Canned Heat - House Of Blue Lights - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canned Heat - House Of Blue Lights




House Of Blue Lights
Дом с синими огнями
Raye-Slack
Raye-Slack
[Scat]
[Скет]
Lace up your boots and we'll broom on down
Зашнуруй свои ботинки, и мы отправимся вниз,
To a knocked out shack on the edge of town
В потрепанную лачугу на краю города.
There's an eight beat combo that just don't quit
Там восьмитактное комбо, которое просто не останавливается,
Keep walkin' 'til you see a blue light lit
Продолжай идти, пока не увидишь синий свет.
Fall in there and we'll see some sights
Заходи туда, и мы увидим кое-что интересное
At the house, the house of blue lights.
В доме, доме с синими огнями.
They got fryers, broilers, Detroit barbecue ribs
У них есть фритюрницы, грили, ребрышки барбекю из Детройта,
But the treat of the trade is when they serve you those fine eight beats
Но главное угощение это когда они подают тебе эти прекрасные восемь тактов.
You'll want to spend the rest of your nights
Ты захочешь провести там все оставшиеся ночи
Down at the house, the house of blue lights.
Внизу, в доме, доме с синими огнями.
[Scat]
[Скет]
Well, lace up your boots and we'll broom on down
Что ж, зашнуруй свои ботинки, и мы отправимся вниз,
To a knocked out shack on the edge of town
В потрепанную лачугу на краю города.
There's an eight beat combo that just don't quit
Там восьмитактное комбо, которое просто не останавливается,
Keep walkin' 'til you see a blue light lit
Продолжай идти, пока не увидишь синий свет.
Fall in there and we'll see some sights
Заходи туда, и мы увидим кое-что интересное
At the house, the house of blue lights.
В доме, доме с синими огнями.
They got fryers, broilers, Detroit barbecue ribs
У них есть фритюрницы, грили, ребрышки барбекю из Детройта,
But the treat of the trade is when they serve you those fine eight beats
Но главное угощение это когда они подают тебе эти прекрасные восемь тактов.
You'll want to spend the rest of your nights
Ты захочешь провести там все оставшиеся ночи
Down at the house, the house of blue lights.
Внизу, в доме, доме с синими огнями.
[Scat]
[Скет]





Writer(s): Raye Don, Slack Freddie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.