Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canibus Autobiography (Part 01)
Canibus Autobiographie (Teil 01)
(Go
ahead
you're
on
the
air
with
Jay
Z)
(Leg
los,
du
bist
auf
Sendung
mit
Jay
Z)
Hey
Jay,
what's
up
man?
Hey
Jay,
was
geht
ab,
Mann?
What's
happenin'?
Was
ist
los?
With
uh,
today's
market
Mit
äh,
dem
heutigen
Markt
Pretty
much
watered
down
by
people
that
took
Biggie's
style
Ziemlich
verwässert
durch
Leute,
die
Biggies
Stil
übernommen
haben
How
do
you
feel
about
talent
like
Canibus
not
gettin'
a
fair
shake?
Was
hältst
du
davon,
dass
Talente
wie
Canibus
keine
faire
Chance
bekommen?
Um,
I,
I
think
all
artists
should
get
a
fair
shake
Ähm,
ich,
ich
denke,
alle
Künstler
sollten
eine
faire
Chance
bekommen
Uh
Talib
Kweli,
Common
Sense,
Canibus
Äh
Talib
Kweli,
Common
Sense,
Canibus
You
know,
I
like
the
guy's
integrity
Weißt
du,
ich
mag
die
Integrität
des
Kerls
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
Paul
Allen's
birthday
party
aboard
the
Crystal
Harmony
Paul
Allens
Geburtstagsparty
an
Bord
der
Crystal
Harmony
1998,
so
far
from
poverty
1998,
so
weit
weg
von
Armut
Sixty
nautical
miles
off
the
Puget
Sound
Sechzig
Seemeilen
vor
dem
Puget
Sound
Madonna's
music
playin'
in
the
background
Madonnas
Musik
spielt
im
Hintergrund
Dr.
Ruth
sat
across
from
me,
Bill
Gates
walked
out
Dr.
Ruth
saß
mir
gegenüber,
Bill
Gates
ging
hinaus
Angela
Bassett
tried
to
talk
to
me
Angela
Bassett
versuchte,
mit
mir
zu
reden
He
pointed
to
his
residence
off
the
starboard
bow
Er
zeigte
auf
sein
Anwesen
am
Steuerbordbug
Looked
like
the
President's
White
House,
we
all
said,
"Wow"
Sah
aus
wie
das
Weiße
Haus
des
Präsidenten,
wir
alle
sagten:
„Wow“
In
my
mind
I'm
like,
"This
is
dope
right
now"
In
meinem
Kopf
dachte
ich:
„Das
ist
gerade
der
Hammer“
I
just
sat
down,
sip
some
white
wine
and
lounge
Ich
setzte
mich
einfach
hin,
nippte
an
etwas
Weißwein
und
entspannte
He
asked
everybody
if
they
was
enjoyin'
theyself
Er
fragte
alle,
ob
sie
sich
amüsierten
I
thought
to
myself,
"Of
course
we
enjoyin'
your
wealth"
Ich
dachte
mir:
„Natürlich
genießen
wir
deinen
Reichtum“
He
asked
me,
"What
do
you
do?"
I
told
him,
"I'm
an
entertainer"
Er
fragte
mich:
„Was
machst
du?“
Ich
sagte
ihm:
„Ich
bin
ein
Entertainer“
He
said,
"A
singer?"
I
said,
"Nah,
I
produce
bangers"
Er
sagte:
„Ein
Sänger?“
Ich
sagte:
„Nee,
ich
produziere
Knaller“
I
didn't
fit
in,
fat
gold
chain
on
Ich
passte
nicht
rein,
fette
Goldkette
um
Pure
Playaz
sweatsuit,
Timbs
and
shades
on
Pure
Playaz
Trainingsanzug,
Timbs
und
Sonnenbrille
auf
Paul
Allen
standin'
there
with
Elvis
Presley
sideburns
Paul
Allen
stand
da
mit
Elvis
Presley
Koteletten
I
guess
that
was
to
keep
his
face
warm
Ich
schätze,
das
war,
um
sein
Gesicht
warm
zu
halten
This
bad
shorty
I
was
with,
yeah
she
brought
me
along
as
a
guest
Diese
heiße
Kleine,
mit
der
ich
zusammen
war,
ja,
sie
brachte
mich
als
Gast
mit
I
had
to
give
it
to
her,
I
was
impressed
Ich
musste
es
ihr
lassen,
ich
war
beeindruckt
We
spent
four
days
and
five
nights,
wine
and
twilight
Wir
verbrachten
vier
Tage
und
fünf
Nächte,
Wein
und
Dämmerung
I
didn't
give
a
fuck
about
no
Source
or
five
mics
Mir
waren
The
Source
oder
fünf
Mikrofone
scheißegal
Selwyn,
Carlito
and
Datwon
Thomas
Selwyn,
Carlito
und
Datwon
Thomas
Them
wicked
ones
used
Hip
Hop
to
divide
us
Diese
Bösen
benutzten
Hip
Hop,
um
uns
zu
spalten
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
I'm
a
genius
of
compositions
like
Mark
Mothersbaugh
of
the
hood
Ich
bin
ein
Kompositionsgenie
wie
Mark
Mothersbaugh
aus
der
Hood
In
a
circular
lime
green
studio
in
Hollywood
In
einem
runden,
lindgrünen
Studio
in
Hollywood
I
stood
right
there
and
watched
them
produce
Ich
stand
genau
da
und
sah
ihnen
beim
Produzieren
zu
The
theme
song
for
a
film
that
I
wasn't
into
Den
Titelsong
für
einen
Film,
der
mich
nicht
interessierte
Back
to
the
East
Coast
boom
bap
beats,
I
agree
Zurück
zu
den
East
Coast
Boom
Bap
Beats,
da
stimme
ich
zu
Irskine
and
Danielle
Lost
Boyz
Management
Team
Irskine
und
Danielle
Lost
Boyz
Management
Team
Clark
Kent
- Peter
Panik
- Chuck
Bone
- CL
from
Cornerstone
Clark
Kent
- Peter
Panik
- Chuck
Bone
- CL
von
Cornerstone
Gimmie
another
shot
of
cortisone
Gib
mir
noch
eine
Spritze
Cortison
The
Lex
coup
Beamers
Benz
ranges
& Bentleys
Die
Lex
Coupés,
Beamer,
Benz,
Ranges
& Bentleys
Star
Wash
Carwash
customer
friendly
Star
Wash
Autowaschanlage,
kundenfreundlich
Goin
through
the
Holland
Tunnel
clockin
120
Durch
den
Holland
Tunnel
mit
120
Sachen
fahren
If
it
wasn't
for
Kevin?
Treach
would've
killed
Wendy
Wäre
Kevin
nicht
gewesen?
Treach
hätte
Wendy
umgebracht
Talkin
all
that
shit,
comin'
outta'
Hot
'97
All
den
Scheiß
reden,
der
aus
Hot
'97
kam
Big
Pun
was
like
"fall
back
Bis"
Big
Pun
meinte:
„Zieh
dich
zurück,
Bis“
I
ran
dats
to
Frankfurt
& Wayne
flat
tire,
tags
expired
Ich
brachte
DATs
nach
Frankfurt
& Wayne,
platter
Reifen,
Kennzeichen
abgelaufen
The
Negro
League
had
a
deal
with
Mariah
Die
Negro
League
hatte
einen
Deal
mit
Mariah
And
them
Penthouse
Ponies
from
Kya,
at
the
table
with
the
homie
and
Naomi
when
he
gave
her
them
diamonds
Und
diese
Penthouse
Ponies
von
Kya,
am
Tisch
mit
dem
Homie
und
Naomi,
als
er
ihr
diese
Diamanten
gab
Hopped
the
train
to
MDC
in
BK
Sprang
auf
den
Zug
zum
MDC
in
BK
Got
rosaries
for
this
nigga,
lemmie
see
what
he
say
Habe
Rosenkränze
für
diesen
Nigga,
lass
mal
sehen,
was
er
sagt
They
was
solid
solid
gold,
can't
argue
with
that
right?
Die
waren
massiv,
massiv
Gold,
da
kann
man
nichts
gegen
sagen,
oder?
Always
hold
my
niggas
down
that's
the
story
of
my
life
Halte
immer
zu
meinen
Niggas,
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
My
memory
base
jumpin'
all
over
the
place
Meine
Erinnerungen
springen
hin
und
her
Just
put
the
pieces
together,
ain't
none
of
it
fake
Setz
einfach
die
Teile
zusammen,
nichts
davon
ist
falsch
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
West
Coast
Californ-i-a,
shit
is
real
West
Coast
Californ-i-a,
der
Scheiß
ist
echt
In
the
front
yard
smokin'
some
turtle
with
Henry
Hill
Im
Vorgarten,
rauche
etwas
Turtle
mit
Henry
Hill
He
put
me
on
the
phone
with
Karen,
she
in
Seattle
Er
gab
mir
Karen
ans
Telefon,
sie
ist
in
Seattle
We
was
just
talkin'
'bout
life,
it's
all
natural
Wir
redeten
einfach
nur
über
das
Leben,
ganz
natürlich
I
told
him
'bout
how
I
do
music,
nothin'
major
Ich
erzählte
ihm,
wie
ich
Musik
mache,
nichts
Großes
I
just
came
back
from
Fort
Lewis
via
Vegas
Ich
kam
gerade
aus
Fort
Lewis
über
Vegas
zurück
Henry
was
writin'
a
book,
workin'
on
the
pages
Henry
schrieb
ein
Buch,
arbeitete
an
den
Seiten
I
remember
the
movie
'bout
his
life
he
was
famous
Ich
erinnere
mich
an
den
Film
über
sein
Leben,
er
war
berühmt
He
asked
me
'bout
2nd
Round,
don't
ask
me
why
Er
fragte
mich
nach
2nd
Round,
frag
mich
nicht
warum
Bad
Boys
don't
advertise
but
I
had
to
comply
Bad
Boys
werben
nicht,
aber
ich
musste
nachgeben
I
said
how
cool
Mike
was,
don't
believe
the
lies
Ich
sagte,
wie
cool
Mike
war,
glaubt
nicht
den
Lügen
And
how
Tyson
lived
next
to
the
Sultan
of
Brunei
Und
wie
Tyson
neben
dem
Sultan
von
Brunei
wohnte
I
drove
Mike's
Porsche
up
to
the
Sultan's
gate
Ich
fuhr
Mikes
Porsche
zum
Tor
des
Sultans
He
had
satellite
security
we
had
to
wait
Er
hatte
Satelliten-Sicherheit,
wir
mussten
warten
He
got
out,
walked
inside,
it's
night
time
Er
stieg
aus,
ging
rein,
es
ist
Nacht
They
had
a
mini
horse
track
around
the
property
line
Sie
hatten
eine
Mini-Pferderennbahn
entlang
der
Grundstücksgrenze
I
lost
money
at
Kentucky
Derby,
'cause
I
ain't
lucky
like
that
Ich
habe
beim
Kentucky
Derby
Geld
verloren,
weil
ich
nicht
so
viel
Glück
habe
I
just
got
memories
about
Rap
Ich
habe
nur
Erinnerungen
an
Rap
Remember
put
this
in
your
CD
Rom
Erinnere
dich,
leg
das
in
dein
CD-Rom
Www.canibus.com
Www.canibus.com
Few
people
understood
where
I
was
goin'
when
I
said
it
Wenige
Leute
verstanden,
wohin
ich
wollte,
als
ich
es
sagte
I
was
so
far
ahead
in
the
future,
I
regret
it
Ich
war
in
der
Zukunft
so
weit
voraus,
ich
bereue
es
Isolated,
forced
to
fight
with
the
basics,
I
looked
crazy
Isoliert,
gezwungen,
mit
den
Grundlagen
zu
kämpfen,
ich
sah
verrückt
aus
But
the
truth
is,
it's
so
amazin'
Aber
die
Wahrheit
ist,
es
ist
so
erstaunlich
I
got
friends
in
high
places,
but
countless
enemies
Ich
habe
Freunde
in
hohen
Positionen,
aber
zahllose
Feinde
With
deep
seeded
hatred
who
don't
want
me
to
say
shit
Mit
tief
sitzendem
Hass,
die
nicht
wollen,
dass
ich
Scheiße
rede
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
They
took
away
my
green
card,
Figaro!
Sie
nahmen
mir
meine
Green
Card
weg,
Figaro!
Mickey
the
Monkey
can't
travel
overseas
no
mo'
Mickey
der
Affe
kann
nicht
mehr
nach
Übersee
reisen
I
moved
back
to
Atlanta,
back
to
the
basics
Ich
zog
zurück
nach
Atlanta,
zurück
zu
den
Grundlagen
Northside
Drive
Dallas
Austin
lives
in
a
spaceship
Northside
Drive,
Dallas
Austin
wohnt
in
einem
Raumschiff
Stamps
in
my
passport,
been
many
places
Stempel
in
meinem
Pass,
war
an
vielen
Orten
So
many
situations,
so
many
faces
So
viele
Situationen,
so
viele
Gesichter
In
the
limo
with
the
High
Priest
on
the
way
to
a
SONY
party
In
der
Limo
mit
dem
High
Priest
auf
dem
Weg
zu
einer
SONY
Party
The
only
time
I
met
Nas
Das
einzige
Mal,
dass
ich
Nas
traf
Me
Jerry
and
Pras
and
the
High
Priest
skipped
the
line
Ich,
Jerry
und
Pras
und
der
High
Priest
übersprangen
die
Schlange
We
had
Beast
with
us
- looking
like
SPETZNAZ
Wir
hatten
Beast
dabei
- sah
aus
wie
SPETZNAZ
We
stepped
inside,
everybody
knew
I
wrecked
rhymes
Wir
traten
ein,
jeder
wusste,
dass
ich
Reime
zerlegte
Like
"Bring
the
record
back
selecta!"
Wie
„Bring
die
Platte
zurück,
Selecta!“
Spent
20
minutes
and
bounced,
it
was
more
like
10
Verbrachten
20
Minuten
und
hauten
ab,
es
waren
eher
10
But
who's
countin'?
And
that's
when
everything
got
clouded
Aber
wer
zählt
schon?
Und
da
wurde
alles
unklar
The
high
priest
had
on
black
tuxedo
slacks
Der
High
Priest
trug
schwarze
Smokinghosen
With
red
shirt
and
red
alligators
to
match
Mit
rotem
Hemd
und
passenden
roten
Alligator-Schuhen
Back
in
the
limo,
I'm
lookin'
at
my
world
through
a
tinted
window
Zurück
in
der
Limo,
ich
betrachte
meine
Welt
durch
ein
getöntes
Fenster
I'm
thinkin',
"Can
it
all
be
so
simple?"
Ich
denke:
„Kann
das
alles
so
einfach
sein?“
The
priest
put
his
hand
on
his
heart,
pledging
allegiance
Der
Priest
legte
seine
Hand
aufs
Herz,
schwor
Treue
And
said
he
was
the
son
of
Na-Webwey,
believe
it
Und
sagte,
er
sei
der
Sohn
von
Na-Webwey,
glaub
es
He
wore
a
pinky
ring,
said
the
ring
made
him
a
mobster
Er
trug
einen
Pinky
Ring,
sagte,
der
Ring
mache
ihn
zum
Gangster
Then
he
said
Na-Webwey
Bobby
Ebola
was
his
father
Dann
sagte
er,
Na-Webwey
Bobby
Ebola
sei
sein
Vater
That's
Theodore
Bowen,
Jezebel
Boule
Das
sind
Theodore
Bowen,
Jezebel
Boule
Timmy
Visine,
Velvet
Timmy
Visine,
Velvet
Mafia
all
day
Mafia
den
ganzen
Tag
It
got
to
be
something
to
it
'cause
they
live
like
gods
Da
muss
was
dran
sein,
denn
sie
leben
wie
Götter
And
it's
the
truth,
that's
some
real
Hip
Hop
OooRah
Und
es
ist
die
Wahrheit,
das
ist
echtes
Hip-Hop-Oorah
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
(To
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
This
is
my
audiobiography
Das
ist
meine
Audiobiographie
(To
all
my
people)
This
is
my
audiobiography
(An
alle
meine
Leute)
Das
ist
meine
Audiobiographie
Nobody
can
tell
it
but
me
Niemand
kann
sie
erzählen
außer
mir
K-Solo,
Bolo,
Pakman,
Born
Sun
K-Solo,
Bolo,
Pakman,
Born
Sun
David
Madison,
The
Sharpshoota'
Clan
David
Madison,
The
Sharpshoota'
Clan
Maintainin'
my
mojo
record
vocals,
I
went
from
Mein
Mojo
beibehalten,
Vocals
aufnehmen,
ich
ging
von
Underground
to
worldwide
pan
global
Underground
zu
weltweit
pan-global
Back
to
independently
distributed
local,
life
is
so
anecdotal
Zurück
zu
unabhängig
vertrieben
lokal,
das
Leben
ist
so
anekdotisch
I
still
rep
like
I'm
supposed
to
Ich
repräsentiere
immer
noch,
wie
ich
es
soll
2005
summertime
Orlando
2005
Sommerzeit
Orlando
Shaquille
O'Neil
wearing
22
inch
sandals
Shaquille
O'Neil
trägt
22-Zoll-Sandalen
Cory
Gunz
- Money
Mark,
Kay
Slay
nigga,
Papoose
Cory
Gunz
- Money
Mark,
Kay
Slay
Nigga,
Papoose
Young
Zee
the
whole
got
damn
crew
Young
Zee,
die
ganze
verdammte
Crew
Deja
34,
back
then,
I
was
so
damn
raw
Deja
34,
damals
war
ich
so
verdammt
krass
Nobody
could
see
me
bar
for
bar
Niemand
konnte
es
mit
mir
aufnehmen,
Zeile
für
Zeile
Look
at
me
Superman
vs
Bizarro,
Kryptonite
cargo
embargo
Schau
mich
an,
Superman
vs
Bizarro,
Kryptonit-Fracht-Embargo
Listen
they
ain't
want
no
parts
yo
Hör
zu,
die
wollten
keinen
Teil
davon,
yo
The
red,
white
and
blue,
500
lb
bomb
proof
Das
Rot,
Weiß
und
Blau,
500
Pfund,
bombensicher
Shock
troop
Sarcos
suit
MarK
Mach
II
Stoßtrupp
Sarcos
Anzug
Mark
Mach
II
The
5-10
program,
freedom
is
a
slave
to
no
man
Das
5-10
Programm,
Freiheit
ist
keines
Mannes
Sklave
If
you
need
me
on
point
I
got
you!
Wenn
du
mich
brauchst,
bin
ich
zur
Stelle!
Lock
'em,
load
'em
and
shock
'em,
rock
'em
top
to
bottom
Sichern,
laden
und
schocken,
rock
sie
von
oben
bis
unten
1st
Cav
put
the
kibosh
on
all
columns
1st
Cav
machte
allen
Kolonnen
den
Garaus
What
option?
Nothing!
Need
oxygen
Welche
Option?
Nichts!
Brauche
Sauerstoff
Howard
Stern
took
me
to
a
Hip
Hop
Event
- one
time
but
not
again,
what?
Howard
Stern
nahm
mich
zu
einem
Hip-Hop-Event
mit
- einmal,
aber
nicht
wieder,
was?
[Outro:
Howard
Stern,
Canibus
&(
[Outro:
Howard
Stern,
Canibus
&(
Canibus
is
here
Canibus
ist
hier
You
hung
out
with
Mike
Tyson?
Du
hast
mit
Mike
Tyson
abgehangen?
Well
how's
that?
Nun,
wie
ist
das
so?
Mike's
cool,
he's
cool
Mike
ist
cool,
er
ist
cool
Do
you
think
he's
okay?
Glaubst
du,
er
ist
okay?
He's
intelligent
Er
ist
intelligent
Where
do
you
write
with
Mike
Tyson?
I
mean
did
you,
you
wrote
a
song
with
him?
Wo
schreibst
du
mit
Mike
Tyson?
Ich
meine,
hast
du,
du
hast
einen
Song
mit
ihm
geschrieben?
Yeah,
yeah
we,
we-
Ja,
ja
wir,
wir-
Where
did
you
go
to
his
mansion
in,
uh,
Las
Vegas?
Bist
du
zu
seiner
Villa
in,
äh,
Las
Vegas
gegangen?
I,
I've
been
with
him
there
Ich,
ich
war
mit
ihm
dort
Oh,
you
have
Oh,
das
warst
du
Did
you
see
the
tiger
that
he
has?
Hast
du
den
Tiger
gesehen,
den
er
hat?
Yeah,
he's
got
four.
He
lets
'em
run
loose
Ja,
er
hat
vier.
Er
lässt
sie
frei
herumlaufen
Oh
my...
What
do
they
feed
those
things?
Oh
mein...
Was
füttern
sie
diesen
Dingern?
I
don't
know
man,
like
raw
chickens
or
somethin'
Ich
weiß
nicht,
Mann,
wie
rohe
Hühner
oder
so
Really?
Oh,
that
is
sick
man.
Oh,
that's
wild
man
Wirklich?
Oh,
das
ist
krass,
Mann.
Oh,
das
ist
wild,
Mann
(They
discuss,
you
know,
things
that
are
cool.
They
don't
talk
about
boxing.)
(Sie
diskutieren,
weißt
du,
coole
Sachen.
Sie
reden
nicht
über
Boxen.)
(They
talk
about,
a
lot
of
their
theories
on
life
and
stuff.)
(Sie
reden
über
viele
ihrer
Theorien
über
das
Leben
und
so.)
Canibus
is
on
top
of
the
scene
Canibus
ist
an
der
Spitze
der
Szene
See
this
guy's
on
the
cutting
edge
of
rap
Siehst
du,
dieser
Kerl
ist
an
der
vordersten
Front
des
Rap
How's
your
album
sellin'?
Wie
verkauft
sich
dein
Album?
It's
certified
gold
Es
ist
Gold-zertifiziert
Is
that
right?
Ist
das
wahr?
Yeah,
yeah,
yeah!
Ja,
ja,
ja!
Can-I-Bus,
you
know?
Can-I-Bus,
weißt
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Germaine Williams, Justin Cross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.