Canned Heat - Framed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canned Heat - Framed




Leiber-Stoller
Лейбер-Столлер
Well I was walkin' down the street
Ну, я шел по улице.
Mindin' my own affairs
Занимаюсь своими делами.
When two policemen come up from behind
Когда сзади подходят двое полицейских ...
And grab me unawares
И схватить меня врасплох.
They said "You big bad Burton Cummings?"
Они спросили: "Ты большой плохой Бертон Каммингс?"
I said "Why sure!"
Я сказал:" Конечно!"
They said "You're the cat we been lookin' for!"
Они сказали :"Ты тот самый кот, которого мы искали!"
Well, I was framed.
Что ж, меня подставили.
Framed, framed, framed I was blamed
В рамке, в рамке, в рамке меня обвиняли.
Framed, framed, framed
В рамке, в рамке, в рамке
Well I never do nothin'
Что ж, я никогда ничего не делаю.
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well they took me to the lineup
Ну, они отвели меня на опознание.
And let those bright lights shine
И пусть эти яркие огни сияют.
There were 6 poor souls like me
Таких бедняг, как я, было 6.
Standin' up there in that line
Стою там, наверху, в этой очереди.
The judge got a witness
У судьи есть свидетель.
And got her way up on the witness stand
И заняла свое место на свидетельской трибуне.
A woman jump up, start screamin'
Женщина вскакивает и начинает кричать.
"That's your man!"
"Это твой парень!"
I was framed.
- меня подставили.
Framed, framed, framed I was blamed
В рамке, в рамке, в рамке меня обвиняли.
Framed, framed, framed
В рамке, в рамке, в рамке
Well I never do nothin'
Что ж, я никогда ничего не делаю.
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well the prosecutin' attorney started prosecutin' me
Так вот, прокурор начал меня преследовать.
Man, I mean that cat let loose and gave me the third degree
Чувак, я имею в виду, что этот кот освободился и дал мне третью степень.
He says "Where were you on the night of July 16th, 1963?"
Он спрашивает: "Где ты был ночью 16 июля 1963 года?"
I said "I was cruisin'... just my sweetie and me..."
Я сказал :" я путешествовал ... только моя милая и я..."
I was framed.
Меня подставили.
Framed, framed, framed I was blamed
В рамке, в рамке, в рамке меня обвиняли.
Framed, framed, framed
В рамке, в рамке, в рамке
Well I never do nothin'
Что ж, я никогда ничего не делаю.
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
I get framed
Меня подставляют.
I get set up
Меня подставляют.
With circumstantial evidence
С косвенными уликами.
Innocent bystander, stand by me
Невинный зритель, поддержи меня.
I'm gon' need you
Ты будешь мне нужен.





Writer(s): Julie Claytor, Mark Gaudet, Richard White, Christopher Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.