Cano Caoli - ラスト・クリスマス (Last Christmas) - traduction des paroles en allemand




ラスト・クリスマス (Last Christmas)
Letzte Weihnachten (Last Christmas)
Last Christmas I gave you my heart
Letzte Weihnachten gab ich dir mein Herz
But the very next day you gave it away
Aber gleich am nächsten Tag hast du es weggeworfen
This year, to save me from tears,
Dieses Jahr, um mich vor Tränen zu bewahren,
I'll give it to someone special
Werde ich es jemand Besonderem geben
去年のクリスマス、君に僕の愛をささげた
Letztes Weihnachten schenkte ich dir meine Liebe
でもその翌日、君はそれを捨ててしまった
Doch schon am nächsten Tag hast du sie weggeworfen
今年はそんな思いをしないために
Dieses Jahr werde ich sie, um solchen Kummer zu vermeiden,
別の特別な人にささげるよ
Einer anderen, besonderen Person schenken
Once bitten and twice shy
Einmal gebranntes Kind scheut das Feuer
I keep my distance
Ich halte Abstand
But you still catch my eye
Aber du fällst mir immer noch auf
Tell me, baby, do you recognize me?
Sag mir, Liebling, erkennst du mich?
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
Nun, es ist ein Jahr her, es überrascht mich nicht
一度傷ついているから、二度目は用心するよ
Einmal verletzt, bin ich beim zweiten Mal vorsichtig
君とは距離を置いているけど
Ich halte mich fern von dir
でもつい君に目が行ってしまう
Aber meine Blicke suchen dich immer noch
教えてくれ、君は僕に気づいている?
Sag, erkennst du mich wieder?
まあ、一年も経っているから無理もないよね
Naja, ein Jahr ist vergangen, da wundert es mich nicht
I wrapped it up and sent it
Ich habe sie eingepackt und verschickt
With a note saying, "I love you,"
Mit einer Nachricht: "Ich liebe dich"
I meant it
Ich meinte es ernst
Now I know what a fool I've been.
Jetzt weiß ich, was für ein Narr ich gewesen bin.
But if you kissed me now
Aber wenn du mich jetzt küssen würdest
I know you'd fool me again.
Ich weiß, du würdest mich wieder täuschen.
心をこめたプレゼントを包んで君に送った
Ich habe ein Geschenk mit Liebe verpackt und es dir geschickt
「愛してる」ってメッセージを添えて
Mit der Nachricht "Ich liebe dich"
本気だったんだ
Ich meinte es ernst
今なら自分がなんてバカだったのか分かっているよ
Jetzt weiß ich, was für ein Dummkopf ich war
でも、今もし君が僕にキスしたら
Aber wenn du mich jetzt küssen würdest,
きっとまただまされるだろうな
Würde ich mich sicher wieder täuschen lassen
A crowded room
Ein überfüllter Raum
Friends with tired eyes
Freunde mit müden Augen
I'm hiding from you
Ich verstecke mich vor dir
And your soul of ice
Und deiner Seele aus Eis
My god I thought you were someone to rely on
Mein Gott, ich dachte, du wärst jemand, auf den man sich verlassen kann
Me? I guess I was a shoulder to cry on
Ich? Ich schätze, ich war nur eine Schulter zum Ausweinen
部屋は混んでいて
Ein voller Raum
友人たちは眠そうな目をしている
Freunde mit müden Blicken
僕は君から隠れている
Ich verstecke mich vor dir
氷のように冷たい君から
Vor dir und deiner eisigen Seele
君は信じられる人だと本当に思ったんだ
Ich dachte wirklich, du wärst jemand, auf den ich mich verlassen kann
僕は?多分ただの都合のいい相手だったんだろうね
Und ich? Ich war wohl nur eine Schulter zum Anlehnen
A face on a lover with a fire in his heart
Das Gesicht eines Liebhabers mit Feuer in seinem Herzen
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo
Ein Mann, der sich verstellt, aber du hast mich zerstört, ooh-hoo
Now I've found a real love, you'll never fool me again
Jetzt habe ich eine echte Liebe gefunden, du wirst mich nie wieder täuschen
顔には出さないけど心の中は恋に燃え上がっていた
Ich zeigte es nicht, aber mein Herz brannte vor Liebe
隠していたけど、君は僕をズタズタに引き裂いた
Ich verbarg es, aber du hast mich in Stücke gerissen
今の僕は本物の愛を見つけたから、もう君にだまされることはないよ
Jetzt habe ich die wahre Liebe gefunden, du wirst mich nie wieder hereinlegen
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
Das Gesicht eines Liebhabers mit Feuer in seinem Herzen (Ich gab dir mein Herz)
A man under cover but you tore him apart
Ein Mann, der sich verstellt, aber du hast ihn zerstört
Maybe next year I'll give it to someone
Vielleicht gebe ich es nächstes Jahr jemandem
I'll give it to someone special
Ich werde es jemand Besonderem geben
Special...
Besonderem...
顔には出さないけど心の中は恋に燃え上がっていた
Ich zeigte es nicht, aber mein Herz brannte vor Liebe
隠していたけど、君は僕をズタズタに引き裂いた
Ich verbarg es, aber du hast mich in Stücke gerissen
来年は誰か特別な人にささげるよ
Nächstes Jahr werde ich sie jemand Besonderem schenken
特別な人に...
Jemand Besonderem...





Writer(s): George Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.