Canfeza - Ne (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canfeza - Ne (Remix)




Suları tertemiz bi dünya hayal et ölmeden
Представь себе мир, вода которого чиста, пока ты не умрешь
Zaman zaman sahip oluyorum hayalet gövdene
Время от времени у меня твое призрачное тело.
Rezil rüsva halim onlar benden daim öndeler
Позор мне, они опережают меня
Birinin ölmesi gerekiyorsa lütfen hayır önce ben
Если кто-то должен умереть, пожалуйста, нет, я первый
Ben öldüm farzedelim sen hala yaşıyosun
Предположим, я мертв, а ты еще жив
Kalbimde her zaman bi ölümsüzlük taşıyorum
Я всегда ношу в своем сердце бессмертие
Herkes birini bişeye benzetebilir bu gayet normalde
Любой может сделать кого-то похожим на что-то, что обычно
Beni hiç bişeye benzetememen sınırlarını aşıyomu?
То, что ты не можешь сделать меня похожим ни на что, выходит за рамки этого?
Birine değil şiirler, varmı onu bile bilmiyorum
Я даже не знаю, есть ли какие-то стихи, а не кому-то.
Ama varsa bile en azından bu haykırışımı dinliyodur
Но даже если есть, по крайней мере, выслушай мой крик.
Hiç şüphesiz emin olmak mümkün değil
Без сомнения, невозможно быть уверенным
Herşeyden vazgeçebilirmiyim dilimi yolup?
Могу я отказаться от всего и отодвинуть язык?
Hece ölçülerini azad ettim bir günlük izindeler
Я освободил размеры слогов, они в отпуске на один день.
Sana hergün küfrediyoduk. Üzgündük içim ve ben
Мы ругались на тебя каждый день. Нам было грустно, я и я
İzninle ben gidiyorum ama mutlaka gelirim
Извини, я ухожу, но обязательно приду.
Bi gün kendini ararsan düşünme gel, dizimde gel
Если ты когда-нибудь позвонишь себе, не думай, приходи и приходи на мое колено.
(Nakarat x2)
(Припев x2)
Ne zor, ne kolay. Ne kaos, ne düzen.
То, что трудно, что легко. Ни хаоса, ни порядка.
Ne mecburum kışa fakat ihtiyacım var güze
Что мне нужно зимой, но мне это нужно.
Ben çaresiz olanların en üst düzey aptalı
Я старший идиот беспомощных
İçimde tonla aşk birikti bi gün birine patlarım.
Во мне накопилось много любви, и однажды я кому-нибудь взорвусь.
Bu patlamadan kârlı çıkan kabrim olur
Это будет моя могила, которая выиграет от взрыва
Ben rabbimin malıyım evet velhasıl kalbim onun
Я - собственность моего господа, да, и мое сердце у него
Siz beni hep birine aşık, birine bağlı sandınız
Вы всегда думали, что я влюблен в кого-то, привязан к кому-то
Hala bulamadım eşsiz benzersiz albinomu.
Я до сих пор не нашел своего уникального альбинома.
Suları bulanmış bi dünya düşün bi anda
Подумай о мире, пропитанном водой.
2 sallanan sandalyeli birde küçük veranda
Небольшой внутренний дворик с 2 креслами-качалками
Çocuklugunu tam karşına oturtmuş izliyosun
Ты ставишь свое детство прямо перед собой и смотришь
En güzel yerine gelmişken kayboluyo bi anda.
Когда ты добрался до своего лучшего места, он просто исчез.
Senin öldüğünü farzedelim benim de yaşadıgımı
Предположим, что ты мертв, через что я тоже прошел
Nerden bileceksinki sen o zaman benım ne yaşadıgımı
Откуда тебе знать, через что я тогда прошел?
Sen yoksan hiç bir manâsı yok yazıp paşalığımın
Если тебя нет, это ничего не значит, я буду писать и болтать
Olacagı varsa nihayet olur kıpırdatmam boşa kılımı
Если есть что-то, что может случиться, наконец-то я пошевелю, чтобы мои волосы были напрасными
Yaşa kalıba vurdugunda herkes on adam ediyo
Когда ты попадаешь в живую форму, у всех десять человек.
Zora düşünce etrafta hiç yardım eli yok
Когда мне тяжело, вокруг нет рук помощи
Benim ben oldugum yerde yok ardı eli bol
Его нет там, где я есть, у него много рук. декольте
Bi gün sen bile sen değil ben kokarsın emin ol
Убедись, что однажды даже ты будешь пахнуть мной, а не тобой
Niçin ömrümü azad edip durursun be ömrü'm
Почему ты продолжаешь освобождать мою жизнь, моя жизнь?
Son sigaram teninin pürüssüzlüğünde söndü
Моя последняя сигарета погасла от гнойной кожи
Benim ol. Bir sana boyun eğsin gönlüm
Будь моим. Дай мне поклиться тебе, мое сердце
Pusulamın çekirdeğinde değişmez bi yönsün
Ты неизменное направление в ядре моего компаса
Nakarat x2
Припев х2
Ne zor, ne kolay. Ne kaos, ne düzen.
То, что трудно, что легко. Ни хаоса, ни порядка.
Ne mecburum kışa fakat ihtiyacım var güze
Что мне нужно зимой, но мне это нужно.
Ben çaresiz olanların en üst düzey aptalı
Я старший идиот беспомощных
İçimde tonla aşk birikti bi gün birine patlarım.
Во мне накопилось много любви, и однажды я кому-нибудь взорвусь.
Bu patlamadan kârlı çıkan kabrim olur
Это будет моя могила, которая выиграет от взрыва
Ben rabbimin malıyım evet velhasıl kalbim onun
Я - собственность моего господа, да, и мое сердце у него
Siz beni hep birine aşık, birine bağlı sandınız
Вы всегда думали, что я влюблен в кого-то, привязан к кому-то
Hala bulamadım eşsiz benzersiz albinomu.
Я до сих пор не нашел своего уникального альбинома.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.