Paroles et traduction Canfeza - Yorgun Mermi
Yorgun
bir
mermi
gibi
düştün
göğsümdeki
boşluktan.
Ты
упал,
как
усталая
пуля,
из
пустоты
в
моей
груди.
Söndü
parıltısı
gözlerimin,
bakışlarımda
bi'
loşluk
var.
Погасло
сияние
моих
глаз,
в
моем
взгляде
какая-то
тусклость.
Ne
değişti?
Hayal
kurduk,
çizdik
bir
yol.
O
yolda
koştuk
da.
Что
изменилось?
Мы
мечтали,
нарисовали
путь.
Мы
побежали
по
той
дороге.
Ne
gelirse
başına
gelsin.
Seçimini
kendin
yap
ve
de
hoşnut
kal.
Что,
если
придет
в
начало.
Делай
свой
выбор
сам
и
будь
доволен.
Sana
saygım
sonsuz,
sevgim
gibi.
Я
всегда
уважаю
тебя,
как
свою
любовь.
Sana
merhametim
ve
de
şefkatim
deryalar
kadar
engindi
bil!
Знай,
что
моя
милость
и
сострадание
к
тебе
были
такими
же
обширными,
как
и
их
кожа!
Mecnun'muş,
Romeo'ymuş,
Quasimodo'ymuş,
dengim
değil.
Это
был
Меджнун,
Ромео,
Квазимодо,
это
не
мой
баланс.
Hiçbir
şey
bilmediğimden,
herkesi
bildim
kendim
gibi.
Поскольку
я
ничего
не
знал,
я
знал
всех,
как
себя.
Dermansız
bir
dert
oku
gibi
saplandın
sırtıma.
Ты
застрял
у
меня
на
спине,
как
безжалостная
стрела.
Üstüme
devirdi
çatıları,
bitmek
bilmez
fırtınan.
Он
опрокинул
на
меня
крыши,
твой
бесконечный
шторм.
Antik
bir
yurt
gibi
gizledi
tüm
gerçeği,
yıkıntılar.
Он
замаскировал
всю
правду,
как
древнее
общежитие,
руины.
Ruhumdur
baştan
başa,
boydan
boya,
gök
gibi
yırtılan!
Моя
душа
с
самого
начала,
с
высоты,
разорванная,
как
небо!
Kimsesiz,
öksüz
bi'
çocuk
gibi
kaldım
ortada.
Я
остался
как
сирота,
сирота.
Ne
bahçemde
bi'
gül,
ne
de
bi'
balık
var
oltada.
В
моем
саду
нет
ни
розы,
ни
рыбы
на
удочке.
Adımlarım
tükendi
artık,
gün
geçmez
oldu
voltada.
У
меня
кончились
шаги,
прошло
уже
несколько
дней.
Bütün
acılarım
gerçek,
ama
tüm
gülüşlerim
kolpadan.
Вся
моя
боль
реальна,
но
вся
моя
улыбка
в
рукаве.
(Tebessümün)
tebessümün
listelerden
hiç
inmesin
(hiç
inmesin).
Пусть
моя
улыбка
никогда
не
сойдет
с
списков.
Ne
kadar
unutulmaz
anım
varsa
sen
içindesin
(içindesin).
Сколько
бы
незабываемых
у
меня
ни
было
воспоминаний,
ты
в
себе.
Önce
bi'
yolunu
bulup
birden
bire
içimde
sin
(içimde
sin).
Сначала
найди
свой
путь
и
внезапно
почувствуй
себя
внутри
меня.
Sonra
beni
geri
dönüştürülemez
biçimde
sil.
А
потом
стереть
меня
безвозвратно.
(Tebessümün)
tebessümün
listelerden
hiç
inmesin
(hiç
inmesin).
Пусть
моя
улыбка
никогда
не
сойдет
с
списков.
Ne
kadar
unutulmaz
anım
varsa
sen
içindesin
(içindesin).
Сколько
бы
незабываемых
у
меня
ни
было
воспоминаний,
ты
в
себе.
Önce
bi'
yolunu
bulup
birden
bire
içimde
sin
(içimde
sin).
Сначала
найди
свой
путь
и
внезапно
почувствуй
себя
внутри
меня.
Sonra
beni
geri
dönüştürülemez
biçimde
sil.
А
потом
стереть
меня
безвозвратно.
Kopmuş
bir
yaprak
gibi
savrulurum
rüzgarın
önünde.
Я
буду
бросаться
перед
ветром,
как
оторванный
лист.
Dönebilirim
bu
aralar
ölümden.
Ölüm
her
koşulda
"2"
yönünde.
Я
могу
деконструировать
сейчас
от
смерти.
Смерть
на
"2"
при
любых
обстоятельствах.
Öngörün
ne?
Bizi
bir
arada
yaşatır
mı
hayat,
evreninde.
Какое
у
тебя
предвидение?
Жизнь
заставит
нас
жить
вместе,
жизнь
в
твоей
декаде.
Ellerinle,
her
devirde
bir
sır
gibi
tut
beni
en
derinde.
Своими
руками,
каждый
раз
держи
меня
в
секрете,
как
можно
глубже.
Soğuk
bi'
savaşın
içindeki
alevdeyim.
Я
в
огне
холодной
войны.
Sanki
çöken
benim
de
yan
ev
değil.
Как
будто
это
тоже
не
мой
соседний
дом,
который
рухнул.
Çığlığını
duyuyorum,
yan
evdeyim.
Я
слышу
твой
крик,
я
в
соседнем
доме.
Canımı
yakan
da
bu,
alev
değil.
Вот
что
причиняет
мне
боль,
а
не
пламя.
Sıcak
bi'
çatışmanın
içinde,
buz
gibi,
В
жаркой
перестрелке,
как
холодно,
Eli
tetikte
ruhsuz
biri
farz
et
beni
ki.
Считай
меня
бездушным
с
бдительной
рукой.
Kendini
görme
kusursuz
biri
gibi.
Кажется,
у
него
безупречное
зрение.
Kimse
kusursuz
değil.
Никто
не
стремится
к
тому.
Hissettiğim
şey
yoğun
acı.
То,
что
я
чувствую,
- это
сильная
боль.
Ateşim
bi'
derece
soğumadı.
Моя
температура
не
остыла
ни
на
секунду.
Bi'
şekilde
aklıma
gel,
yoluma
çık.
Как-нибудь
вспомни
и
встань
у
меня
на
пути.
Ömrün
uzun
olsun,
yolun
açık.
Пусть
твоя
жизнь
будет
долгой,
твой
путь
будет
открыт.
Hiçbir
güç,
beni
sen
gibi
korumadı.
Ни
одна
сила
не
защищала
меня
так,
как
ты.
Öleceğim
elbet,
sonum
açık.
Конечно,
я
умру,
я
закончу
ясно.
Son
kez,
yoluma
çık.
В
последний
раз
встань
у
меня
на
пути.
Kimse
değil
sen
gibi
korumacı.
Никто
не
такой
защитник,
как
ты.
Silebilse
de
hayat,
en
güzel
anıları.
Хотя
он
может
стереть
жизнь,
лучшие
воспоминания.
Tekrar
yaşanır,
aksine
sanılanın.
Это
случится
снова,
вопреки
тому,
что
считалось.
"Olmaz"
desen
de
anlarım.
Если
ты
скажешь
"Нет",
я
пойму.
Ama
bana
kalırsa
yine
deneyip,
yine
yanılalım.
Но
я
думаю,
мы
попробуем
еще
раз
и
снова
ошибемся.
İnan
ki
güzelim;
sen
bana
darılalı,
Поверь,
красавица,
ты
обижаешься
на
меня.,
Bana
dar
geliyor
gece
yarıları.
Мне
это
кажется
узким
в
полночь.
Sana
gelen
yoldayım,
yolu
yarıladım.
Я
на
пути
к
тебе,
я
на
полпути.
Ne
yap
ne
et,
bi'
yol
bul
ve
de
sarılalım.
Что
бы
ты
ни
делал,
найди
способ,
и
мы
обнимемся.
(Tebessümün)
tebessümün
listelerden
hiç
inmesin
(hiç
inmesin).
Пусть
моя
улыбка
никогда
не
сойдет
с
списков.
Ne
kadar
unutulmaz
anım
varsa
sen
içindesin
(içindesin).
Сколько
бы
незабываемых
у
меня
ни
было
воспоминаний,
ты
в
себе.
Önce
bi'
yolunu
bulup
birden
bire
içimde
sin
(içimde
sin).
Сначала
найди
свой
путь
и
внезапно
почувствуй
себя
внутри
меня.
Sonra
beni
geri
dönüştürülemez
biçimde
sil.
А
потом
стереть
меня
безвозвратно.
(Tebessümün)
tebessümün
listelerden
hiç
inmesin
(hiç
inmesin).
Пусть
моя
улыбка
никогда
не
сойдет
с
списков.
Ne
kadar
unutulmaz
anım
varsa
sen
içindesin
(içindesin).
Сколько
бы
незабываемых
у
меня
ни
было
воспоминаний,
ты
в
себе.
Önce
bi'
yolunu
bulup
birden
bire
içimde
sin
(içimde
sin).
Сначала
найди
свой
путь
и
внезапно
почувствуй
себя
внутри
меня.
Sonra
beni
geri
dönüştürülemez
biçimde
sil.
А
потом
стереть
меня
безвозвратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.