Canibus - Canibus Autobiography (Part 01) - traduction des paroles en allemand

Canibus Autobiography (Part 01) - Canibustraduction en allemand




Canibus Autobiography (Part 01)
Canibus Autobiographie (Teil 01)
(Go ahead you're on the air with Jay Z)
(Leg los, du bist auf Sendung mit Jay Z)
Hey Jay, what's up man?
Hey Jay, was geht ab, Mann?
What's happenin'?
Was ist los?
With uh, today's market
Mit äh, dem heutigen Markt
Pretty much watered down by people that took Biggie's style
Ziemlich verwässert durch Leute, die Biggies Stil übernommen haben
How do you feel about talent like Canibus not gettin' a fair shake?
Was hältst du davon, dass Talente wie Canibus keine faire Chance bekommen?
Um, I, I think all artists should get a fair shake
Ähm, ich, ich denke, alle Künstler sollten eine faire Chance bekommen
Uh Talib Kweli, Common Sense, Canibus
Äh Talib Kweli, Common Sense, Canibus
You know, I like the guy's integrity
Weißt du, ich mag die Integrität des Kerls
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
Paul Allen's birthday party aboard the Crystal Harmony
Paul Allens Geburtstagsparty an Bord der Crystal Harmony
1998, so far from poverty
1998, so weit weg von Armut
Sixty nautical miles off the Puget Sound
Sechzig Seemeilen vor dem Puget Sound
Madonna's music playin' in the background
Madonnas Musik spielt im Hintergrund
Dr. Ruth sat across from me, Bill Gates walked out
Dr. Ruth saß mir gegenüber, Bill Gates ging hinaus
Angela Bassett tried to talk to me
Angela Bassett versuchte, mit mir zu reden
He pointed to his residence off the starboard bow
Er zeigte auf sein Anwesen am Steuerbordbug
Looked like the President's White House, we all said, "Wow"
Sah aus wie das Weiße Haus des Präsidenten, wir alle sagten: „Wow“
In my mind I'm like, "This is dope right now"
In meinem Kopf dachte ich: „Das ist gerade der Hammer“
I just sat down, sip some white wine and lounge
Ich setzte mich einfach hin, nippte an etwas Weißwein und entspannte
He asked everybody if they was enjoyin' theyself
Er fragte alle, ob sie sich amüsierten
I thought to myself, "Of course we enjoyin' your wealth"
Ich dachte mir: „Natürlich genießen wir deinen Reichtum“
He asked me, "What do you do?" I told him, "I'm an entertainer"
Er fragte mich: „Was machst du?“ Ich sagte ihm: „Ich bin ein Entertainer“
He said, "A singer?" I said, "Nah, I produce bangers"
Er sagte: „Ein Sänger?“ Ich sagte: „Nee, ich produziere Knaller“
I didn't fit in, fat gold chain on
Ich passte nicht rein, fette Goldkette um
Pure Playaz sweatsuit, Timbs and shades on
Pure Playaz Trainingsanzug, Timbs und Sonnenbrille auf
Paul Allen standin' there with Elvis Presley sideburns
Paul Allen stand da mit Elvis Presley Koteletten
I guess that was to keep his face warm
Ich schätze, das war, um sein Gesicht warm zu halten
This bad shorty I was with, yeah she brought me along as a guest
Diese heiße Kleine, mit der ich zusammen war, ja, sie brachte mich als Gast mit
I had to give it to her, I was impressed
Ich musste es ihr lassen, ich war beeindruckt
We spent four days and five nights, wine and twilight
Wir verbrachten vier Tage und fünf Nächte, Wein und Dämmerung
I didn't give a fuck about no Source or five mics
Mir waren The Source oder fünf Mikrofone scheißegal
Selwyn, Carlito and Datwon Thomas
Selwyn, Carlito und Datwon Thomas
Them wicked ones used Hip Hop to divide us
Diese Bösen benutzten Hip Hop, um uns zu spalten
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
I'm a genius of compositions like Mark Mothersbaugh of the hood
Ich bin ein Kompositionsgenie wie Mark Mothersbaugh aus der Hood
In a circular lime green studio in Hollywood
In einem runden, lindgrünen Studio in Hollywood
I stood right there and watched them produce
Ich stand genau da und sah ihnen beim Produzieren zu
The theme song for a film that I wasn't into
Den Titelsong für einen Film, der mich nicht interessierte
Back to the East Coast boom bap beats, I agree
Zurück zu den East Coast Boom Bap Beats, da stimme ich zu
Irskine and Danielle Lost Boyz Management Team
Irskine und Danielle Lost Boyz Management Team
Clark Kent - Peter Panik - Chuck Bone - CL from Cornerstone
Clark Kent - Peter Panik - Chuck Bone - CL von Cornerstone
Gimmie another shot of cortisone
Gib mir noch eine Spritze Cortison
The Lex coup Beamers Benz ranges & Bentleys
Die Lex Coupés, Beamer, Benz, Ranges & Bentleys
Star Wash Carwash customer friendly
Star Wash Autowaschanlage, kundenfreundlich
Goin through the Holland Tunnel clockin 120
Durch den Holland Tunnel mit 120 Sachen fahren
If it wasn't for Kevin? Treach would've killed Wendy
Wäre Kevin nicht gewesen? Treach hätte Wendy umgebracht
Talkin all that shit, comin' outta' Hot '97
All den Scheiß reden, der aus Hot '97 kam
Big Pun was like "fall back Bis"
Big Pun meinte: „Zieh dich zurück, Bis“
I ran dats to Frankfurt & Wayne flat tire, tags expired
Ich brachte DATs nach Frankfurt & Wayne, platter Reifen, Kennzeichen abgelaufen
The Negro League had a deal with Mariah
Die Negro League hatte einen Deal mit Mariah
And them Penthouse Ponies from Kya, at the table with the homie and Naomi when he gave her them diamonds
Und diese Penthouse Ponies von Kya, am Tisch mit dem Homie und Naomi, als er ihr diese Diamanten gab
Hopped the train to MDC in BK
Sprang auf den Zug zum MDC in BK
Got rosaries for this nigga, lemmie see what he say
Habe Rosenkränze für diesen Nigga, lass mal sehen, was er sagt
They was solid solid gold, can't argue with that right?
Die waren massiv, massiv Gold, da kann man nichts gegen sagen, oder?
Always hold my niggas down that's the story of my life
Halte immer zu meinen Niggas, das ist die Geschichte meines Lebens
My memory base jumpin' all over the place
Meine Erinnerungen springen hin und her
Just put the pieces together, ain't none of it fake
Setz einfach die Teile zusammen, nichts davon ist falsch
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
West Coast Californ-i-a, shit is real
West Coast Californ-i-a, der Scheiß ist echt
In the front yard smokin' some turtle with Henry Hill
Im Vorgarten, rauche etwas Turtle mit Henry Hill
He put me on the phone with Karen, she in Seattle
Er gab mir Karen ans Telefon, sie ist in Seattle
We was just talkin' 'bout life, it's all natural
Wir redeten einfach nur über das Leben, ganz natürlich
I told him 'bout how I do music, nothin' major
Ich erzählte ihm, wie ich Musik mache, nichts Großes
I just came back from Fort Lewis via Vegas
Ich kam gerade aus Fort Lewis über Vegas zurück
Henry was writin' a book, workin' on the pages
Henry schrieb ein Buch, arbeitete an den Seiten
I remember the movie 'bout his life he was famous
Ich erinnere mich an den Film über sein Leben, er war berühmt
He asked me 'bout 2nd Round, don't ask me why
Er fragte mich nach 2nd Round, frag mich nicht warum
Bad Boys don't advertise but I had to comply
Bad Boys werben nicht, aber ich musste nachgeben
I said how cool Mike was, don't believe the lies
Ich sagte, wie cool Mike war, glaubt nicht den Lügen
And how Tyson lived next to the Sultan of Brunei
Und wie Tyson neben dem Sultan von Brunei wohnte
I drove Mike's Porsche up to the Sultan's gate
Ich fuhr Mikes Porsche zum Tor des Sultans
He had satellite security we had to wait
Er hatte Satelliten-Sicherheit, wir mussten warten
He got out, walked inside, it's night time
Er stieg aus, ging rein, es ist Nacht
They had a mini horse track around the property line
Sie hatten eine Mini-Pferderennbahn entlang der Grundstücksgrenze
I lost money at Kentucky Derby, 'cause I ain't lucky like that
Ich habe beim Kentucky Derby Geld verloren, weil ich nicht so viel Glück habe
I just got memories about Rap
Ich habe nur Erinnerungen an Rap
Remember put this in your CD Rom
Erinnere dich, leg das in dein CD-Rom
Www.canibus.com
Www.canibus.com
Few people understood where I was goin' when I said it
Wenige Leute verstanden, wohin ich wollte, als ich es sagte
I was so far ahead in the future, I regret it
Ich war in der Zukunft so weit voraus, ich bereue es
Isolated, forced to fight with the basics, I looked crazy
Isoliert, gezwungen, mit den Grundlagen zu kämpfen, ich sah verrückt aus
But the truth is, it's so amazin'
Aber die Wahrheit ist, es ist so erstaunlich
I got friends in high places, but countless enemies
Ich habe Freunde in hohen Positionen, aber zahllose Feinde
With deep seeded hatred who don't want me to say shit
Mit tief sitzendem Hass, die nicht wollen, dass ich Scheiße rede
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
They took away my green card, Figaro!
Sie nahmen mir meine Green Card weg, Figaro!
Mickey the Monkey can't travel overseas no mo'
Mickey der Affe kann nicht mehr nach Übersee reisen
I moved back to Atlanta, back to the basics
Ich zog zurück nach Atlanta, zurück zu den Grundlagen
Northside Drive Dallas Austin lives in a spaceship
Northside Drive, Dallas Austin wohnt in einem Raumschiff
Stamps in my passport, been many places
Stempel in meinem Pass, war an vielen Orten
So many situations, so many faces
So viele Situationen, so viele Gesichter
In the limo with the High Priest on the way to a SONY party
In der Limo mit dem High Priest auf dem Weg zu einer SONY Party
The only time I met Nas
Das einzige Mal, dass ich Nas traf
Me Jerry and Pras and the High Priest skipped the line
Ich, Jerry und Pras und der High Priest übersprangen die Schlange
We had Beast with us - looking like SPETZNAZ
Wir hatten Beast dabei - sah aus wie SPETZNAZ
We stepped inside, everybody knew I wrecked rhymes
Wir traten ein, jeder wusste, dass ich Reime zerlegte
Like "Bring the record back selecta!"
Wie „Bring die Platte zurück, Selecta!“
Spent 20 minutes and bounced, it was more like 10
Verbrachten 20 Minuten und hauten ab, es waren eher 10
But who's countin'? And that's when everything got clouded
Aber wer zählt schon? Und da wurde alles unklar
The high priest had on black tuxedo slacks
Der High Priest trug schwarze Smokinghosen
With red shirt and red alligators to match
Mit rotem Hemd und passenden roten Alligator-Schuhen
Back in the limo, I'm lookin' at my world through a tinted window
Zurück in der Limo, ich betrachte meine Welt durch ein getöntes Fenster
I'm thinkin', "Can it all be so simple?"
Ich denke: „Kann das alles so einfach sein?“
The priest put his hand on his heart, pledging allegiance
Der Priest legte seine Hand aufs Herz, schwor Treue
And said he was the son of Na-Webwey, believe it
Und sagte, er sei der Sohn von Na-Webwey, glaub es
He wore a pinky ring, said the ring made him a mobster
Er trug einen Pinky Ring, sagte, der Ring mache ihn zum Gangster
Then he said Na-Webwey Bobby Ebola was his father
Dann sagte er, Na-Webwey Bobby Ebola sei sein Vater
That's Theodore Bowen, Jezebel Boule
Das sind Theodore Bowen, Jezebel Boule
Timmy Visine, Velvet
Timmy Visine, Velvet
Mafia all day
Mafia den ganzen Tag
It got to be something to it 'cause they live like gods
Da muss was dran sein, denn sie leben wie Götter
And it's the truth, that's some real Hip Hop OooRah
Und es ist die Wahrheit, das ist echtes Hip-Hop-Oorah
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
(To my people) This is my audiobiography
(An meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
This is my audiobiography
Das ist meine Audiobiographie
(To all my people) This is my audiobiography
(An alle meine Leute) Das ist meine Audiobiographie
Nobody can tell it but me
Niemand kann sie erzählen außer mir
K-Solo, Bolo, Pakman, Born Sun
K-Solo, Bolo, Pakman, Born Sun
David Madison, The Sharpshoota' Clan
David Madison, The Sharpshoota' Clan
Maintainin' my mojo record vocals, I went from
Mein Mojo beibehalten, Vocals aufnehmen, ich ging von
Underground to worldwide pan global
Underground zu weltweit pan-global
Back to independently distributed local, life is so anecdotal
Zurück zu unabhängig vertrieben lokal, das Leben ist so anekdotisch
I still rep like I'm supposed to
Ich repräsentiere immer noch, wie ich es soll
2005 summertime Orlando
2005 Sommerzeit Orlando
Shaquille O'Neil wearing 22 inch sandals
Shaquille O'Neil trägt 22-Zoll-Sandalen
Cory Gunz - Money Mark, Kay Slay nigga, Papoose
Cory Gunz - Money Mark, Kay Slay Nigga, Papoose
Young Zee the whole got damn crew
Young Zee, die ganze verdammte Crew
Deja 34, back then, I was so damn raw
Deja 34, damals war ich so verdammt krass
Nobody could see me bar for bar
Niemand konnte es mit mir aufnehmen, Zeile für Zeile
Look at me Superman vs Bizarro, Kryptonite cargo embargo
Schau mich an, Superman vs Bizarro, Kryptonit-Fracht-Embargo
Listen they ain't want no parts yo
Hör zu, die wollten keinen Teil davon, yo
The red, white and blue, 500 lb bomb proof
Das Rot, Weiß und Blau, 500 Pfund, bombensicher
Shock troop Sarcos suit MarK Mach II
Stoßtrupp Sarcos Anzug Mark Mach II
The 5-10 program, freedom is a slave to no man
Das 5-10 Programm, Freiheit ist keines Mannes Sklave
If you need me on point I got you!
Wenn du mich brauchst, bin ich zur Stelle!
Lock 'em, load 'em and shock 'em, rock 'em top to bottom
Sichern, laden und schocken, rock sie von oben bis unten
1st Cav put the kibosh on all columns
1st Cav machte allen Kolonnen den Garaus
What option? Nothing! Need oxygen
Welche Option? Nichts! Brauche Sauerstoff
Howard Stern took me to a Hip Hop Event - one time but not again, what?
Howard Stern nahm mich zu einem Hip-Hop-Event mit - einmal, aber nicht wieder, was?
[Outro: Howard Stern, Canibus &(
[Outro: Howard Stern, Canibus &(
Canibus is here
Canibus ist hier
You hung out with Mike Tyson?
Du hast mit Mike Tyson abgehangen?
Yeah
Ja
Well how's that?
Nun, wie ist das so?
Mike's cool, he's cool
Mike ist cool, er ist cool
Is he cool?
Ist er cool?
Yeah
Ja
Do you think he's okay?
Glaubst du, er ist okay?
He's intelligent
Er ist intelligent
Really?
Wirklich?
Yeah
Ja
Where do you write with Mike Tyson? I mean did you, you wrote a song with him?
Wo schreibst du mit Mike Tyson? Ich meine, hast du, du hast einen Song mit ihm geschrieben?
Yeah, yeah we, we-
Ja, ja wir, wir-
Where did you go to his mansion in, uh, Las Vegas?
Bist du zu seiner Villa in, äh, Las Vegas gegangen?
I, I've been with him there
Ich, ich war mit ihm dort
Oh, you have
Oh, das warst du
Yeah
Ja
Did you see the tiger that he has?
Hast du den Tiger gesehen, den er hat?
Yeah, he's got four. He lets 'em run loose
Ja, er hat vier. Er lässt sie frei herumlaufen
Oh my... What do they feed those things?
Oh mein... Was füttern sie diesen Dingern?
I don't know man, like raw chickens or somethin'
Ich weiß nicht, Mann, wie rohe Hühner oder so
Really? Oh, that is sick man. Oh, that's wild man
Wirklich? Oh, das ist krass, Mann. Oh, das ist wild, Mann
(They discuss, you know, things that are cool. They don't talk about boxing.)
(Sie diskutieren, weißt du, coole Sachen. Sie reden nicht über Boxen.)
Yeah
Ja
Right
Richtig
(They talk about, a lot of their theories on life and stuff.)
(Sie reden über viele ihrer Theorien über das Leben und so.)
Right
Richtig
Canibus is on top of the scene
Canibus ist an der Spitze der Szene
See this guy's on the cutting edge of rap
Siehst du, dieser Kerl ist an der vordersten Front des Rap
How's your album sellin'?
Wie verkauft sich dein Album?
It's certified gold
Es ist Gold-zertifiziert
Is that right?
Ist das wahr?
Yeah
Ja
Yeah, yeah, yeah!
Ja, ja, ja!
Can-I-Bus, you know?
Can-I-Bus, weißt du?
Right
Richtig





Writer(s): Germaine Williams, Justin Cross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.