Cano Estremera - Buen Corazón - traduction des paroles en allemand

Buen Corazón - Cano Estremeratraduction en allemand




Buen Corazón
Gutes Herz
Son caprichos de la suerte
Es sind Launen des Schicksals
Son trampas de la pasión
Es sind Fallen der Leidenschaft
Contratiempos del destino
Rückschläge des Schicksals
Son cuestiones de opinión
Es sind Ansichtssachen
Pero a quien viva conmigo
Aber von derjenigen, die mit mir lebt
Envuelta en cosas de amor
Eingehüllt in Liebessachen
Lo primero que le exijo, es tener buen corazón
Das Erste, was ich von ihr verlange, ist, ein gutes Herz zu haben
Por eso cuando te veo, burlandote frente a frente
Deshalb, wenn ich dich sehe, wie du dich mir gegenüber verspottest
Aunque te llame el deseo, hay rabia en mi de repente
Auch wenn das Verlangen dich ruft, ist plötzlich Wut in mir
Y siento como se incona dentro de mi este debate
Und ich fühle, wie sich dieser Streit in mir entzündet
Mi alma diciendo perdona
Meine Seele sagt: vergib
Y mi razón, que te mate
Und mein Verstand: dass ich dich umbringen soll
Mejor te dejo que sigas, no vaya a ser que fracase
Besser, ich lasse dich weitermachen, damit nicht
Mi amor bajo tus mentiras
Meine Liebe unter deinen Lügen scheitert
Mejor te dejo que pases
Besser, ich lasse dich passieren
Hasta que en mi alma se borre la impresión que me dejaste
Bis in meiner Seele der Eindruck verwischt ist, den du bei mir hinterlassen hast
Con este amor que sembraste
Mit dieser Liebe, die du gesät hast
Son caprichos de la suerte
Es sind Launen des Schicksals
Son trampas de la pasión
Es sind Fallen der Leidenschaft
Contratiempos del destino
Rückschläge des Schicksals
Son cuestiones de opinión
Es sind Ansichtssachen
Pero a quien viva conmigo
Aber von derjenigen, die mit mir lebt
Envuelta en cosas de amor
Eingehüllt in Liebessachen
Lo primeroromero que le exijo, es tener buen corazón
Das Erste, was ich von ihr verlange, ist, ein gutes Herz zu haben
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Yo estoy buscando alguien que me mime y
Ich suche jemanden, der mich verwöhnt und
Que me quiera, así es que tiene que ser
mich liebt, so muss es sein
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Y que me quiera, con un amor que sea sincero, que olvidemos el ayer
Und die mich liebt, mit einer Liebe, die aufrichtig ist, dass wir das Gestern vergessen
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Si es que ti piensas que por ti yo estoy
Wenn du denkst, dass ich wegen dir
Llorando, te estas equivocando, yo tengo otra mujer
weine, irrst du dich, ich habe eine andere Frau
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Porque solo a su manera ella me quiso querer,
Denn nur auf ihre Weise wollte sie mich lieben,
Por eso yo tengo razones y aunque te fogones, no voy a volver
Deshalb habe ich Gründe und auch wenn du dich aufregst, werde ich nicht zurückkommen
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Tiene que, tiene que, tiene que, tiene que...
Sie muss, sie muss, sie muss, sie muss...
Sigue, sigue, sigue...
Mach weiter, mach weiter, mach weiter...
me vas a perder...
Du wirst mich verlieren...
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
crees que yo soy un bebé, un bebé,
Du glaubst, ich bin ein Baby, ein Baby,
Un bebé, un bebé, un bebé, un bebé, un bebé
Ein Baby, ein Baby, ein Baby, ein Baby, ein Baby
Y no me dormiré, no me dormiré
Und ich werde nicht einschlafen, ich werde nicht einschlafen
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
De todo lo que ha pasado entre nosotros te digo
Von allem, was zwischen uns passiert ist, sage ich dir
La culpa la tiene usted
Die Schuld daran hast du
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Corazón no llores, que le vamos a hacer
Herz, weine nicht, was sollen wir machen
Si el destino se opone, se opone, imposible volver
Wenn das Schicksal sich widersetzt, sich widersetzt, ist es unmöglich zurückzukehren
Tiene que, un buen corazón tener
Sie muss ein gutes Herz haben
Y dice que me quiere,
Und du sagst, du liebst mich,
Que sin mi no puede ser, calla, que a me pasa lo mismo que a usted
Dass du ohne mich nicht sein kannst, sei still, mir geht es genauso wie dir
Tiene que, un buen corazón tener...
Sie muss ein gutes Herz haben...





Writer(s): Cano Estremera, Carlos Enrique Estremera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.