Paroles et traduction Cano Oasis - I.N.R.I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Condenado
a
verla
salir
con
mediocres
Обречен
видеть,
как
ты
уходишь
с
бездарями.
Dormir
pensando
ojalá
que
no
me
despierte
Засыпаю
с
мыслью,
лишь
бы
не
проснуться.
Donde
termina
la
locura
empieza
el
arte
Там,
где
кончается
безумие,
начинается
искусство.
Me
pone
su
cuerpo
pero
me
enamora
su
mente
Меня
заводит
твое
тело,
но
влюбляет
разум.
Amanece
y
sigo
despierto
en
la
cama
Рассветает,
а
я
все
еще
не
сплю.
No
quiero
quedarme
pero
dime
que
no
me
vaya
Не
хочу
оставаться,
но
скажи,
что
мне
не
нужно
уходить.
Hecho
de
ruinas
como
Roma
Сделан
из
руин,
как
Рим.
Yo
pidiendo
ayuda
pero
prefirieron
ver
cómo
me
ahogaba
Я
просил
о
помощи,
но
все
предпочли
смотреть,
как
я
тону.
Sin
nada
en
las
manos,
tan
solo
mi
voz
Ничего
в
руках,
только
мой
голос.
Estoy
destruyendo
todo
lo
que
un
día
creamos
Я
разрушаю
все,
что
мы
когда-то
создали.
Vete
de
mi
lado
Уходи
от
меня.
Búscate
a
otro
que
sepa
mentir
mejor
Найди
себе
другого,
кто
умеет
врать
лучше.
Hablando
con
Dios
preguntándole
en
qué
la
has
cagado
Разговариваю
с
Богом,
спрашиваю
его,
где
ты
облажалась.
Cuando
el
corazón
le
declara
la
guerra
al
cerebro
Когда
сердце
объявляет
войну
мозгу.
Y
por
mucho
que
lo
intentes
nunca
se
ponen
de
acuerdo
И
как
бы
ты
ни
старалась,
они
никогда
не
договорятся.
Se
matan
entre
ellos
dejándome
en
medio
Убивают
друг
друга,
оставляя
меня
посредине.
No
tengo
miedo
a
mis
demonios,
ya
me
acostumbré
al
infierno
Я
не
боюсь
своих
демонов,
я
уже
привык
к
аду.
Me
está
saliendo
una
enfermedad
con
tu
nombre
У
меня
развивается
болезнь
с
твоим
именем.
Hay
que
buscar
soluciones
y
no
por
qué's
Нужно
искать
решения,
а
не
причины.
Están
robando
a
su
madre
para
drogarse
Они
обворовывают
своих
матерей,
чтобы
ширнуться.
Las
heridas
que
más
duelen
son
las
que
no
puedes
ver
Самые
болезненные
раны
— те,
которые
не
видны.
La
vida
trata
como
mierda
a
las
personas
buenas
Жизнь
дерьмово
обращается
с
хорошими
людьми.
Piensa
en
lo
tuyo,
coge
lo
que
puedas
y
no
mires
atrás
Думай
о
своем,
бери,
что
можешь,
и
не
оглядывайся.
Podría
decirte
que
la
vida
no
es
mala
pero
Я
мог
бы
сказать,
что
жизнь
не
так
уж
плоха,
но…
Me
cortaron
las
alas
en
día
que
aprendí
a
volar
Мне
подрезали
крылья
в
тот
день,
когда
я
научился
летать.
Mamá,
estamos
atados
a
la
mierda
Мама,
мы
погрязли
в
дерьме.
Y
dudo
mucho
que
podamos
salir
de
esto
solos,
la
verdad
И
я
очень
сомневаюсь,
что
мы
сможем
выбраться
из
этого
сами,
правда.
El
amor
es
la
peor
de
las
vendas
Любовь
— худшая
из
повязок.
Y
he
pasado
tanto
de
página
que
me
conozco
el
libro
de
memoria
ya
И
я
так
много
раз
перелистывал
эту
страницу,
что
уже
знаю
книгу
наизусть.
Estás
oyendo
la
voz
de
un
corazón
roto
Ты
слышишь
голос
разбитого
сердца.
Dolor
es
verla
de
la
mano
con
otro
y
ver
que
escapó
Боль
— это
видеть
тебя
за
руку
с
другим
и
понимать,
что
ты
сбежала.
Llevo
razón
hasta
cuándo
me
equivoco
Я
прав,
даже
когда
ошибаюсь.
No
quiero
que
sea
feliz
con
nadie
que
no
sea
yo,
loco
Не
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива
с
кем-то,
кроме
меня,
сумасшедший.
A
veces
choco
conmigo
mismo
y
lo
pierdo
todo
Иногда
я
сталкиваюсь
с
самим
собой
и
теряю
все.
Mi
orgullo
es
como
un
puto
ciclón
Моя
гордость
как
чертов
циклон.
Lo
bebo
y
poto
Я
пью
и
блюю.
Busco
otro
modo
de
salir
de
este
puto
Ищу
другой
способ
выбраться
из
этого
чертова
Círculo
y
descubro
que
lo
he
dibujado
yo
круга
и
обнаруживаю,
что
нарисовал
его
сам.
Ya
ves,
si
encuentro
la
puerta
no
entra
la
llave
Видишь
ли,
если
я
нахожу
дверь,
ключ
не
подходит.
Si
mañana
la
palmo
fóllate
a
mi
cadáver
Если
завтра
сдохну,
трахни
мой
труп.
Somos
imanes,
el
chico
listo
calla
lo
que
sabe
Мы
магниты,
умный
парень
молчит
о
том,
что
знает.
Tú
déjalo
en
mis
manos
cuando
quieras
que
la
cague
Оставь
это
мне,
когда
захочешь,
чтобы
я
все
испортил.
Cuando
te
quiero
no
me
quiero
Когда
я
люблю
тебя,
я
не
люблю
себя.
Aquí
todo
el
mundo
habla
el
lenguaje
del
dinero
Здесь
все
говорят
на
языке
денег.
Imaginar
me
sale
caro
y
no
digas
que
estoy
Воображение
мне
дорого
обходится,
и
не
говори,
что
я
Raro
después
de
zorrear
con
todo
el
bar
entero
странный,
после
того,
как
я
перетрахал
весь
бар.
Puta,
no
te
perdí,
nunca
te
he
tenido
Сука,
я
тебя
не
терял,
ты
никогда
не
была
моей.
Si
juegas
conmigo
me
suicido
Если
ты
играешь
со
мной,
я
покончу
с
собой.
Quiero
que
te
sientas
culpable,
Хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
виноватой.
Lo
que
tengo
de
rencoroso
lo
tengo
de
agradecido
Насколько
я
злопамятен,
настолько
же
и
благодарен.
Parece
triste
todo
lo
que
nunca
seré,
Кажется
грустным
все
то,
чем
я
никогда
не
буду.
Pertenezco
a
la
generación
que
maduró
de
golpe
Я
принадлежу
к
поколению,
которое
повзрослело
одним
махом.
Pa'
algunas
un
tío
de
puta
madre,
para
otras
un
borde
Для
одних
— отличный
парень,
для
других
— грубиян.
Todo
lo
que
nunca
seré,
pertenezco
a
la
generación
que
maduró
de
golpe
Все
то,
чем
я
никогда
не
буду,
я
принадлежу
к
поколению,
которое
повзрослело
одним
махом.
Pa'
algunas
un
tío
de
puta
madre,
para
otras
un
hijo
de
puta
Для
одних
— отличный
парень,
для
других
— сукин
сын.
Soy
el
rencor
hecho
persona
Я
— олицетворение
злобы.
Señora
jueza,
cambiaré,
no
me
jodas
Госпожа
судья,
я
изменюсь,
не
надо
меня
сажать.
Mi
vida
es
una
montaña
rusa,
arriba
y
abajo,
para
ti
toda
Моя
жизнь
— американские
горки,
вверх
и
вниз,
вся
для
тебя.
Te
la
regalo
a
ti
toda
Дарю
тебе
ее
всю.
Y
a
veces
con
los
ojos
cerrados
también
se
puede
ver
А
иногда
с
закрытыми
глазами
тоже
можно
видеть.
Sientes
el
futuro
en
tus
manos
descrebrajándose
Ты
чувствуешь,
как
будущее
в
твоих
руках
рассыпается
на
части.
No
me
encariño
nunca,
nada
es
para
siempre
Я
никогда
не
привязываюсь,
ничто
не
вечно.
Mírame
a
los
ojos
y
miénteme,
eh
Посмотри
мне
в
глаза
и
соври,
а?
Odio
al
que
consigue
lo
que
quiere
dando
pena
Ненавижу
тех,
кто
добивается
своего,
вызывая
жалость.
Moriré
siendo
lo
que
sea,
pero
no
un
cualquiera
Я
умру
кем
угодно,
но
не
никем.
Lágrimas
en
salas
de
espera,
si
no
puedo
formar
parte
de
la
solución
Слезы
в
залах
ожидания,
если
я
не
могу
быть
частью
решения,
Seré
el
problema
то
я
буду
проблемой.
Real,
reconoce
al
real
fuera
de
modas
Настоящий
узнает
настоящего
вне
моды.
Quieres
ser
distinta
y
eso
te
hace
igual
que
todas
Ты
хочешь
быть
другой,
и
это
делает
тебя
такой
же,
как
все.
Te
echaste
a
vender,
te
comiste
la
droga
Ты
пошла
торговать
собой,
ты
сожрала
наркотики.
Cuando
se
hace
justicia
las
madres
lloran
Когда
свершается
правосудие,
матери
плачут.
Fran,
hay
pensamientos
que
quiero
esquivar
Фрэн,
есть
мысли,
которых
я
хочу
избежать.
Como
la
que
y
sigue
el
rollo
y
pasa
de
follar
Как
та,
которая
продолжает
болтать
и
не
хочет
трахаться.
Tus
recuerdos
chocandose
contra
las
paredes
de
esta
mente
enferma
Твои
воспоминания
бьются
о
стены
этого
больного
разума.
La
conciencia
afónica
Совесть
охрипла.
No
puedes
robar
a
un
ladrón
Нельзя
обворовать
вора.
Mi
vida
cayendo
en
picado
Моя
жизнь
летит
под
откос.
Soy
un
don
nadie
con
un
don
Я
— ничтожество
с
даром.
Si
no
has
salido
del
coño
de
mi
madre
no
me
llames
hermano
Если
ты
не
вылез
из
влагалища
моей
матери,
не
называй
меня
братом.
No
puedes
comprar
lo
que
ya
está
roto,
cabrón
Нельзя
купить
то,
что
уже
сломано,
ублюдок.
Ser
honrado
en
un
mundo
de
mierda
no
lleva
a
ninguna
parte
Быть
честным
в
дерьмовом
мире
ни
к
чему
не
приводит.
El
que
más
tiene
menos
comparte
У
кого
больше,
тот
меньше
делится.
Lo
malo
llega
antes
de
tiempo,
lo
bueno
tarde
Плохое
приходит
раньше
времени,
хорошее
— поздно.
Prefiero
morirme
que
ver
llorando
a
mi
madre
Я
лучше
умру,
чем
увижу
свою
мать
в
слезах.
¿Qué
coño
sabes?
Tú
no
ves
la
verdad
ni
con
lentillas
Что
ты,
черт
возьми,
знаешь?
Ты
правду
не
увидишь
даже
в
линзах.
La
guapa
sabe
que
es
guapa,
no
se
maquilla
Красивая
знает,
что
она
красивая,
она
не
красится.
Hay
dos
tipos
de
personas
en
la
vida
Есть
два
типа
людей
в
жизни:
Las
que
tienen
madera
y
las
que
tienen
astillas
Те,
у
кого
есть
стержень,
и
те,
у
кого
есть
только
щепки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cuaresma
date de sortie
17-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.