Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Rome (feat. Pyrit)
Das ist Rom (feat. Pyrit)
Every
soul
is
sold
(This
is
Rome)
Jede
Seele
wird
verkauft
(Das
ist
Rom)
The
money
not
backed
by
gold
(This
is
Rome)
Das
Geld
ist
nicht
durch
Gold
gedeckt
(Das
ist
Rom)
Loads
for
your
chariots
and
homes
(This
is
Rome)
Ladungen
für
deine
Streitwagen
und
Häuser
(Das
ist
Rom)
The
Emperor
has
no
clothes
(This
is
Rome)
Der
Kaiser
trägt
keine
Kleider
(Das
ist
Rom)
Russell
Crowe
just
like
me
(This
is
Rome)
Russell
Crowe,
genau
wie
ich
(Das
ist
Rom)
Everything
a
warrior
can
be
(This
is
Rome)
Alles,
was
ein
Krieger
sein
kann
(Das
ist
Rom)
Me
and
Jahmen'll
fight
the
beast
(This
is
Rome)
Ich
und
Jahmen
werden
das
Biest
bekämpfen
(Das
ist
Rom)
Joaquin
Phoenix
in
the
streets
(This
is
Rome)
Joaquin
Phoenix
auf
den
Straßen
(Das
ist
Rom)
Every
single
motherfucker
is
confused
(This
is
Rome)
Jeder
verdammte
Mistkerl
ist
verwirrt
(Das
ist
Rom)
The
ugliest
piece
of
ass
in
the
room
(This
is
Rome)
Das
hässlichste
Stück
Arsch
im
Raum
(Das
ist
Rom)
Nobody
knows
what
they
gon'
do
(This
is
Rome)
Niemand
weiß,
was
er
tun
wird
(Das
ist
Rom)
Every
talkin'
point
is
all
true
(This
is
Rome)
Jeder
Gesprächspunkt
ist
wahr
(Das
ist
Rom)
More
conquests
for
the
war
chest
(Rome)
Mehr
Eroberungen
für
die
Kriegskasse
(Rom)
Everybody
wanna
be
the
best
(Rome)
Jeder
will
der
Beste
sein
(Rom)
Corruption
is
the
path
to
respect
(Rome)
Korruption
ist
der
Weg
zum
Respekt
(Rom)
Assassin
with
a
knife
to
your
neck
(Rome)
Ein
Attentäter
mit
einem
Messer
an
deinem
Hals
(Rom)
The
illusion
is
too
much
to
bear
(Rome)
Die
Illusion
ist
zu
schwer
zu
ertragen
(Rom)
History
falls
on
deaf
ears
(Rome)
Die
Geschichte
stößt
auf
taube
Ohren
(Rom)
My
ears
still
ringing
from
the
cheers
(Rome)
Meine
Ohren
klingeln
immer
noch
vom
Jubel
(Rom)
Till
the
wheels
fall
off
no
fear
(Rome)
Bis
die
Räder
abfallen,
keine
Angst
(Rom)
Prepare
for
the
army
to
invade
(Rome)
Bereite
dich
auf
die
Invasion
der
Armee
vor
(Rom)
The
good
times
are
over
Germaine
(Rome)
Die
guten
Zeiten
sind
vorbei,
Germaine
(Rom)
Come
here
you,
what
is
your
name?
(Rome)
Komm
her,
wie
ist
dein
Name?
(Rom)
Now
they
gon'
turn
you
to
a
slave
(Rome)
Jetzt
werden
sie
dich
zu
einem
Sklaven
machen
(Rom)
Do
you
not
like
how
I
sing?
(Rome)
Gefällt
dir
nicht,
wie
ich
singe?
(Rom)
Would
you
prefer
to
do
your
own
thing?
(Rome)
Würdest
du
lieber
dein
eigenes
Ding
machen,
Süße?
(Rom)
Come,
let
us
be
merry
and
drink
(Rome)
Komm,
lass
uns
fröhlich
sein
und
trinken
(Rom)
How
dare
you
not
kneel,
kiss
the
ring
(Rome)
Wie
kannst
du
es
wagen,
nicht
zu
knien,
küss
den
Ring
(Rom)
Sabotage
through
espionage
(Rome)
Sabotage
durch
Spionage
(Rom)
The
Black
Knight
satellite
watch
(Rome)
Der
Black
Knight
Satellit
überwacht
(Rom)
Destruction
of
the
enemy
is
a
art
(Rome)
Die
Zerstörung
des
Feindes
ist
eine
Kunst
(Rom)
There
is
no
more
rule
of
law
(Rome)
Es
gibt
keine
Rechtsstaatlichkeit
mehr
(Rom)
The
Senate
will
take
recess
now
(Rome)
Der
Senat
wird
jetzt
eine
Pause
einlegen
(Rom)
They'll
walk
around
bare
foot
style
(Rome)
Sie
werden
barfuß
herumlaufen
(Rom)
You
whore!
Your
titties
hang
out
(Rome)
Du
Hure!
Deine
Titten
hängen
raus
(Rom)
Caesar
will
have
sex
with
your
child
(Rome)
Cäsar
wird
Sex
mit
deinem
Kind
haben
(Rom)
Zeus
will
release
the
Kraken
(Rome)
Zeus
wird
den
Kraken
freilassen
(Rom)
The
revelation
seven
headed
dragon
(Rome)
Die
Offenbarung,
der
siebenköpfige
Drache
(Rom)
You
du-dun
du-dun
niggas
still
rappin'?
(Rome)
Ihr
du-dun
du-dun,
ihr
rappt
immer
noch,
meine
Schöne?
(Rom)
You
motherfuckers
won't
know
what
happened
(Rome)
Ihr
Mistkerle
werdet
nicht
wissen,
was
passiert
ist
(Rom)
Apophis
gonna
smash
into
the
moon
(Rome)
Apophis
wird
in
den
Mond
krachen
(Rom)
The
Vatican
City
is
doomed
(Rome)
Die
Vatikanstadt
ist
dem
Untergang
geweiht
(Rom)
Romulus
howl
at
the
moon
(Rome)
Romulus
heult
den
Mond
an
(Rom)
The
Antichrist
rise
from
the
tomb
(Rome)
Der
Antichrist
erhebt
sich
aus
dem
Grab
(Rom)
Blood
will
flood
through
the
valleys
(Rome)
Blut
wird
durch
die
Täler
fließen
(Rom)
The
hounds
of
Hell
will
be
happy
(Rome)
Die
Höllenhunde
werden
glücklich
sein
(Rom)
Peace
to
Black
Rob,
holler
at
me
(Rome)
Friede
sei
mit
Black
Rob,
melde
dich
bei
mir
(Rom)
I
speak
the
truth
they
still
attack
me
(Rome)
Ich
sage
die
Wahrheit,
sie
greifen
mich
immer
noch
an
(Rom)
Yo
I
don't
even
care
no
more
(More)
Yo,
es
ist
mir
jetzt
egal
(Mehr)
They
don't
want
peace
they
want
war
(War)
Sie
wollen
keinen
Frieden,
sie
wollen
Krieg
(Krieg)
Nostradamus
crystal
ball
(Ball)
Nostradamus'
Kristallkugel
(Kugel)
Says
the
rich
will
perish
with
the
poor
(Poor)
Sagt,
die
Reichen
werden
mit
den
Armen
untergehen
(Armen)
Now
it's
too
late
to
repent
(Rome)
Jetzt
ist
es
zu
spät,
um
zu
bereuen
(Rom)
The
Holy
Spirit
has
no
more
strength
(Rome)
Der
Heilige
Geist
hat
keine
Kraft
mehr
(Rom)
The
General
is
drunk
in
his
tent
(Rome)
Der
General
ist
betrunken
in
seinem
Zelt
(Rom)
Surrounded
by
homosexual
men
(Rome)
Umgeben
von
homosexuellen
Männern
(Rom)
Everybody
needs
gas
masks
to
breathe
(Breathe)
Jeder
braucht
Gasmasken
zum
Atmen
(Atmen)
Plagued
by
sickness
and
disease
(Disease)
Geplagt
von
Krankheit
und
Seuchen
(Seuchen)
The
elite
scream,
"Run
away
and
leave!"
(Leave)
Die
Elite
schreit:
"Lauft
weg
und
geht!"
(Geht)
We
have
no
more
leaders
to
lead
(Rome)
Wir
haben
keine
Führer
mehr,
die
uns
führen
(Rom)
We
brought
this
upon
ourselves
(Selves)
Wir
haben
das
selbst
verschuldet
(Selbst)
We
got
caught
up
in
the
spells
(Spells)
Wir
haben
uns
in
den
Zaubern
verfangen
(Zaubern)
For
whom
the
bell
tolls
don't
tell
(Rome)
Wem
die
Stunde
schlägt,
sag
es
nicht
(Rom)
We
traded
our
Heaven
for
Hell
(Rome)
Wir
haben
unseren
Himmel
gegen
die
Hölle
getauscht
(Rom)
We
failed
to
stop
chemtrails
(Rome)
Wir
haben
es
versäumt,
Chemtrails
zu
stoppen
(Rom)
The
worldwide
hunk
of
death
mail
(Rome)
Die
weltweite
Ladung
Todespost
(Rom)
We
cared
too
much
about
our
bills
(Rome)
Wir
haben
uns
zu
sehr
um
unsere
Rechnungen
gekümmert
(Rom)
And
we
never
communicated
well
(Rome)
Und
wir
haben
nie
gut
kommuniziert
(Rom)
Now
we
gon'
get
what
we
deserve
(Deserve)
Jetzt
bekommen
wir,
was
wir
verdienen
(Verdienen)
We
turned
our
backs
on
God's
word
(Word)
Wir
haben
Gottes
Wort
den
Rücken
gekehrt
(Wort)
You
were
too
cynical
to
learn
(Learn)
Du
warst
zu
zynisch,
um
zu
lernen,
meine
Liebe
(Lernen)
I
cried
out
till
my
throat
burned
(Burned)
Ich
schrie,
bis
meine
Kehle
brannte
(Brannte)
God
will
not
clean
up
your
mess
(Rome)
Gott
wird
dein
Chaos
nicht
beseitigen
(Rom)
You
humans
are
so
quick
to
forget
(Rome)
Ihr
Menschen
seid
so
schnell
im
Vergessen
(Rom)
All
you
have
now
is
regret
(Rome)
Alles,
was
ihr
jetzt
habt,
ist
Bedauern
(Rom)
You
figure
out
what
to
do
next
(Rome)
Findet
heraus,
was
als
Nächstes
zu
tun
ist
(Rom)
It
was
written
that
this
happened
before
(Rome)
Es
stand
geschrieben,
dass
dies
schon
einmal
geschah
(Rom)
Every
cycle
of
the
black
star
(Rome)
Jeder
Zyklus
des
schwarzen
Sterns
(Rom)
Time
flies,
life
dies
(Rome)
Die
Zeit
vergeht,
das
Leben
stirbt
(Rom)
Then
the
Phoenix
will
rise
and
that's
all
(Rome)
Dann
wird
sich
der
Phönix
erheben,
und
das
ist
alles
(Rom)
It's
like
I
just
woke
up
in
(Rome)
Es
ist,
als
wäre
ich
gerade
aufgewacht
in
(Rom)
Everything
around
me
say
this
country
is
(Rome)
Alles
um
mich
herum
sagt,
dieses
Land
ist
(Rom)
You
bring
it
back
to
gold
standard
like
this
is
(Rome)
Du
bringst
es
zurück
zum
Goldstandard,
als
wäre
dies
(Rom)
And
forces
kill
you
right
in
the
street
like
this
is
(Rome)
Und
Truppen
töten
dich
direkt
auf
der
Straße,
als
wäre
dies
(Rom)
And
now
we
got
women
catchin'
plague
like
(Rome)
Und
jetzt
haben
wir
Frauen,
die
sich
die
Pest
einfangen,
wie
(Rom)
Armies
killin'
people
for
religion
like
(Rome)
Armeen,
die
Menschen
für
Religion
töten,
wie
(Rom)
Fuckin'
politicians
touchin'
kids
like
(Rome)
Verdammte
Politiker,
die
Kinder
anfassen,
wie
(Rom)
Police
come
get
you
right
where
you
live
like
(Rome)
Die
Polizei
holt
dich
direkt
dort
ab,
wo
du
lebst,
wie
(Rom)
Horses
and
chariots
(Rome)
Judas
Iscariots
(Rome)
Pferde
und
Streitwagen
(Rom)
Judas
Iskariots
(Rom)
Gladiators
in
the
streets
battle
to
the
death
(Rome)
Gladiatoren
auf
den
Straßen
kämpfen
bis
zum
Tod
(Rom)
We
all
carryin'
(Chrome),
turn
you
to
(Chrome)
Wir
tragen
alle
(Chrom),
verwandeln
dich
in
(Chrom)
Leave
you
where
you
stand
let
another
man
clean
the
mess
(This
is
Rome)
Lassen
dich
dort
liegen,
wo
du
stehst,
lass
einen
anderen
Mann
das
Chaos
beseitigen
(Das
ist
Rom)
The
gods
wage
wars
in
the
sky
(This
is
Rome)
Die
Götter
führen
Kriege
am
Himmel
(Das
ist
Rom)
The
men
on
the
ground
with
the
pestilence
and
flies
(This
is
Rome)
Die
Männer
am
Boden
mit
der
Pest
und
den
Fliegen
(Das
ist
Rom)
The
plague
is
in
the
water
supplies
(This
is
Rome)
Die
Pest
ist
in
der
Wasserversorgung
(Das
ist
Rom)
Find
concubines
pourin'
wines
(This
is
Rome)
Finde
Konkubinen,
die
Wein
einschenken
(Das
ist
Rom)
It's
time
that
the
great
beast
dies
(This
is
Rome)
Es
ist
Zeit,
dass
das
große
Biest
stirbt
(Das
ist
Rom)
Welcome
to
the
feast
you
swines
(This
is
Rome)
Willkommen
zum
Fest,
ihr
Schweine
(Das
ist
Rom)
Entrance
has
made
you
mines
(This
is
Rome)
Der
Eintritt
hat
dich
zu
meinem
gemacht
(Das
ist
Rom)
Now
you'll
all
exit
my
bowels
at
the
same
time
(This
is
Rome)
Jetzt
werdet
ihr
alle
gleichzeitig
meinen
Darm
verlassen
(Das
ist
Rom)
We
ain't
time
travelin',
we
talkin'
'bout
the
time
we
livin'
in
Wir
reisen
nicht
in
der
Zeit,
wir
sprechen
über
die
Zeit,
in
der
wir
leben
This
modern
roaming
empire
underneath
Caligula
Dieses
moderne
römische
Reich
unter
Caligula
Close
your
eyes
envision
it
Schließ
deine
Augen,
stell
es
dir
vor,
meine
Holde
You
can
see
imperial
police
in
the
streets
beatin'
pleebs
out
their
innocence
Du
kannst
die
kaiserliche
Polizei
auf
den
Straßen
sehen,
die
Unschuldigen
ihre
Unschuld
ausprügelt
Welcome
citizen,
you
can
pay
your
penance
to
the
Emperor
now
or
get
put
with
the
prisoners
Willkommen,
Bürger,
du
kannst
deine
Buße
jetzt
dem
Kaiser
zahlen
oder
zu
den
Gefangenen
gesteckt
werden
Are
you
listenin'?
Hörst
du
zu,
meine
Liebste?
Do
what
you
are
told
or
what
you
are
told
will
be
done
to
you,
simple
wisdom
it
Tu,
was
dir
gesagt
wird,
oder
was
dir
gesagt
wird,
wird
dir
angetan,
einfache
Weisheit
ist
es
City
sprawlin'
with
soldiers
on
war
horses
Die
Stadt
wimmelt
von
Soldaten
auf
Kriegspferden
With
chest
armor
armed
forces
for
official
employers
Mit
Brustpanzer,
Streitkräften
für
offizielle
Arbeitgeber
Roman
source
patrol
off
on
the
dogs
roaming
remorseless
Römische
Quellenpatrouille,
losgelöst
von
den
Hunden,
die
gnadenlos
umherstreifen
'Cause
job
shortage
makes
some
rob
to
recoup
losses
Weil
Arbeitsplatzmangel
manche
dazu
bringt,
zu
rauben,
um
Verluste
auszugleichen
Full
equipped
with
gods
on
high
cliffs
Voll
ausgestattet
mit
Göttern
auf
hohen
Klippen
Bombs
from
drone
ships,
it's
lightning
from
Zeus'
fist
Bomben
von
Drohnenschiffen,
es
ist
der
Blitz
von
Zeus'
Faust
18
A-list
VIP
as
it
gets
18
A-Promi-VIP,
wie
es
nur
geht
'Cause
pirate
computer
mix
worth
a
trillion
bits
Weil
eine
Piraten-Computermischung
eine
Billion
Bits
wert
ist
2016,
rulers
with
big
dreams
2016,
Herrscher
mit
großen
Träumen
One
world,
one
Roman
government,
one
currency
Eine
Welt,
eine
römische
Regierung,
eine
Währung
One
slave
populace
from
one
goddess'
ovaries
Eine
Sklavenbevölkerung
aus
den
Eierstöcken
einer
Göttin
One
love
motherfucker
and
it
ain't
for
you
or
me
Eine
Liebe,
Mistkerl,
und
die
ist
nicht
für
dich
oder
mich
Totalitarian,
barbarian
Totalitär,
barbarisch
Motherfucker
this
is
Rome
say
the
name
again
Mistkerl,
das
ist
Rom,
sag
den
Namen
noch
einmal
You
got
a
favorite
sin?
Go
commit
it
then
Hast
du
eine
Lieblingssünde?
Dann
begeh
sie
Livin'
ain't
safe
in
Rome,
but
we
don't
give
a
shit
(This
is
Rome)
In
Rom
zu
leben
ist
nicht
sicher,
aber
das
ist
uns
scheißegal
(Das
ist
Rom)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Germaine Williams, Justin Cross, Pyrit Pyrit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.