Cano Oasis - I.N.R.I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cano Oasis - I.N.R.I




I.N.R.I
И.Н.Р.И.
Condenado a verla salir con mediocres
Обречен видеть, как ты уходишь с бездарями.
Dormir pensando ojalá que no me despierte
Засыпаю с мыслью, лишь бы не проснуться.
Donde termina la locura empieza el arte
Там, где кончается безумие, начинается искусство.
Me pone su cuerpo pero me enamora su mente
Меня заводит твое тело, но влюбляет разум.
Amanece y sigo despierto en la cama
Рассветает, а я все еще не сплю.
No quiero quedarme pero dime que no me vaya
Не хочу оставаться, но скажи, что мне не нужно уходить.
Hecho de ruinas como Roma
Сделан из руин, как Рим.
Yo pidiendo ayuda pero prefirieron ver cómo me ahogaba
Я просил о помощи, но все предпочли смотреть, как я тону.
Sin nada en las manos, tan solo mi voz
Ничего в руках, только мой голос.
Estoy destruyendo todo lo que un día creamos
Я разрушаю все, что мы когда-то создали.
Vete de mi lado
Уходи от меня.
Búscate a otro que sepa mentir mejor
Найди себе другого, кто умеет врать лучше.
Hablando con Dios preguntándole en qué la has cagado
Разговариваю с Богом, спрашиваю его, где ты облажалась.
Cuando el corazón le declara la guerra al cerebro
Когда сердце объявляет войну мозгу.
Y por mucho que lo intentes nunca se ponen de acuerdo
И как бы ты ни старалась, они никогда не договорятся.
Se matan entre ellos dejándome en medio
Убивают друг друга, оставляя меня посредине.
No tengo miedo a mis demonios, ya me acostumbré al infierno
Я не боюсь своих демонов, я уже привык к аду.
Me está saliendo una enfermedad con tu nombre
У меня развивается болезнь с твоим именем.
Hay que buscar soluciones y no por qué's
Нужно искать решения, а не причины.
Están robando a su madre para drogarse
Они обворовывают своих матерей, чтобы ширнуться.
Las heridas que más duelen son las que no puedes ver
Самые болезненные раны те, которые не видны.
La vida trata como mierda a las personas buenas
Жизнь дерьмово обращается с хорошими людьми.
Piensa en lo tuyo, coge lo que puedas y no mires atrás
Думай о своем, бери, что можешь, и не оглядывайся.
Podría decirte que la vida no es mala pero
Я мог бы сказать, что жизнь не так уж плоха, но…
Me cortaron las alas en día que aprendí a volar
Мне подрезали крылья в тот день, когда я научился летать.
Mamá, estamos atados a la mierda
Мама, мы погрязли в дерьме.
Y dudo mucho que podamos salir de esto solos, la verdad
И я очень сомневаюсь, что мы сможем выбраться из этого сами, правда.
El amor es la peor de las vendas
Любовь худшая из повязок.
Y he pasado tanto de página que me conozco el libro de memoria ya
И я так много раз перелистывал эту страницу, что уже знаю книгу наизусть.
Estás oyendo la voz de un corazón roto
Ты слышишь голос разбитого сердца.
Dolor es verla de la mano con otro y ver que escapó
Боль это видеть тебя за руку с другим и понимать, что ты сбежала.
Llevo razón hasta cuándo me equivoco
Я прав, даже когда ошибаюсь.
No quiero que sea feliz con nadie que no sea yo, loco
Не хочу, чтобы ты была счастлива с кем-то, кроме меня, сумасшедший.
A veces choco conmigo mismo y lo pierdo todo
Иногда я сталкиваюсь с самим собой и теряю все.
Mi orgullo es como un puto ciclón
Моя гордость как чертов циклон.
Lo bebo y poto
Я пью и блюю.
Busco otro modo de salir de este puto
Ищу другой способ выбраться из этого чертова
Círculo y descubro que lo he dibujado yo
круга и обнаруживаю, что нарисовал его сам.
Ya ves, si encuentro la puerta no entra la llave
Видишь ли, если я нахожу дверь, ключ не подходит.
Si mañana la palmo fóllate a mi cadáver
Если завтра сдохну, трахни мой труп.
Somos imanes, el chico listo calla lo que sabe
Мы магниты, умный парень молчит о том, что знает.
déjalo en mis manos cuando quieras que la cague
Оставь это мне, когда захочешь, чтобы я все испортил.
Cuando te quiero no me quiero
Когда я люблю тебя, я не люблю себя.
Aquí todo el mundo habla el lenguaje del dinero
Здесь все говорят на языке денег.
Imaginar me sale caro y no digas que estoy
Воображение мне дорого обходится, и не говори, что я
Raro después de zorrear con todo el bar entero
странный, после того, как я перетрахал весь бар.
Puta, no te perdí, nunca te he tenido
Сука, я тебя не терял, ты никогда не была моей.
Si juegas conmigo me suicido
Если ты играешь со мной, я покончу с собой.
Quiero que te sientas culpable,
Хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой.
Lo que tengo de rencoroso lo tengo de agradecido
Насколько я злопамятен, настолько же и благодарен.
Parece triste todo lo que nunca seré,
Кажется грустным все то, чем я никогда не буду.
Pertenezco a la generación que maduró de golpe
Я принадлежу к поколению, которое повзрослело одним махом.
Pa' algunas un tío de puta madre, para otras un borde
Для одних отличный парень, для других грубиян.
Todo lo que nunca seré, pertenezco a la generación que maduró de golpe
Все то, чем я никогда не буду, я принадлежу к поколению, которое повзрослело одним махом.
Pa' algunas un tío de puta madre, para otras un hijo de puta
Для одних отличный парень, для других сукин сын.
Soy el rencor hecho persona
Я олицетворение злобы.
Señora jueza, cambiaré, no me jodas
Госпожа судья, я изменюсь, не надо меня сажать.
Mi vida es una montaña rusa, arriba y abajo, para ti toda
Моя жизнь американские горки, вверх и вниз, вся для тебя.
Te la regalo a ti toda
Дарю тебе ее всю.
Y a veces con los ojos cerrados también se puede ver
А иногда с закрытыми глазами тоже можно видеть.
Sientes el futuro en tus manos descrebrajándose
Ты чувствуешь, как будущее в твоих руках рассыпается на части.
No me encariño nunca, nada es para siempre
Я никогда не привязываюсь, ничто не вечно.
Mírame a los ojos y miénteme, eh
Посмотри мне в глаза и соври, а?
Odio al que consigue lo que quiere dando pena
Ненавижу тех, кто добивается своего, вызывая жалость.
Moriré siendo lo que sea, pero no un cualquiera
Я умру кем угодно, но не никем.
Lágrimas en salas de espera, si no puedo formar parte de la solución
Слезы в залах ожидания, если я не могу быть частью решения,
Seré el problema
то я буду проблемой.
Real, reconoce al real fuera de modas
Настоящий узнает настоящего вне моды.
Quieres ser distinta y eso te hace igual que todas
Ты хочешь быть другой, и это делает тебя такой же, как все.
Te echaste a vender, te comiste la droga
Ты пошла торговать собой, ты сожрала наркотики.
Cuando se hace justicia las madres lloran
Когда свершается правосудие, матери плачут.
Fran, hay pensamientos que quiero esquivar
Фрэн, есть мысли, которых я хочу избежать.
Como la que y sigue el rollo y pasa de follar
Как та, которая продолжает болтать и не хочет трахаться.
Tus recuerdos chocandose contra las paredes de esta mente enferma
Твои воспоминания бьются о стены этого больного разума.
La conciencia afónica
Совесть охрипла.
No puedes robar a un ladrón
Нельзя обворовать вора.
Mi vida cayendo en picado
Моя жизнь летит под откос.
Soy un don nadie con un don
Я ничтожество с даром.
Si no has salido del coño de mi madre no me llames hermano
Если ты не вылез из влагалища моей матери, не называй меня братом.
No puedes comprar lo que ya está roto, cabrón
Нельзя купить то, что уже сломано, ублюдок.
Ser honrado en un mundo de mierda no lleva a ninguna parte
Быть честным в дерьмовом мире ни к чему не приводит.
El que más tiene menos comparte
У кого больше, тот меньше делится.
Lo malo llega antes de tiempo, lo bueno tarde
Плохое приходит раньше времени, хорошее поздно.
Prefiero morirme que ver llorando a mi madre
Я лучше умру, чем увижу свою мать в слезах.
¿Qué coño sabes? no ves la verdad ni con lentillas
Что ты, черт возьми, знаешь? Ты правду не увидишь даже в линзах.
La guapa sabe que es guapa, no se maquilla
Красивая знает, что она красивая, она не красится.
Hay dos tipos de personas en la vida
Есть два типа людей в жизни:
Las que tienen madera y las que tienen astillas
Те, у кого есть стержень, и те, у кого есть только щепки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.