Paroles et traduction Canfeza - Kar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader
bana
bir
rol
biçmiş,
mecburen
oynuyorum
Судьба
мне
роль
назначила,
вынужден
играть,
Artık
senden
gelenleri
hiç
hayra
yormuyorum
Всё,
что
от
тебя
исходит,
к
добру
не
принимать.
Aşk
bu
sefer
cidden
öldü,
yerine
tütünü
koymuyorum
Любовь
на
этот
раз,
поверь,
мертва,
табак
не
жжет,
İlham
perime
saygılıyım,
artık
onu
soymuyorum
К
музе
своей
я
почтителен,
её
не
обдираю,
нет.
Sormuyorum
gidenlere
gitmelerinin
nedenini
Не
спрашиваю
ушедших,
зачем
они
ушли,
Mumyaladım
kanlı
bezlerle
su
aciz
bedenmi
Забинтовал
я
окровавленными
тряпками
тело
своё,
бессильное,
смотри,
Hiç
bir
şey
senin
kadar
ölüme
yakın
değilki
Ничто
не
ближе
к
смерти,
чем
ты,
поверь,
Nasıl
bu
denle
canlısın,
bir
yarın
cansız
değilmi
Как
ты
жива
ещё
сегодня,
а
завтра
не
умрешь,
скажи
теперь?
Üzgünüm
bu
sabah
uyandığımda
sen
yoktun
Прости,
сегодня
утром
проснулся
- тебя
уж
нет,
Ayrı
mevsimlerdeyiz
birtanem,
bu
masalda
yoksun
Мы
в
разных
временах
года,
любимая,
в
этой
сказке
тебя
нет,
Çünkü
bu
masum
masalda
o
kızı
şarkılar
uyutsun
Ведь
в
этой
невинной
сказке
пусть
песни
девушку
убаюкают,
Sen
o
hani
kurtsun,
varsın
şarkım
sensiz
olsun
Ты
же
та
волчица,
пускай
моя
песня
без
тебя
звучит,
я
знаю.
Çok
savaştım,
her
savaşta
düşmanlardan
yavaştım
Я
много
бился,
в
каждой
битве
врагов
слабей
был
я,
Bu
yüzden
365
gün
korkularıma
yanaştım
Поэтому
365
дней
к
страхам
своим
прижимался,
En
büyük
korkum
sensizlikti,
bu
yüzden
çok
karıştım
Мой
самый
большой
страх
— быть
без
тебя,
поэтому
я
слишком
вмешивался,
Bir
damla
sen
düşünce
gökyüzünden,
parıltından
kamaştım
Когда
ты,
как
капля,
упала
с
небес,
твоим
сиянием
я
ослепился.
Bu
sonhabardı
seni
benden
alan,
Эта
осень
забрала
тебя
у
меня,
Yağmurlar
yağdı
yüreğime,
Дожди
полили
мое
сердце,
Küstüm
herşeye
bu
son
gece,
Обиделся
на
всё
в
эту
последнюю
ночь,
Elimde
resmin
gömdüm
kalbime.
С
твоим
портретом
в
руке
похоронил
своё
сердце.
Ben
çok
savaştım
çok
yoruldum,
Я
много
сражался,
очень
устал,
İnanki
kalmadım
hayat
üzdü
beni,
Поверь,
меня
не
осталось,
жизнь
меня
опечалила,
Artık
toparlanıp
gitmem
gerekli,
Мне
нужно
собраться
и
уйти,
Maziye
gömdüm
herşeyi...
В
прошлом
похоронил
всё...
Sitem
değilde
RaBB′im,
neden
bu
halde
kalbim
Не
упрёк,
Господи,
но
почему
сердце
мое
в
таком
состоянии?
Biliyorum
bütün
suç
benim,
sorumlusuyum
halimin
Знаю,
вся
вина
моя,
я
ответственен
за
свое
положение.
Elimden
kayarken
o
yeter
sandım
hayali
Когда
ты
ускользала,
я
думал,
что
достаточно
и
призрака,
Şimdi
sevinç
mutluluk
keder,
tamamı
hayali
Теперь
радость,
счастье,
горе
— всё
это
лишь
иллюзия.
Uzakta
olsan
hala
resmin
var
kağıtlarda
Хоть
ты
далеко,
твой
портрет
всё
ещё
на
бумаге,
Sana
hitaben
şiirler
yazan
kalemim
ağıtlarda
Мое
перо,
пишущее
тебе
стихи,
теперь
слагает
плач,
Masamda
derde
derman,
bir
şişe
şarap
bardağı
На
моем
столе
лекарство
от
боли
— бутылка
вина
и
стакан,
Seni
aramaktan
vazgeçtim,
ucuz
şaraplarda
Я
перестал
искать
тебя
в
дешевом
вине,
так
и
знай.
Islanmış
çoraplarla,
morarmış
ellerim
С
мокрыми
носками
и
посиневшими
руками,
Kömüz
gözlü
amcalarla,
muhabbeti
özledim
Я
скучаю
по
беседам
с
дядьками
с
добрыми
глазами,
Penceremden
her
sabah
küçük
bir
umut
gözledim
Каждое
утро
в
окне
я
искал
маленький
лучик
надежды,
Ve
kar
sandığın
gibi
bişey
değil,
ecemle
sözledim
И
снег
не
такой,
как
ты
думаешь,
я
обещал
это
Эдже.
Dertten
20
metre
ileri
git
ve
sonra
sağa
dön
Пройди
20
метров
от
горя
и
поверни
направо,
İşte
orada
mutluluk
vadisi,
oraya
istediğin
kader
dert
göm
Вот
там
долина
счастья,
туда
похорони
любую
боль,
любую
беду,
Ben
burdan
kalktığımda
bin
gürültü
kopar
içimde
Когда
я
встану
отсюда,
тысяча
шумов
разразится
во
мне,
Herkes
mutlu
mesut
yaşar
ben
bakarım
bön
bön
Все
живут
счастливо,
а
я
смотрю
тупо.
Bu
sonhabardı
seni
benden
alan,
Эта
осень
забрала
тебя
у
меня,
Yağmurlar
yağdı
yüreğime,
Дожди
полили
мое
сердце,
Küstüm
herşeye
bu
son
gece,
Обиделся
на
всё
в
эту
последнюю
ночь,
Elimde
resmin
gömdüm
kalbime.
С
твоим
портретом
в
руке
похоронил
своё
сердце.
Ben
çok
savaştım
çok
yoruldum,
Я
много
сражался,
очень
устал,
İnanki
kalmadım
hayat
üzdü
beni,
Поверь,
меня
не
осталось,
жизнь
меня
опечалила,
Artık
toparlanıp
gitmem
gerekli,
Мне
нужно
собраться
и
уйти,
Maziye
gömdüm
herşeyi...
В
прошлом
похоронил
всё...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mixtape
date de sortie
15-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.