Paroles et traduction Canfeza - Ne (Remix)
Suları
tertemiz
bi
dünya
hayal
et
ölmeden
Dream
of
a
world
with
crystal
clear
waters
before
you
die
Zaman
zaman
sahip
oluyorum
hayalet
gövdene
From
time
to
time,
I
possess
your
ghostly
body
Rezil
rüsva
halim
onlar
benden
daim
öndeler
My
disgraced
and
scandalous
state,
they're
always
ahead
of
me
Birinin
ölmesi
gerekiyorsa
lütfen
hayır
önce
ben
If
someone
has
to
die,
please
no,
not
me
first
Ben
öldüm
farzedelim
sen
hala
yaşıyosun
Let's
say
I'm
dead,
and
you're
still
alive
Kalbimde
her
zaman
bi
ölümsüzlük
taşıyorum
I
always
carry
an
immortal
heart
within
me
Herkes
birini
bişeye
benzetebilir
bu
gayet
normalde
Everyone
can
compare
one
thing
to
another,
that's
quite
normal
Beni
hiç
bişeye
benzetememen
sınırlarını
aşıyomu?
Is
it
crossing
your
boundaries
that
you
can't
compare
me
to
anything?
Birine
değil
şiirler,
varmı
onu
bile
bilmiyorum
Not
to
anyone,
poems,
I
don't
even
know
if
she
exists
Ama
varsa
bile
en
azından
bu
haykırışımı
dinliyodur
But
if
she
does
exist,
at
least
she's
listening
to
my
cries
Hiç
şüphesiz
emin
olmak
mümkün
değil
It's
impossible
to
be
sure
without
a
doubt
Herşeyden
vazgeçebilirmiyim
dilimi
yolup?
Can
I
give
up
everything
by
tearing
out
my
tongue?
Hece
ölçülerini
azad
ettim
bir
günlük
izindeler
I
set
the
poetic
meters
free,
they
have
a
day
off
Sana
hergün
küfrediyoduk.
Üzgündük
içim
ve
ben
We
cursed
you
every
day.
My
inner
self
and
I
were
sad
İzninle
ben
gidiyorum
ama
mutlaka
gelirim
With
your
permission,
I'm
leaving,
but
I'll
definitely
come
back
Bi
gün
kendini
ararsan
düşünme
gel,
dizimde
gel
If
you
ever
look
for
yourself,
don't
think,
come,
sit
on
my
lap
Ne
zor,
ne
kolay.
Ne
kaos,
ne
düzen.
How
difficult,
how
easy.
How
chaotic,
how
organized.
Ne
mecburum
kışa
fakat
ihtiyacım
var
güze
How
I'm
bound
to
winter
but
need
autumn
Ben
çaresiz
olanların
en
üst
düzey
aptalı
I'm
the
most
absurd
fool
of
those
who
are
desperate
İçimde
tonla
aşk
birikti
bi
gün
birine
patlarım.
Tons
of
love
have
accumulated
within
me,
one
day
I'll
explode
on
someone.
Bu
patlamadan
kârlı
çıkan
kabrim
olur
My
grave
would
profit
from
this
explosion
Ben
rabbimin
malıyım
evet
velhasıl
kalbim
onun
I
belong
to
my
Lord,
yes,
ultimately
my
heart
is
His
Siz
beni
hep
birine
aşık,
birine
bağlı
sandınız
You
all
thought
I
was
always
in
love
with
someone,
attached
to
someone
Hala
bulamadım
eşsiz
benzersiz
albinomu.
I
still
haven't
found
my
unique,
unparalleled
albino.
Suları
bulanmış
bi
dünya
düşün
bi
anda
Imagine
a
world
with
murky
waters
all
of
a
sudden
2 sallanan
sandalyeli
birde
küçük
veranda
Two
rocking
chairs
and
a
small
porch
Çocuklugunu
tam
karşına
oturtmuş
izliyosun
You're
sitting
watching
your
childhood
sitting
right
in
front
of
you
En
güzel
yerine
gelmişken
kayboluyo
bi
anda.
Then
it
disappears,
as
you're
reaching
its
most
beautiful
point.
Senin
öldüğünü
farzedelim
benim
de
yaşadıgımı
Let's
say
you're
dead
and
I'm
alive
Nerden
bileceksinki
sen
o
zaman
benım
ne
yaşadıgımı
How
would
you
know
what
I'd
be
experiencing
then
Sen
yoksan
hiç
bir
manâsı
yok
yazıp
paşalığımın
If
you're
gone,
there's
no
point
in
my
reign
Olacagı
varsa
nihayet
olur
kıpırdatmam
boşa
kılımı
If
it's
meant
to
be,
it
will
happen
eventually,
I
won't
waste
my
energy
Yaşa
kalıba
vurdugunda
herkes
on
adam
ediyo
When
you
fit
into
the
mold,
everyone
becomes
ten
times
stronger
Zora
düşünce
etrafta
hiç
yardım
eli
yok
When
push
comes
to
shove,
there's
no
helping
hand
around
Benim
ben
oldugum
yerde
yok
ardı
eli
bol
Where
I
am
who
I
am,
there's
no
shortage
of
helping
hands
Bi
gün
sen
bile
sen
değil
ben
kokarsın
emin
ol
One
day,
even
you,
who
are
not
you,
will
smell
like
me,
rest
assured
Niçin
ömrümü
azad
edip
durursun
be
ömrü'm
Why
do
you
keep
setting
my
life
free,
my
life?
Son
sigaram
teninin
pürüssüzlüğünde
söndü
My
last
cigarette
went
out
on
the
smoothness
of
your
skin
Benim
ol.
Bir
sana
boyun
eğsin
gönlüm
Be
mine.
Let
my
heart
submit
only
to
you
Pusulamın
çekirdeğinde
değişmez
bi
yönsün
At
the
core
of
my
compass,
an
unchanging
direction
Ne
zor,
ne
kolay.
Ne
kaos,
ne
düzen.
How
difficult,
how
easy.
How
chaotic,
how
organized.
Ne
mecburum
kışa
fakat
ihtiyacım
var
güze
How
I'm
bound
to
winter
but
need
autumn
Ben
çaresiz
olanların
en
üst
düzey
aptalı
I'm
the
most
absurd
fool
of
those
who
are
desperate
İçimde
tonla
aşk
birikti
bi
gün
birine
patlarım.
Tons
of
love
have
accumulated
within
me,
one
day
I'll
explode
on
someone.
Bu
patlamadan
kârlı
çıkan
kabrim
olur
My
grave
would
profit
from
this
explosion
Ben
rabbimin
malıyım
evet
velhasıl
kalbim
onun
I
belong
to
my
Lord,
yes,
ultimately
my
heart
is
His
Siz
beni
hep
birine
aşık,
birine
bağlı
sandınız
You
all
thought
I
was
always
in
love
with
someone,
attached
to
someone
Hala
bulamadım
eşsiz
benzersiz
albinomu.
I
still
haven't
found
my
unique,
unparalleled
albino.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.