Paroles et traduction Canfeza - Eylül
Sokağından
geçenler
beni
kesiyo
delice.
Те,
кто
проходит
через
твою
улицу,
отрезают
меня
безумно.
Burada
canımı
alsalarda
emin
ol
yine
gelicem.
Если
они
заберут
мою
жизнь
здесь,
уверяю
тебя,
я
снова
приду.
Sabır
küpüne
döndüm,
inat
lanet
olsun
demicem
Я
превратился
в
куб
терпения
и
буду
говорить,
черт
возьми,
упрямство.
Hangi
serseriyle
gülüşüyosan,
ona
geberttir
beni
de.
С
каким
бы
придурком
ты
ни
смеялся,
заставь
его
убить
меня.
Hangi
odada
uyuduğunu,
eve
kaçta
geldiğini,
В
какой
комнате
ты
спал,
во
сколько
вернулся
домой,
Pijamanın
rengini,
hangi
kanalları
sevdiğini
Цвет
пижамы,
какие
каналы
тебе
нравятся
Hergun
dudaklarını
öpen
yalan
malı
sevgilini
Твой
лживый
парень,
который
все
время
целует
твои
губы.
Buradan
çok
net
görüyorum
ve
gördüklerim
sevgi
degil.
Отсюда
я
вижу
это
очень
четко,
и
то,
что
я
вижу,
- это
не
любовь.
Çok
şükür
bu
sıkıntıdan
bir
gecelik
kurtuldum
Слава
богу,
я
избавился
от
этой
неприятности
на
одну
ночь
Tahmin
et
senden
sonra
kaç
tane
gül
kurutuldu
Угадай,
сколько
роз
было
высушено
после
тебя
Seni
kullanmak
isteseydim
tecavüzde
edebilirdim
Если
бы
я
хотел
тебя
использовать,
я
мог
бы
тебя
изнасиловать
Hiç
ısrar
etmezdim
ben
kolayca
unuturum.
Я
никогда
не
настаивал,
я
легко
забуду.
İstediğimi
aldığımda
susarım,
bu
yüzden
ayaklarım
varmaz
sana.
Когда
я
получу
то,
что
хочу,
я
заткнусь,
поэтому
у
меня
к
тебе
ног
не
будет.
Sensizliğe
susarım.Bir
yanım
benim
olmana
karşı
çıktı,
Я
буду
молчать
без
тебя.Часть
меня
выступала
против
того,
чтобы
ты
был
моим,
O
sanık
yeterki
benim
ol
ömür
boyu
karşılıklı
susalım.
Достаточно,
чтобы
этот
обвиняемый
был
моим,
чтобы
мы
молчали
всю
жизнь.
Bunlar
senin
için
kıçı
kırık
bikaç
şarkıdan
başka
bişey
değil,
Для
тебя
это
всего
лишь
песня
со
сломанной
задницей.,
Biliyorumda
peki
ya
benim
için?
А
что
насчет
меня,
если
я
знаю?
Her
ikimizde
insanız,
mutlu
olmak
hakkımız.
Мы
оба
люди,
мы
имеем
право
быть
счастливыми.
Senin
içinde
fırtınalar
yok,
peki
ya
benim
içim?
В
тебе
нет
штормов,
а
внутри
меня?
Hiç
unutulmıycak
satırlarda
vardır.
Есть
в
строках,
о
которых
никогда
не
забудут.
Sana
yürekten
bıraktığım
satırlarca
yangın.
Огонь
по
строкам,
которые
я
оставил
тебе
от
всего
сердца.
Başıma
çöker
evim,
dumanı
yakar
genzimi.
Мой
дом
рухнет
на
меня,
я
буду
гореть
дымом.
Külde
olsam
hatırlıyorum
odana
batan
kendimi
Если
бы
я
был
в
пепле,
я
бы
помню
себя
в
твоей
комнате.
Bu
sana
bakan
gözlerim,
sarhoş
bir
fahişenin
Это
мои
глаза,
которые
смотрят
на
тебя,
на
пьяную
шлюху.
Yüz
dolarlık
heyecanından
dahada
tecrübelidir
У
него
больше
опыта,
чем
у
него
стодолларовое
волнение.
Sahi
senin
benden
önce
hiç
hayranın
olmamıştı
На
самом
деле
у
тебя
никогда
не
было
поклонников
до
меня
Belki
bundan
dolayı
böylr
itici
geliyodur
tenim,
canım
benim!
Может,
из-за
этого
я
чувствую
себя
такой
непривлекательной,
моя
кожа,
моя
дорогая!
Ne
salak
kadınsın
sen
ben
bu
ayda
doğdum.
Какая
ты
глупая
женщина,
я
родился
в
этом
месяце.
Altı
yıldır
hep
bu
ayda
bir
kadınla
oldum.
Шесть
лет
я
всегда
был
с
женщиной
в
этом
месяце.
Bu
aydan
yıl
başına
tek
bi
yaprak
doğdum
В
этом
месяце
я
родила
по
одному
листу
за
год
Hatta
on
iki
şarkı
yazdım
adına
her
cümlesi
doğru.
Я
даже
написал
двенадцать
песен,
каждое
предложение
правильное.
Her
cümlesi
yürekten,
yalandan
laf
üretmem.
Я
не
делаю
каждое
предложение
от
души,
от
лжи.
Hoşuma
gidiyo
minik
kalbimi
bilmeden
tüketmen.
Мне
нравится,
что
ты
неосознанно
истощаешь
мое
маленькое
сердце.
Kalender
takılıyorum
bana
hayatın
verdiğince
Я
тусуюсь
с
каландром
столько,
сколько
даю
мне
твоя
жизнь
Beni
sen
bile
yaşatamassın
sükut′a
erdiğimde.
Даже
ты
не
можешь
заставить
меня
жить,
когда
я
доберусь
до
покоя.
Bunlar
senin
için
kıçı
kırık
bikaç
şarkıdan
başka
bişey
değil,
Для
тебя
это
всего
лишь
песня
со
сломанной
задницей.,
Biliyorumda
peki
ya
benim
için?
А
что
насчет
меня,
если
я
знаю?
Her
ikimizde
insanız,
mutlu
olmak
hakkımız.
Мы
оба
люди,
мы
имеем
право
быть
счастливыми.
Senin
içinde
fırtınalar
yok,
peki
ya
benim
içim?
В
тебе
нет
штормов,
а
внутри
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.