
water
would
reflect
from
your
eyes
Ben
soğudum
dünyadan
ki
ben
donarım,
o
yansın
I've
grown
cold
to
the
world,
I'll
freeze,
let
it
burn
Duy
sesimi
ya
Rabb
sen
her
şeyi
duyansın
Hear
my
voice,
oh
Lord,
you
hear
everything
Sana
gelirken
nehirleri
denizleri
aştım
I
crossed
rivers
and
seas
to
reach
you
Ne
bir
an
umudum
yitti
ne
de
rotam
şaştı
Neither
my
hope
faded
for
a
moment,
nor
did
my
course
go
astray
Bir
krater
ya
da
bazen
bir
buluttan
taştım
I
flowed
from
a
crater,
or
sometimes
from
a
cloud
Gözüm
çölden
kuru
gönlüm
okyanustan
yaştır
My
eyes
are
dry
from
the
desert,
my
heart
is
alive
from
the
ocean
Demini
alır
gün
geceden
aklımdadır
yüzün
As
the
day
takes
its
brew
from
the
night,
your
face
is
on
my
mind
Aklıma
düşünce
yüzün
şaşar
tersim
düzüm
When
your
face
comes
to
mind,
my
reverse
becomes
my
forward,
I'm
confused
Tersim
olur
düzüm
üstümde
bir
hüzün
My
reverse
becomes
my
forward,
a
sadness
upon
me
Sanki
içime
oturmuş
kalkmak
bilmez
o
son
sözün
As
if
your
last
words
settled
inside
me,
refusing
to
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dem
date de sortie
21-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.