Cannibal Corpse - Rotted Body Landslide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cannibal Corpse - Rotted Body Landslide




Climbing the mounds to escape from death
Взбираясь на холмы, чтобы спастись от смерти.
Ten thousand left to rot
Десять тысяч остались гнить.
In this gorge
В этом ущелье
Bodies lie
Тела лежат.
Putrety
Поручительство
I wont die
Я не умру.
Suffocating stench of corpse′s warfts
Удушающий смрад трупных бородавок.
Up from the bits of deaths
Вверх от осколков смерти
Fumes disgorge
Извергаются пары.
Rancid heap
Прогорклая куча
Walls steep
Стены крутые.
Vapors creep
Ползут испарения.
Underneath
Под
Putrid tide
Гнилостный прилив
Rotted body
Сгнившее тело
Land
Земля
Slide
Горка
Genocide
Геноцид
Mountains of dead mark the place where they died, they died
Горы мертвых отмечают место, где они умерли, они умерли.
Transfixed with horror as the corpses fall
Застыв от ужаса, когда падают трупы.
Flesh sloughs off as I try to grasp
Плоть отваливается, когда я пытаюсь ухватиться.
Start to slip
Начинаю скользить
Suffocate
Задыхаться
Corpses weight
Масса трупов
Steals my fate
Крадет мою судьбу.
Underneath
Под
Putrid one
Гнилой.
Rotted body
Сгнившее тело
Land
Земля
Slide
Горка
Genocide
Геноцид
Anguish eternally fixed in their eyes
Страдание навечно застыло в их глазах.
Rotted body
Сгнившее тело
Landslide
Оползень
Avalance of cadavers down the mountainside
Лавина трупов спускается по склону горы.
Slide
Горка
Genocide
Геноцид
Mountains of the dead mark the place where they died
Горы мертвых отмечают место, где они умерли.
They died
Они умерли.
Bodies of the dead
Тела мертвых
Smother me with rot
Задуши меня гнилью.
Remains are crushing me
Останки сокрушают меня.
Decomposing mound
Разлагающийся холмик
This is where I die
Здесь я умру.
Nameless dead my witness
Безымянный мертвец мой свидетель
Slide
Горка
Genocide
Геноцид
Anguish eternally fixed in their eyes
Страдание навечно застыло в их глазах.
Rotted body
Сгнившее тело
Landslide
Оползень
Avalanche of cadavers down the mountainside
Лавина трупов спускается по склону горы.





Writer(s): Alexander Webster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.