Canned Heat - Framed (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canned Heat - Framed (Live)




Framed (Live)
Подстава (Live)
Leiber-Stoller
Лейбер-Столлер
Well I was walkin′ down the street
Ну, я шёл по улице,
Mindin' my own affairs
Занимался своими делами,
When two policemen come up from behind
Как вдруг сзади подкрались два полицейских
And grab me unawares
И схватили меня врасплох.
They said "You big bad Burton Cummings?"
Они говорят: "Ты этот, крутой Бертон Каммингс?"
I said "Why sure!"
Я говорю: "Ну конечно!"
They said "You′re the cat we been lookin' for!"
Они говорят: "Ты тот самый кот, которого мы ищем!"
Well, I was framed.
Меня подставили, милая.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin'
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well they took me to the lineup
Они отвели меня на опознание,
And let those bright lights shine
И направили на меня яркий свет.
There were 6 poor souls like me
Там стояли 6 бедных душ, таких же как я,
Standin′ up there in that line
В шеренгу.
The judge got a witness
Судья вызвал свидетельницу
And got her way up on the witness stand
И усадил её на место для дачи показаний.
A woman jump up, start screamin′
Женщина вскочила и закричала:
"That's your man!"
"Это он!"
I was framed.
Меня подставили, детка.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin′
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well the prosecutin' attorney started prosecutin′ me
Прокурор начал меня допрашивать,
Man, I mean that cat let loose and gave me the third degree
Чувак, этот кот разошёлся и устроил мне допрос с пристрастием.
He says "Where were you on the night of July 16th, 1963?"
Он спрашивает: "Где вы были ночью 16 июля 1963 года?"
I said "I was cruisin'... just my sweetie and me..."
Я говорю: "Катался... только моя сладкая и я..."
I was framed.
Меня подставили, дорогая.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin′
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
I get framed
Меня подставляют,
I get set up
Меня подсиживают
With circumstantial evidence
Косвенными уликами.
Innocent bystander, stand by me
Невинный свидетель, поддержи меня,
I'm gon' need you
Ты мне понадобишься.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.