Canfeza - Mihrimar (Yeşil v Cömert) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canfeza - Mihrimar (Yeşil v Cömert)




Mihrimar (Yeşil v Cömert)
Михримар (Зелёный и Щедрый)
Yeşil
Зелёный
Bir sonbahar akşamıydı beni bırakıp gidişin
Осенним вечером ты покинула меня,
Yıldızların gökyüzünden avuçlarıma inişi
Звёзды с небес упали в мои ладони.
Senin için taşırım omuzlarımda güneşi
Ради тебя я несу на плечах солнце,
Çünkü onu görünce yeşerecektir umutlarının yenisi
Ведь, увидев его, расцветёт новая надежда в твоём сердце.
Bir sabah ayazıyla sıyrıldım kaldırımdan
Утренним морозом я стёрся с тротуара,
Boğulmak üzere bırakıldım bir birikinti kıyısında
Меня оставили тонуть на краю лужи.
Güneş fırçasıyla doğayı boyaya dursun
Пусть солнце кистью раскрашивает природу,
Ben ölümü uyandıracağım asırlık uykusundan
А я разбужу смерть от векового сна.
Seni beklerken parmaklarım buzullar oluşturdu
В ожидании тебя мои пальцы покрылись льдом,
Çözebilmek için defalarca avuçlarımı ovuşturdum
Я тёр ладони, пытаясь согреться.
Dikip yoluna gözlerimi yokluğunu hissedene dek
Я смотрел на дорогу, пока не почувствовал твоё отсутствие,
Kim bilir kaç geceyi sensiz sabahlarla buluşturdum
Сколько ночей я встречал рассвет без тебя, кто знает.
Artık eskisi gibi değil aynalarda suratım
Моё лицо в зеркале уже не то, что прежде,
Sakallarımda boy göstermiş yılların kır atı
В моей бороде поселился сивый конь времени.
Bu suretle bizi cennet ırmaklarında yıkarım inan
С этим обликом я омою нас в райских реках, поверь,
Tonlarca günahla ben eğer geçebilirsem sıratı
Если пройду через мост Сират с тоннами грехов.
Bu benmiyim yoksa sen mi yalancısın nedir
Это я или ты лжёшь, что происходит?
Gördüklerim yaşadıklarımızdan fazlasına mükelleftir
То, что я вижу, больше, чем то, что мы пережили?
Güncelleştirelim doğayı seninle yeniden cemre olup
Давай обновим природу вместе, став весенним теплом,
Ayın git gelinde boğulup yakamozunda dirilelim
Утонем в лунном свете и воскреснем в его сиянии.
Bir nefes daha sigaramdan ciğerlerime damladı
Ещё одна затяжка проникла в мои лёгкие,
Ölüm dudaklarımda neden bu denli hamladın
Смерть, почему ты так рвёшься к моим губам?
Bende hiç kalmadın ama yine de inan
Ты не осталась во мне, но всё же, поверь,
Her mısranın kalp atışı seninle canlanır
Каждое моё слово оживает с тобой.
Yeşil gökyüzünün mavi aynası
Зелёный зеркало голубого неба,
Buradan göremiyorum orada ay nasıl?
Отсюда не видно, какая там луна.
Sen engellerime yürüdüğüm kol bastonumken
Ты моя трость, на которую я опираюсь,
Nasıl ayaklarım seninle beraber mutluluğa koşmasın?
Как же мои ноги не могут бежать к счастью вместе с тобой?
Canfeza
Canfeza
İki çeşit insan ve iki çeşit aşk vardır
Есть два типа людей и два типа любви,
Biri kalbini şişirir ama diğeri karnı
Одна наполняет сердце, другая живот.
Ondan fazla aklımıza geldiğinden
Из-за того, что мы думаем о ней больше, чем следует,
Daha çok seviyor olmamızdan yasaklamış aşkı Tanrı
Бог запретил любовь, потому что мы любим сильнее, чем должны.
Seni öldüreni sana can verenden çok seversen
Если ты любишь того, кто тебя убивает, больше, чем того, кто дал тебе жизнь,
Sana tavsiye yersiz, yine de seveceksin ne desem
Мой совет бесполезен, ты всё равно будешь любить, что бы я ни сказал.
Benim içimdeki zararlı bir alışkanlıktan ibaret
Моя любовь всего лишь вредная привычка,
Ama sizinki daha çok benziyor geçici bir hevese
Но ваша больше похожа на мимолетную прихоть.
Aşk sonsuzdur, peki ya insan, bizler?
Любовь вечна, а как же люди, мы?
Ebedi değilsek dünyada, niye çamurda dizler?
Если мы не вечны на земле, зачем нам стоять на коленях в грязи?
Niye önünde eğiliriz geçip gidecek olanın?
Зачем мы преклоняемся перед тем, что пройдёт?
Aşkın cinsel organı olmaz, akıl yok mu sizde?
У любви нет половых органов, разве у вас нет разума?
Eğer kanatların yoksa, ki dünyada olamaz
Если у тебя нет крыльев, а на земле их быть не может,
O zaman aşkın varlığını dudaklarına dolama
Тогда не произноси слово "любовь".
Kendi mutluluğumdan verip adam etmişken kalbimi
Я отдал тебе своё сердце, сделав тебя человеком,
1 yıl önce çıkarttığım yere yeniden sokamam
Я не могу вернуть его туда, откуда вырвал год назад.
Sana sen diye başlayan bir afet daha, dinle
Ещё одна катастрофа, начинающаяся с тебя, послушай,
Sensizlik iki güzel kelime arasında duran ünlem!
Разлука это восклицательный знак между двумя прекрасными словами!
Eşdeğersin ömre, soğuk aşk gecelerinde
Ты равноценна жизни в холодные ночи любви,
Sen, ayın ısısı, ruhuma sardığım battaniyem
Ты тепло луны, одеяло, которым я укрываю свою душу.
Özlemek, bir bakıma öğrenmektir bence
Тоска, на мой взгляд, это своего рода обучение.
Ölümü bana madem sen öğrettin, tetiği sen çek
Раз уж ты научила меня смерти, нажми на курок.
Sonunda ben ve sen iki ayrı şeftaliyiz
В конце концов, я и ты два разных персика,
Olgunlaşıp düştüğümüz noktada buluşacağız er geç
Рано или поздно мы встретимся там, где созреем и упадём.
Yeşil gökyüzünün mavi aynası
Зелёный зеркало голубого неба,
Buradan göremiyorum orada ay nasıl?
Отсюда не видно, какая там луна.
Sen engellerime yürüdüğüm kol bastonumken
Ты моя трость, на которую я опираюсь,
Nasıl ayaklarım seninle beraber mutluluğa koşmasın?
Как же мои ноги не могут бежать к счастью вместе с тобой?
Cömert
Щедрый
Bir avuç güzelliğin anca gözümü doyurur
Горстка красоты едва ли насытит мой взгляд,
Şarap aşkı kandıran bir salkım üzümün oyunu
Вино это игра грозди винограда, обманывающая любовь.
Dudaklarına rengi veren utancımın kızarması
Цвет твоих губ это румянец моего стыда,
Beni utandıran o zulme bu şarkı lüzum olsun
Пусть эта песня станет необходимой для той жестокости, что заставляет меня стыдиться.
Beni kaybedersen arama çünkü zaman farkın
Если потеряешь меня, не ищи, ведь между нами разница во времени,
Ölüm uykularımı kaçıran bir çocuk parkı
Смерть это детская площадка, лишающая меня сна.
Gözlerini çek üstümden bir soluk aldır
Отведи свой взгляд от меня, дай мне вздохнуть,
Güneş içinde şehir kurmuş ve yolu karlı
Город, построенный внутри солнца, а дорога заснежена.
Yaşım fazlasından bile fazla insan okudu
Мой возраст прочёл больше людей, чем нужно,
Şubat bulutları yıkanmamış bir nisan kokulu
Февральские облака пахнут немытым апрелем.
Yolum nereye çıkarsa çıksın orası dert konumum
Куда бы ни привела меня дорога, там будет моя печаль,
Dert tohumu topraksız susuz bir insanoğlu
Семя печали человек без земли и воды.
Sanki çocuk gibiyim ve mutluluk oyuncağım
Я словно ребёнок, а счастье моя игрушка,
Seni bugün bir sürüye anlattım yutkundu koyuncağız
Я рассказал о тебе сегодня многим, они сглотнули, когда я упомянул твоё имя.
Yokluğundan alıp soğukluğunu getiren bulutların
Облака, приносящие холод из твоего отсутствия,
Rüzgarında gidip geliyor güneşin salıncağı
Качаются на ветру солнечных качелей.
Biçare kalbim, sana karşı hep bican
Моё бедное сердце всегда живо ради тебя,
Sorumlusu senken vebali bana yıkmıcan
Ты не можешь свалить на меня вину, когда виновата сама.
Bu mevzu çok derin gözlerine sık dalamam
Эта тема слишком глубока, я не могу заглянуть тебе в глаза,
Yetmiyor mu kalbim? Yeter, lütfen artık zırvalama
Разве не достаточно моего сердца? Хватит, прошу, перестань нести чушь.
Bulanıyor gözlerim, bitiyor gösteri
Мои глаза затуманиваются, представление заканчивается,
Göz kapaklarım uyku vakti tekrarını gösterir
Мои веки показывают время повтора сна.
Sanırım seni kader sensşzliğe sözledi
Кажется, судьба обручила тебя с одиночеством,
Ben kaybettiğim zamanın sen ikramını özledim
Я скучаю по твоей щедрости, по потерянному времени.
Yeşil gökyüzünün mavi aynası
Зелёный зеркало голубого неба,
Buradan göremiyorum orada ay nasıl?
Отсюда не видно, какая там луна.
Sen engellerime yürüdüğüm kol bastonumken
Ты моя трость, на которую я опираюсь,
Nasıl ayaklarım
Как же мои ноги






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.