Paroles et traduction Canfeza - Sel Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memleketimin
en
yüksek
noktası
burası
Это
самая
высокая
точка
моей
страны,
Ne
mümkün
saatlerce
yıkılmadan
durasın
Невозможно
стоять
здесь
часами,
не
разрушаясь.
Hep
yanımda
olman
için
herşeyden
vazgeçesim
var
Ради
того,
чтобы
ты
всегда
была
рядом,
я
готов
отказаться
от
всего,
Olaya
benim
açımdan
bakınca
kalbimden
kovasım
Но
если
посмотреть
на
это
с
моей
точки
зрения,
я
хочу
выгнать
тебя
из
своего
сердца.
Kafeler,
barlar,
parklar,
sahil
Кафе,
бары,
парки,
набережная,
Mesken
parkında
hergün
oturduğum
o
bankta
dahil,
Включая
ту
скамейку
в
парке
Мескен,
где
я
сижу
каждый
день,
Senin
için
yok
edemeyeceğim
hiç
bir
şey
yok
inan,
Поверь,
нет
ничего,
что
я
бы
не
уничтожил
ради
тебя,
Buna
dünyayı
ateşe
verip
içinde
yok
olmakta
dahil.
Включая
то,
чтобы
поджечь
мир
и
исчезнуть
в
нем
вместе
с
тобой.
Yinede
değişemezsin
ben
gözünde
aynıyım,
И
все
же
ты
не
изменишься,
я
в
твоих
глазах
все
тот
же,
Beni
sen
değil
dostlarım
yere
düşünce
kaldırır,
Меня
поднимают
друзья,
когда
я
падаю,
а
не
ты,
Senin
uğruna
benim
olmaktan
vazgeçmişken,
Когда
я
ради
тебя
перестал
быть
собой,
Tekrar
delirebilirim
seni
güzel
bulan
herkese
saldırıp.
Я
могу
снова
сойти
с
ума
и
наброситься
на
каждого,
кто
считает
тебя
красивой.
Seni
andırır
yüzün
hatta
yüzün
de
sen
gibi,
Твое
лицо
напоминает
тебя,
даже
твое
лицо
как
ты,
Aynalara
bakarak
karardım
üzüm
ve
sen
gibi,
Я
темнел,
глядя
в
зеркала,
как
виноград,
и
как
ты,
Gücüm
bir
sel
gibi
her
sokakta
hatıram,
Моя
сила,
как
поток,
моя
память
на
каждой
улице,
İşte
bu
yüzden
bu
şehrin
her
sokağı
nemlidir.
Вот
почему
каждая
улица
этого
города
влажная.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
gömmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
похоронив
тебя,
(Yayavva)
Yaşamak
sen
sen
ölmek
bensem
(Yayavva)
Если
жизнь
- это
ты,
а
смерть
- это
я,
Kaçarız
yine
gerçeklerden
Мы
снова
убежим
от
реальности,
Yaşam
eşittir
dönmek
terse.
Жизнь
равна
повороту
назад.
İstanbul,
duygularımın
sentezi
Стамбул,
синтез
моих
чувств,
İçinde
sana
benzeyen
birçok
şey
var,
benzerin
В
нем
много
всего,
похожего
на
тебя,
твоя
копия,
Vücudum
rıhtımdaki
kaldırımdan
ayaklarıma
uzanan
Мое
тело
— железнодорожный
переезд
на
20-летних
рельсах,
20
yıllık
tren
raylarında
hemzemin
тянущихся
от
причала
до
моих
ног.
Kırgınlığım
sana
değil
sen
olmayan
herkese
Моя
обида
не
на
тебя,
а
на
всех,
кто
не
ты,
Olmayan
bir
yerde
beni
sıkılmadan
beklesen
Если
бы
ты
ждала
меня
без
скуки
в
несуществующем
месте,
A
ve
B
den
sonra
çektiğim
ilk
çizgisin
Ты
— первая
линия,
которую
я
начертил
после
А
и
Б,
Ve
gün
geçtikçe
daha
düz
olacaksın
ben
sabrıyla
beklesen
И
с
каждым
днем
ты
будешь
становиться
прямее,
если
я
буду
терпеливо
ждать.
Ekmesem
saksılara
her
sabah
bir
can
tohumu
Если
бы
я
не
сажал
каждое
утро
в
горшки
семена
жизни,
Sonum
üç
yıl
önce
ölmüş
olmak
olurdu
Моим
концом
было
бы
умереть
три
года
назад.
Seni
Kaplıkaya'nın
saf
suyunda,
Uludağ'ın
yamaçlarında,
Я
нашел
тебя
в
чистой
воде
Каплыкая,
на
склонах
Улудага,
Boğazın
en
dibinde
buldum
cennet
ne
boş
konumdur
На
самом
дне
Босфора,
какой
же
пустой
адрес
— рай.
Olur
mu?
Sarıl
bana
tüm
buzlarım
erisin
Можно?
Обними
меня,
пусть
весь
мой
лед
растает,
Kokunu
duyan
onsekiz
bin
aleme
göz
ferisin
Ты
— блеск
в
глазах
восемнадцати
тысяч
миров,
которые
чувствуют
твой
запах,
Çevremde
milyonlarca
çılgın,
manyak
insan
var
Вокруг
меня
миллионы
безумных,
сумасшедших
людей,
Hepiniz
sahtesiniz
fakat
ben
aşkın
öz
delisi
Вы
все
фальшивки,
но
я
— настоящий
безумец
любви.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
görmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
увидев
тебя,
Ölürüm
buna
ölmek
dersen
Я
умру,
если
это
называется
смертью,
Başım
ağrıyor
ölmekteysem...
У
меня
болит
голова,
если
я
умираю...
Ölüm
eşittir
dönmek
terse
Смерть
равна
повороту
назад.
Seni
gömmeden
ölmektense
Чем
умереть,
не
похоронив
тебя,
(Yayavva)
Yaşamak
sen
sen
ölmek
bensem
(Yayavva)
Если
жизнь
- это
ты,
а
смерть
- это
я,
Kaçarız
yine
gerçeklerden
Мы
снова
убежим
от
реальности,
Yaşam
eşittir
dönmek
terse...
Жизнь
равна
повороту
назад...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.