Paroles et traduction Canned Heat - Framed (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Framed (Live)
Подстава (Live)
Leiber-Stoller
Лейбер-Столлер
Well
I
was
walkin′
down
the
street
Ну,
я
шёл
по
улице,
Mindin'
my
own
affairs
Занимался
своими
делами,
When
two
policemen
come
up
from
behind
Как
вдруг
сзади
подкрались
два
полицейских
And
grab
me
unawares
И
схватили
меня
врасплох.
They
said
"You
big
bad
Burton
Cummings?"
Они
говорят:
"Ты
этот,
крутой
Бертон
Каммингс?"
I
said
"Why
sure!"
Я
говорю:
"Ну
конечно!"
They
said
"You′re
the
cat
we
been
lookin'
for!"
Они
говорят:
"Ты
тот
самый
кот,
которого
мы
ищем!"
Well,
I
was
framed.
Меня
подставили,
милая.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
Подстава,
подстава,
подстава,
меня
обвинили
Framed,
framed,
framed
Подстава,
подстава,
подстава
Well
I
never
do
nothin'
Я
ничего
не
делаю,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Well
they
took
me
to
the
lineup
Они
отвели
меня
на
опознание,
And
let
those
bright
lights
shine
И
направили
на
меня
яркий
свет.
There
were
6 poor
souls
like
me
Там
стояли
6 бедных
душ,
таких
же
как
я,
Standin′
up
there
in
that
line
В
шеренгу.
The
judge
got
a
witness
Судья
вызвал
свидетельницу
And
got
her
way
up
on
the
witness
stand
И
усадил
её
на
место
для
дачи
показаний.
A
woman
jump
up,
start
screamin′
Женщина
вскочила
и
закричала:
"That's
your
man!"
"Это
он!"
I
was
framed.
Меня
подставили,
детка.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
Подстава,
подстава,
подстава,
меня
обвинили
Framed,
framed,
framed
Подстава,
подстава,
подстава
Well
I
never
do
nothin′
Я
ничего
не
делаю,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Well
the
prosecutin'
attorney
started
prosecutin′
me
Прокурор
начал
меня
допрашивать,
Man,
I
mean
that
cat
let
loose
and
gave
me
the
third
degree
Чувак,
этот
кот
разошёлся
и
устроил
мне
допрос
с
пристрастием.
He
says
"Where
were
you
on
the
night
of
July
16th,
1963?"
Он
спрашивает:
"Где
вы
были
ночью
16
июля
1963
года?"
I
said
"I
was
cruisin'...
just
my
sweetie
and
me..."
Я
говорю:
"Катался...
только
моя
сладкая
и
я..."
I
was
framed.
Меня
подставили,
дорогая.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
Подстава,
подстава,
подстава,
меня
обвинили
Framed,
framed,
framed
Подстава,
подстава,
подстава
Well
I
never
do
nothin′
Я
ничего
не
делаю,
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
I
get
framed
Меня
подставляют,
I
get
set
up
Меня
подсиживают
With
circumstantial
evidence
Косвенными
уликами.
Innocent
bystander,
stand
by
me
Невинный
свидетель,
поддержи
меня,
I'm
gon'
need
you
Ты
мне
понадобишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.