Canfeza - Set - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canfeza - Set




Set
Set
Demek hâlâ o var aklında
So you still have him in mind
Artık konuşmuyorum hakkında
I don't talk about him anymore
Neler geçiyor bilmesemde aklından
I don't know what's going on in your mind
Her neyse her şeye hakkın var
Anyway you have the right to everything
Bu sana son şiirim, hayrını gör
This is my last poem for you, enjoy it
Artık kazanmaya bak, kaybını göm
Now try to win, forget your loss
İstedim ki son bir kez ayıbını göm
I wanted to bury your shame one last time
Son defa da olsa kayıbını gör
And even for the last time, see your loss
Demek hâlâ o var kalbinde
So you still have him in your heart
Öyleyse vazgeçiyorum harbimden
Then I give up my war, my strife
Çok yorduğumun farkındayım
I know I have tired you a lot
Sonsuza dek bensiz kal, dinlen
Stay away from me forever, rest
Bu gece uğurladım seni aklımdan
I sent you away from my mind tonight
Akıl gelir anca hakkından
Reason can only overcome him
Akıl kalpte gördüğünün farkında
Reason is over what he sees in the heart
Geçti kördüğümün çarkından
It has passed through the chain of my confusion
Demek hâlâ o var nefesinde
So you still have him in your breath
İndim sana gelen atın tepesinden
I got down from the horse that came to you
Demek gönlün mektebinin efesinde
So you are the master of your school
Vazgeçtim o hâlde hevesimden
Then I give up my desire
Bu yaptığını kader bir kenara yazdı
Fate has written down what you did
Gerçek yüzünü bulacağımı bilsem aramazdım
I wouldn't have looked for it if I knew I would find your true face
Kaderin yazdığını da Allah gördü
God also saw what fate has written
Ben iyi, uslu istedim; aslında yaramazdın
I wanted good and obedient, but you were actually naughty
Demek hâlâ o var bakışında
So you still have him in your look
Eminim o bakış, bu gözlere yakışır da
I'm sure that look will suit those eyes
Uzağa kürek çekmeli akışından
You should row far away from his current
Bize okyanusta boğulmak yakışır da
It suits us to drown in the ocean
Bu seninle son yakın temasım
This is my last close contact with you
Elvedadır bu mektubun teması
This letter is a farewell
Durumu zorlaştırmak anlamsız
It's pointless to make things difficult
Bu son kez olacak velhasıl
This will be the last time anyway
Demek hâlâ o var gülüşünde
So you still have him in your smile
Ona bir naz var yürüyüşünde
There is a grace in her walk
İhanetin en farklı türüsün sen
You are the most different kind of betrayal
Çekil de ayaklarım yürüsünler
Get out of the way so my feet can walk
Bu benden kendi adını son duyuşun
This is the last time you hear your own name from me
İçimdeki tüm heyecanın uyuşuk
All the excitement in me is numb
Ölmeden önceki son buluşum
My last meeting before I die
Su içerken düştüğüm son kuyusun
The last well I fell into while drinking water
Demek hâlâ o var yemeğinde
So you still have him in your food
İnsan utanıyor kendi emeğinden
One feels ashamed of his own effort
gözlülük seninkisi diyeyim ben
I would say yours is greed
Önünde yediğin, arkanda yemediğin de
What you eat in front of him is also not eaten behind him
Bu sana olan beşeri aşkım bitti
This human love of mine for you is gone
Artık adını ağzına alan da ittir
Now you are a dog, even with your name in your mouth
Parmaklarım iğne, saçların iplik
My fingers are the needle, your hair is the thread
Dudaklarımı sonsuza dek diktim
I sewed my lips forever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.