Canfeza - Yorgun Mermi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canfeza - Yorgun Mermi




Yorgun Mermi
Усталая пуля
Yorgun bir mermi gibi düştün göğsümdeki boşluktan.
Ты упала, как усталая пуля, в пустоту в моей груди.
Söndü parıltısı gözlerimin, bakışlarımda bi' loşluk var.
Погас блеск моих глаз, в моем взгляде лишь мрак.
Ne değişti? Hayal kurduk, çizdik bir yol. O yolda koştuk da.
Что изменилось? Мы мечтали, наметили путь. И бежали по нему.
Ne gelirse başına gelsin. Seçimini kendin yap ve de hoşnut kal.
Что бы ни случилось с тобой, сделай свой выбор сама и будь довольна им.
Sana saygım sonsuz, sevgim gibi.
Мое уважение к тебе безгранично, как и моя любовь.
Sana merhametim ve de şefkatim deryalar kadar engindi bil!
Знай, моя жалость и нежность к тебе были бездонны, как океаны.
Mecnun'muş, Romeo'ymuş, Quasimodo'ymuş, dengim değil.
Будь то Меджнун, Ромео или Квазимодо никто не сравнится со мной.
Hiçbir şey bilmediğimden, herkesi bildim kendim gibi.
Из-за своего незнания я считал всех такими же, как я сам.
Dermansız bir dert oku gibi saplandın sırtıma.
Ты вонзилась мне в спину, как неизлечимая болезнь, как стрела.
Üstüme devirdi çatıları, bitmek bilmez fırtınan.
Твой бесконечный шторм обрушил на меня крыши домов.
Antik bir yurt gibi gizledi tüm gerçeği, yıkıntılar.
Руины, словно древняя страна, скрывали всю правду.
Ruhumdur baştan başa, boydan boya, gök gibi yırtılan!
Моя душа изорвана с края до края, словно небо.
Kimsesiz, öksüz bi' çocuk gibi kaldım ortada.
Я остался один, как бездомный сирота.
Ne bahçemde bi' gül, ne de bi' balık var oltada.
Ни розы в моем саду, ни рыбы на крючке.
Adımlarım tükendi artık, gün geçmez oldu voltada.
Мои шаги иссякли, дни проходят впустую, по кругу.
Bütün acılarım gerçek, ama tüm gülüşlerim kolpadan.
Вся моя боль настоящая, но все мои улыбки фальшивые.
(Tebessümün) tebessümün listelerden hiç inmesin (hiç inmesin).
(Твоя улыбка) Пусть твоя улыбка никогда не покидает чарты (никогда не покидает).
Ne kadar unutulmaz anım varsa sen içindesin (içindesin).
Во всех моих незабываемых воспоминаниях есть ты (есть ты).
Önce bi' yolunu bulup birden bire içimde sin (içimde sin).
Сначала ты нашла свой путь и внезапно поселилась во мне (поселилась во мне).
Sonra beni geri dönüştürülemez biçimde sil.
А потом безвозвратно стёрла меня.
(Tebessümün) tebessümün listelerden hiç inmesin (hiç inmesin).
(Твоя улыбка) Пусть твоя улыбка никогда не покидает чарты (никогда не покидает).
Ne kadar unutulmaz anım varsa sen içindesin (içindesin).
Во всех моих незабываемых воспоминаниях есть ты (есть ты).
Önce bi' yolunu bulup birden bire içimde sin (içimde sin).
Сначала ты нашла свой путь и внезапно поселилась во мне (поселилась во мне).
Sonra beni geri dönüştürülemez biçimde sil.
А потом безвозвратно стёрла меня.
Kopmuş bir yaprak gibi savrulurum rüzgarın önünde.
Я несусь, как оторванный лист, на ветру.
Dönebilirim bu aralar ölümden. Ölüm her koşulda "2" yönünde.
В последнее время я могу вернуться даже от смерти. Смерть в любом случае ведёт к «двум» исходам.
Öngörün ne? Bizi bir arada yaşatır hayat, evreninde.
Как ты думаешь, позволит ли нам жизнь, вселенная, быть вместе?
Ellerinle, her devirde bir sır gibi tut beni en derinde.
Храни меня, как тайну, в своих руках, в каждом мгновении.
Soğuk bi' savaşın içindeki alevdeyim.
Я в огне холодной войны.
Sanki çöken benim de yan ev değil.
Как будто рухнул не соседний дом, а мой.
Çığlığını duyuyorum, yan evdeyim.
Я слышу твой крик, я в соседнем доме.
Canımı yakan da bu, alev değil.
Именно это причиняет мне боль, а не пламя.
Sıcak bi' çatışmanın içinde, buz gibi,
В жаркой перестрелке, словно лёд,
Eli tetikte ruhsuz biri farz et beni ki.
Представь меня бездушным с пальцем на курке.
Kendini görme kusursuz biri gibi.
Не считай себя безупречной.
Kimse kusursuz değil.
Никто не безупречен.
Hissettiğim şey yoğun acı.
Я чувствую сильную боль.
Ateşim bi' derece soğumadı.
Мой жар нисколько не спал.
Bi' şekilde aklıma gel, yoluma çık.
Вспомни меня как-нибудь, появись на моем пути.
Ömrün uzun olsun, yolun açık.
Пусть твоя жизнь будет долгой, а путь открытым.
Hiçbir güç, beni sen gibi korumadı.
Никакая сила не защищала меня так, как ты.
Öleceğim elbet, sonum açık.
Я, конечно, умру, мой конец очевиден.
Son kez, yoluma çık.
В последний раз, появись на моем пути.
Kimse değil sen gibi korumacı.
Никто не защищает меня так, как ты.
Silebilse de hayat, en güzel anıları.
Даже если жизнь сотрёт самые прекрасные воспоминания.
Tekrar yaşanır, aksine sanılanın.
Вопреки всеобщему мнению, они повторятся.
"Olmaz" desen de anlarım.
Даже если ты скажешь "нет", я пойму.
Ama bana kalırsa yine deneyip, yine yanılalım.
Но, если бы это зависело от меня, мы бы снова попробовали и снова ошиблись.
İnan ki güzelim; sen bana darılalı,
Поверь мне, милая, с тех пор как ты на меня обиделась,
Bana dar geliyor gece yarıları.
Мне тяжело по ночам.
Sana gelen yoldayım, yolu yarıladım.
Я на пути к тебе, я уже прошёл полпути.
Ne yap ne et, bi' yol bul ve de sarılalım.
Сделай что-нибудь, найди способ, и давай обнимемся.
(Tebessümün) tebessümün listelerden hiç inmesin (hiç inmesin).
(Твоя улыбка) Пусть твоя улыбка никогда не покидает чарты (никогда не покидает).
Ne kadar unutulmaz anım varsa sen içindesin (içindesin).
Во всех моих незабываемых воспоминаниях есть ты (есть ты).
Önce bi' yolunu bulup birden bire içimde sin (içimde sin).
Сначала ты нашла свой путь и внезапно поселилась во мне (поселилась во мне).
Sonra beni geri dönüştürülemez biçimde sil.
А потом безвозвратно стёрла меня.
(Tebessümün) tebessümün listelerden hiç inmesin (hiç inmesin).
(Твоя улыбка) Пусть твоя улыбка никогда не покидает чарты (никогда не покидает).
Ne kadar unutulmaz anım varsa sen içindesin (içindesin).
Во всех моих незабываемых воспоминаниях есть ты (есть ты).
Önce bi' yolunu bulup birden bire içimde sin (içimde sin).
Сначала ты нашла свой путь и внезапно поселилась во мне (поселилась во мне).
Sonra beni geri dönüştürülemez biçimde sil.
А потом безвозвратно стёрла меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.