Paroles et traduction Canfeza - Set
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demek
hâlâ
o
var
aklında
So
you
still
have
him
in
mind
Artık
konuşmuyorum
hakkında
I
don't
talk
about
him
anymore
Neler
geçiyor
bilmesemde
aklından
I
don't
know
what's
going
on
in
your
mind
Her
neyse
her
şeye
hakkın
var
Anyway
you
have
the
right
to
everything
Bu
sana
son
şiirim,
hayrını
gör
This
is
my
last
poem
for
you,
enjoy
it
Artık
kazanmaya
bak,
kaybını
göm
Now
try
to
win,
forget
your
loss
İstedim
ki
son
bir
kez
ayıbını
göm
I
wanted
to
bury
your
shame
one
last
time
Son
defa
da
olsa
kayıbını
gör
And
even
for
the
last
time,
see
your
loss
Demek
hâlâ
o
var
kalbinde
So
you
still
have
him
in
your
heart
Öyleyse
vazgeçiyorum
harbimden
Then
I
give
up
my
war,
my
strife
Çok
yorduğumun
farkındayım
I
know
I
have
tired
you
a
lot
Sonsuza
dek
bensiz
kal,
dinlen
Stay
away
from
me
forever,
rest
Bu
gece
uğurladım
seni
aklımdan
I
sent
you
away
from
my
mind
tonight
Akıl
gelir
anca
hakkından
Reason
can
only
overcome
him
Akıl
kalpte
gördüğünün
farkında
Reason
is
over
what
he
sees
in
the
heart
Geçti
kördüğümün
çarkından
It
has
passed
through
the
chain
of
my
confusion
Demek
hâlâ
o
var
nefesinde
So
you
still
have
him
in
your
breath
İndim
sana
gelen
atın
tepesinden
I
got
down
from
the
horse
that
came
to
you
Demek
gönlün
mektebinin
efesinde
So
you
are
the
master
of
your
school
Vazgeçtim
o
hâlde
hevesimden
Then
I
give
up
my
desire
Bu
yaptığını
kader
bir
kenara
yazdı
Fate
has
written
down
what
you
did
Gerçek
yüzünü
bulacağımı
bilsem
aramazdım
I
wouldn't
have
looked
for
it
if
I
knew
I
would
find
your
true
face
Kaderin
yazdığını
da
Allah
gördü
God
also
saw
what
fate
has
written
Ben
iyi,
uslu
istedim;
aslında
yaramazdın
I
wanted
good
and
obedient,
but
you
were
actually
naughty
Demek
hâlâ
o
var
bakışında
So
you
still
have
him
in
your
look
Eminim
o
bakış,
bu
gözlere
yakışır
da
I'm
sure
that
look
will
suit
those
eyes
Uzağa
kürek
çekmeli
akışından
You
should
row
far
away
from
his
current
Bize
okyanusta
boğulmak
yakışır
da
It
suits
us
to
drown
in
the
ocean
Bu
seninle
son
yakın
temasım
This
is
my
last
close
contact
with
you
Elvedadır
bu
mektubun
teması
This
letter
is
a
farewell
Durumu
zorlaştırmak
anlamsız
It's
pointless
to
make
things
difficult
Bu
son
kez
olacak
velhasıl
This
will
be
the
last
time
anyway
Demek
hâlâ
o
var
gülüşünde
So
you
still
have
him
in
your
smile
Ona
bir
naz
var
yürüyüşünde
There
is
a
grace
in
her
walk
İhanetin
en
farklı
türüsün
sen
You
are
the
most
different
kind
of
betrayal
Çekil
de
ayaklarım
yürüsünler
Get
out
of
the
way
so
my
feet
can
walk
Bu
benden
kendi
adını
son
duyuşun
This
is
the
last
time
you
hear
your
own
name
from
me
İçimdeki
tüm
heyecanın
uyuşuk
All
the
excitement
in
me
is
numb
Ölmeden
önceki
son
buluşum
My
last
meeting
before
I
die
Su
içerken
düştüğüm
son
kuyusun
The
last
well
I
fell
into
while
drinking
water
Demek
hâlâ
o
var
yemeğinde
So
you
still
have
him
in
your
food
İnsan
utanıyor
kendi
emeğinden
One
feels
ashamed
of
his
own
effort
Aç
gözlülük
seninkisi
diyeyim
ben
I
would
say
yours
is
greed
Önünde
yediğin,
arkanda
yemediğin
de
What
you
eat
in
front
of
him
is
also
not
eaten
behind
him
Bu
sana
olan
beşeri
aşkım
bitti
This
human
love
of
mine
for
you
is
gone
Artık
adını
ağzına
alan
da
ittir
Now
you
are
a
dog,
even
with
your
name
in
your
mouth
Parmaklarım
iğne,
saçların
iplik
My
fingers
are
the
needle,
your
hair
is
the
thread
Dudaklarımı
sonsuza
dek
diktim
I
sewed
my
lips
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cin
date de sortie
15-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.