Paroles et traduction Canis feat. Zakhmi - Dardesare Aramesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dardesare Aramesh
Dardesare Aramesh
هر
چقدر
خوب
بودم
بد
بودی
No
matter
how
good
I
was,
you
were
bad
هر
چقدر
شیرین
بودم
تلخ
بودی
No
matter
how
sweet
I
was,
you
were
bitter
هرچی
مورفین
بودم
درد
بودی
No
matter
how
much
morphine
I
was,
you
were
pain
هرچی
فاز
خوب
دادم
فاز
بد
دادی
No
matter
how
much
good
vibes
I
gave,
you
gave
bad
vibes
ولی
اگه
دور
بشم
نزدیک
بشی
But
if
I
stay
far,
you
come
near
اگه
من
آتیش
بشم
آب
میشی
If
I
become
fire,
you
become
water
هنوزم
نفهمیدم
I
still
don't
understand
چرا
بات
بد
میشم
باهام
خوب
میشی
Why
do
I
get
bad
with
you,
and
you
get
good
with
me
انگار
من
باید
بد
بشم
It's
like
I
have
to
be
bad
مثل
بقیه
از
روت
رد
بشم
Like
I
have
to
cross
you
out
like
everyone
else
تا
بفهمی
آدم
کیه
So
that
you
can
understand
who's
the
man
من
مثل
تو
سگ
میشم
I
become
a
dog
like
you
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
امیدوارم
حالت
خوب
باشه
I
hope
you're
doing
well
زندگیت
روتین
همه
چیت
رو
براه
Your
life
is
routine,
everything's
going
well
شبا
راحت
بخوابی
زیر
نور
ماه
You
sleep
well
at
night
under
the
moonlight
این
یه
نامه
ست
که
دستخطش
صدامه
This
is
a
letter
written
in
my
voice
خیلی
هم
ساده
ست
مدل
نگامه
It's
very
simple,
it's
my
style
با
همیشه
فرق
داره
نمیخوام
ب.امه
It's
different
from
usual,
I
don't
want
to
argue
میخوام
راهی
که
میری
رو
بدی
ادامه
I
want
you
to
continue
on
the
path
you're
on
رابطه
احساس
علاقه
The
relationship,
the
feelings,
the
love
جنگ
لیوان
بشقاب
ملاقه
The
fight
between
the
glasses,
plates,
and
spoons
با
اینکه
لحظه
های
خوبم
داریم
Even
though
we
have
good
times
ولی
هرچی
میریم
بالاتر
سخت
میشه
مراحل
But
as
we
go
higher,
the
levels
get
harder
نمیدونم
چرا
واقعا
با
اینکه
هوا
سرده
ولی
من
قاطی
داغم
I
don't
know
why,
it's
really
cold,
but
I'm
boiling
hot
نمیدونم
تقصیر
توئه
یا
من
I
don't
know
if
it's
your
fault
or
mine
تو
دیوونه
ای
یا
من
قاطی
دارم
Are
you
crazy,
or
am
I
losing
my
mind
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
بالا
پایین
داشتیم
ولی
بودیم
ثابت
We
had
our
ups
and
downs,
but
we
were
steady
لحظه
بد
کم
توی
خاطراتت
There
were
few
bad
moments
in
your
memories
میدونستم
بودی
پر
لاو
خالص
I
knew
you
were
full
of
pure
love
حتی
راه
میرفتی
روی
مخم
سالم
Even
when
you
walked
all
over
me,
I
was
fine
شیطون
مریض
ولی
پاک
و
سالم
You're
naughty
and
sick,
but
pure
and
healthy
هر
روز
داستان
سر
یچی
تازه
Every
day
there's
a
new
story
about
something
تعجبه
رسیدیم
اینجا
سالم
It's
a
wonder
we
made
it
this
far
تیکه
نگین
یا
که
حرف
ساده
Don't
make
jokes
or
say
simple
things
کی
فکر
میکرد
تا
الان
باهم
بمونیم
Who
would
have
thought
we'd
be
together
until
now
کسی
فکر
نمیکرد
که
یه
روز
بتونیم
No
one
thought,
that
one
day
we'd
be
able
to
نمیدونستن
ما
هم
میتونیم
They
didn't
know
we
could
یه
روز
ماهمو
تحمل
چونکه
One
day,
bear
with
me,
because
دوست
دارم
حتی
اگه
ازت
بدم
بیاد
I
love
you
even
when
I
hate
you
اصلا
مهم
نیستش
هرچی
بخواد
سرم
بیاد
It
doesn't
matter
what
happens
to
me
پره
دافه
دورم
ولی
بیتم
تورو
میخواد
There
are
plenty
of
girls
around
me,
but
my
beat
wants
you
حتی
اگه
باید
روی
سگم
بالا
بیاد
Even
if
I
have
to
throw
up
on
my
dog
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
تو
یه
فرشته
ای
که
دنبال
دردسره
You're
an
angel
looking
for
trouble
منم
یه
دیوم
که
دنبال
آرامشه
And
I'm
a
demon
looking
for
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): parham canis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.