Canibus - No Return - traduction des paroles en allemand

No Return - Canibustraduction en allemand




No Return
Keine Rückkehr
Song: No Return
Lied: Keine Rückkehr
Producer: Stoupe
Produzent: Stoupe
Time: 4: 53
Zeit: 4:53
(Intro: Canibus)
(Intro: Canibus)
No Return,
Keine Rückkehr,
No Return,
Keine Rückkehr,
No Return,
Keine Rückkehr,
No Return,
Keine Rückkehr,
There's No Return,
Es gibt keine Rückkehr,
No Return...
Keine Rückkehr...
(Canibus)
(Canibus)
Yo,
Yo,
Scientists gather in a secret place to debate,
Wissenschaftler versammeln sich an einem geheimen Ort, um zu debattieren,
They photographed the earth from space and saw my face,
Sie fotografierten die Erde aus dem All und sahen mein Gesicht,
They tried to translate the innate Asiatic shape,
Sie versuchten, die angeborene asiatische Form zu übersetzen,
Before the final earthquakes came but it was too late,
Bevor die letzten Erdbeben kamen, aber es war zu spät,
Only one-eighth of the human race escaped to space,
Nur ein Achtel der Menschheit entkam in den Weltraum,
They were chased by flying phenomena to the lunar base,
Sie wurden von fliegenden Phänomenen zur Mondbasis gejagt,
Flotillas of space centers, lasers probed the entrance,
Flottillen von Raumzentren, Laser sondierten den Eingang,
DNA code sensors reject old genetics,
DNA-Code-Sensoren weisen alte Genetik zurück,
I presented my cosmic clearance to a patrol of medics,
Ich präsentierte meine kosmische Freigabe einer Patrouille von Sanitätern,
I was injected with sodium pentothal and questioned,
Mir wurde Natriumpentothal injiziert und ich wurde befragt,
I relayed the message the way I was trained to remember it,
Ich gab die Nachricht weiter, so wie ich trainiert wurde, mich daran zu erinnern,
I showed them the keypad code and told them to enter it,
Ich zeigte ihnen den Tastaturcode und sagte ihnen, sie sollten ihn eingeben,
I told them which alphanumeric buttons were sensitive,
Ich sagte ihnen, welche alphanumerischen Tasten empfindlich waren,
He snatched it out of my hand and started depressing it,
Er riss es mir aus der Hand und begann, darauf herumzudrücken,
I told him detonation was definite if he kept at it,
Ich sagte ihm, die Detonation sei sicher, wenn er weitermache,
And he'd never quit, he just lost his temper and flipped,
Und er würde nie aufhören, er verlor einfach die Beherrschung und rastete aus,
I bowed my head like, 'I guess this is it,'
Ich neigte meinen Kopf, dachte: ‚Ich schätze, das war's,‘
My ears popped, the music stopped, and I couldn't hear shit
Meine Ohren platzten, die Musik hörte auf, und ich konnte einen Scheiß hören
(Canibus)
(Canibus)
The driver jogged around to the front and opened the door,
Der Fahrer joggte nach vorne und öffnete die Tür,
He said his name was Muhammed Jamal and he'd be with me 'til fall,
Er sagte, sein Name sei Muhammed Jamal und er wäre bis zum Herbst bei mir,
He said the escort service had called,
Er sagte, der Begleitservice hätte angerufen,
And the package would be waiting for me at the Winthorp,
Und das Paket würde im Winthorp auf mich warten,
I said thanks, he grabbed my bags fast and put them in the trunk,
Ich sagte danke, er schnappte sich schnell meine Taschen und legte sie in den Kofferraum,
Then he ran around to the front, slammed it in gear, pulled off slow,
Dann rannte er nach vorne, legte den Gang ein, fuhr langsam los,
Winded down his window and asked me if I minded if he smoked,
Kurbelte sein Fenster herunter und fragte mich, ob es mich störe, wenn er rauche,
I said, "No", we drove off,
Ich sagte: „Nein“, wir fuhren los,
Cut my cell-phone off, then I swallowed a tablet of Zoloft,
Schaltete mein Handy aus, dann schluckte ich eine Tablette Zoloft,
Went to sleep and woke up feeling kind of lost,
Schlief ein und wachte auf, fühlte mich irgendwie verloren,
I asked him what the weather's been like lately,
Ich fragte ihn, wie das Wetter in letzter Zeit gewesen sei,
He said he doesn't mind the heater and hates the A/C,
Er sagte, die Heizung störe ihn nicht und er hasse die Klimaanlage,
He said he had a son who was eighteen and made beats,
Er sagte, er habe einen Sohn, der achtzehn sei und Beats mache,
And I happened to be his favourite emcee, I said, "For real? That's crazy!
Und ich sei zufällig sein Lieblings-MC, ich sagte: „Echt? Das ist verrückt!
I'll meet him later. Yo Jamal, could you please do me a favor?
Ich treffe ihn später. Yo Jamal, könntest du mir bitte einen Gefallen tun?
When we get to the corner, stop at the bodega,"
Wenn wir an die Ecke kommen, halt am Eckladen,“
Hopped out the car, walked inside,
Sprang aus dem Auto, ging hinein,
The store stereo was playing Feliz Navidad,
Die Stereoanlage im Laden spielte Feliz Navidad,
Got a pack of condoms and walked to the back of the line,
Holte eine Packung Kondome und ging ans Ende der Schlange,
There was three Taliban that were talking very loud,
Da waren drei Taliban, die sehr laut redeten,
One reached in his backside and pulled out a Berretta gun,
Einer griff nach hinten und zog eine Beretta-Pistole heraus,
The last word I heard myself say was a four-letter one,
Das letzte Wort, das ich mich sagen hörte, war ein vierbuchstabiges,
He looked me in the eyes and said, "The drama's never done."
Er sah mir in die Augen und sagte: „Das Drama ist niemals vorbei.“
'Cause there's no return,
Denn es gibt keine Rückkehr,
No return
Keine Rückkehr
(Canibus)
(Canibus)
I heard the ring tone of the red phone,
Ich hörte den Klingelton des roten Telefons,
Headquarters informed us there was an explosion in the Red Zone,
Das Hauptquartier informierte uns über eine Explosion in der Roten Zone,
We were ordered to get ready to go,
Uns wurde befohlen, uns zum Aufbruch bereitzumachen,
And to get into our bio-weapons protective gear and clothes,
Und unsere Schutzkleidung gegen Biowaffen anzulegen,
I rode shotgun, my partner Ramirez drove,
Ich saß auf dem Beifahrersitz, mein Partner Ramirez fuhr,
G.P.S. control gave us coordinates where to go,
Die GPS-Kontrolle gab uns Koordinaten, wohin wir fahren sollten,
As soon as we got there I could feel the hot air,
Sobald wir dort ankamen, konnte ich die heiße Luft spüren,
For a second I stopped and stared, there was cops everywhere,
Für eine Sekunde hielt ich an und starrte, überall waren Polizisten,
I told them, "We need to get a square perimeter clear,
Ich sagte ihnen: „Wir müssen einen quadratischen Umkreis sichern,
We've got an hour 'til nightfall, so light some flares,"
Wir haben eine Stunde bis Einbruch der Dunkelheit, also zündet ein paar Leuchtsignale an,“
I said a twenty-second prayer then ran to the second tier,
Ich sprach ein zwanzigsekündiges Gebet, dann rannte ich zur zweiten Ebene,
The lifter was there, then I waved my hands up in the air,
Der Aufzug war da, dann winkte ich mit den Händen in der Luft,
To signal that it was clear before I ran upstairs,
Um zu signalisieren, dass es frei war, bevor ich nach oben rannte,
I could barely see smoke was so thick in the air,
Ich konnte kaum sehen, der Rauch war so dicht in der Luft,
I was visually impaired and started to get scared,
Meine Sicht war beeinträchtigt und ich bekam Angst,
I heard a woman scream, "Help!" but I didn't know where,
Ich hörte eine Frau „Hilfe!“ schreien, wusste aber nicht wo,
I started screaming back, "I'm not going to leave you here!"
Ich fing an zurückzuschreien: „Ich werde dich nicht hier lassen!“
Saying to myself, damn it's hard to breathe in here,
Sagte zu mir selbst, verdammt, es ist schwer hier zu atmen,
Searched the rooms one by one, like fuck my lungs,
Durchsuchte die Räume einen nach dem anderen, scheiß auf meine Lungen,
Ramirez said, "The fire truck got stuck by the front,"
Ramirez sagte: „Der Feuerwehrauto steckt vorne fest,“
I crawled all the way through the foyer to the end of the hallway,
Ich kroch den ganzen Weg durch das Foyer bis zum Ende des Flurs,
And seen her on the floor next to the doorway,
Und sah sie auf dem Boden neben dem Türeingang,
I was half-unconscious, but I just ignored the pain,
Ich war halb bewusstlos, aber ich ignorierte einfach den Schmerz,
Helped her to her feet and she had her arm in a brace,
Half ihr auf die Füße und sie hatte ihren Arm in einer Schiene,
All this tar-like black stuff was all on her face,
Dieses ganze teerartige schwarze Zeug war überall in ihrem Gesicht,
I radioed Ramirez coughing and tried to explain,
Ich funkte Ramirez hustend an und versuchte zu erklären,
I heard him say something to me like, "It's all in flames!"
Ich hörte ihn etwas zu mir sagen wie: „Alles steht in Flammen!“
There was ceiling debris falling all over the place,
Deckenbruchstücke fielen überall herunter,
I looked her in the eye, she looked into mine, it was strange,
Ich sah ihr in die Augen, sie sah in meine, es war seltsam,
Then I blinked for the last time and never saw again.
Dann blinzelte ich zum letzten Mal und sah nie wieder.





Writer(s): Germaine Williams, Kevin Baldwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.