Paroles et traduction Cano Oasis feat. Lone - Harén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
lo
que
enseño,no
lo
que
guardo
You
know
what
I
show,
not
what
I
keep
La
boca
sonriendo,
el
corazón
llorando
Mouth
smiling,
heart
crying
Me
duele
cuando
lo
recuerdo,
por
que
no
es
lo
mismo
It
hurts
when
I
remember
it,
because
it's
not
the
same
Acostumbrarse
a
la
verdad
que
superarlo
Getting
used
to
the
truth
than
overcoming
it
Escribo
rap
primo,
se
lo
que
tengo
que
hacer
I
write
rap,
cousin,
I
know
what
I
have
to
do
El
niño
que
llevaba
dentro,
esta
muriéndose
The
child
I
carried
inside
is
dying
Se
donde
voy,
se
donde
no
debo
volver
I
know
where
I'm
going,
I
know
where
I
shouldn't
return
Tu
quisiste
cerrarme
la
herida
y
la
hiciste
más
grande
You
wanted
to
close
my
wound
and
you
made
it
bigger
Esta
demasiado
buena
para
serna
error
You're
too
good
to
be
a
mistake
Coge
lo
que
puedas,
vístete,
nos
vamos
Take
what
you
can,
get
dressed,
we're
leaving
Si
apunto
es
alto,
yo
si
hablo
respaldo,
no
me
lo
invento
If
I
aim
high,
I
do
talk
back,
I
don't
make
it
up
Lo
vivo,
lo
sufro,
lo
escribo
y
lo
grabo
I
live
it,
I
suffer
it,
I
write
it
and
I
record
it
A
vuelto
el
rap
puta,
la
mierda
que
te
flipa
Rap
is
back,
bitch,
the
shit
that
blows
your
mind
De
emborracharla
y
de
follar
en
la
primera
cita
Getting
her
drunk
and
fucking
on
the
first
date
Hablan
de
amor
sin
saber
que
significa
They
talk
about
love
without
knowing
what
it
means
La
boca
que
hoy
la
chupa,
mañana
la
critica
The
mouth
that
sucks
it
today,
criticizes
it
tomorrow
Déjame
estar
solo,
solo
solo
solo...
Let
me
be
alone,
alone
alone
alone...
Que
si
no
gano,
me
conformo
con
saber
que
lo
doy
todo
That
if
I
don't
win,
I
settle
for
knowing
that
I
give
it
my
all
Que
si
estoy
borracho
brindo
con
mi
gente
palabra
de
honor
That
if
I'm
drunk
I
toast
with
my
people,
word
of
honor
Aunque
hay
veces
que
no
me
llevo
bien
ni
conmigo
mismo,
primo
Although
there
are
times
when
I
don't
even
get
along
with
myself,
cousin
Te
echo
la
bronca
I
scold
you
Aunque
se
que
la
culpa
es
mía
Although
I
know
it's
my
fault
Las
personas
lista
desconfían
Smart
people
are
suspicious
Paso
los
días
manteniendo
lo
real
I
spend
my
days
keeping
it
real
Entre
falsos
y
seguratas
que
se
creen
policías
Among
fake
people
and
security
guards
who
think
they're
cops
Respondo
por
mi
gente,
palabra
de
honor
I
answer
for
my
people,
word
of
honor
Crecimos
en
la
calle,
despiertos
We
grew
up
on
the
streets,
awake
Tu
Dios
mirando
hacia
otro
lado
Your
God
looking
the
other
way
Los
puños
cerrados,
lo
ojos
abiertos
Fists
clenched,
eyes
open
Respondo
por
mi
gente,
palabra
de
honor
I
answer
for
my
people,
word
of
honor
Crecimos
en
la
calle,
despiertos
We
grew
up
on
the
streets,
awake
Mi
orgullo
es
un
furgón
blindado
My
pride
is
an
armored
van
Solo
me
pueden
matar
desde
dentro
They
can
only
kill
me
from
the
inside
Te
tengo
encerrado
en
mi
memoria
I
have
you
locked
in
my
memory
Por
que
si
te
abro
eso
es
pandora
Because
if
I
open
you
up,
that's
Pandora's
box
Porque
si
te
abro
eso
es
pandora
Because
if
I
open
you
up,
that's
Pandora's
box
Y
a
veces
toca
And
sometimes
it's
necessary
Y
me
cago
en
Dios
loca
And
I
shit
on
God,
crazy
Si
ya
sabéis
lo
que
hay
¿para
que
miras
puto
masoca?
If
you
already
know
what's
up,
why
do
you
look,
you
fucking
masochist?
Flame,
como
woka
floka
Flame,
like
Waka
Flocka
Candy
como
wonka,
a
contra
corriente
mi
troika
Candy
like
Wonka,
against
the
current
my
troika
Mira
hijo
de
put*
Look,
son
of
a
bitch*
Creo
que
deberías
dejar
los
bares
I
think
you
should
leave
the
bars
David
por
favor,
think
about
it
David,
please,
think
about
it
Tengo
la
clave,
lo
suelta
el
que
sabe
I
have
the
key,
the
one
who
knows
releases
it
Tu
eres
un
pim
pim
no
un
peaky
blander
You're
a
pim
pim
not
a
Peaky
Blinder
Me
hace
sentir
vivo
mi
mierda
mental
My
mental
shit
makes
me
feel
alive
Tumbado
en
el
suelo,
soltando
el
humo
en
vertical
Lying
on
the
ground,
releasing
the
smoke
vertically
Tu
eres
una
puta,
un
corre,
ve
y
diles
You're
a
whore,
a
runner,
go
and
tell
them
Estado
mental,
Ludovico
- Diverine
Mental
state,
Ludovico
- Divine
Libra
por
libra,
el
hereje
de
delibes
Pound
for
pound,
the
heretic
of
Delibes
Morí
por
ti
como
cristo
y
tu
por
quien
vives
I
died
for
you
like
Christ,
and
who
do
you
live
for?
Mis
declives
anclados
en
el
harén
My
slopes
anchored
in
the
harem
Apoyo
la
oreja
en
tu
pecho,
por
si
vienen
el
tren
I
lean
my
ear
against
your
chest,
in
case
the
train
comes
En
mi
cuaresma
primo,
poquito
va
bien
In
my
Lent,
cousin,
little
goes
well
Pero
somos
jovenes
y
estamos
vivos,
know
man?
But
we
are
young
and
alive,
know
man?
Respondo
por
mi
gente,
palabra
de
honor
I
answer
for
my
people,
word
of
honor
Crecimos
en
la
calle,
despiertos
We
grew
up
on
the
streets,
awake
Tu
Dios
mirando
hacia
otro
lado
Your
God
looking
the
other
way
Los
puños
cerrados,
lo
ojos
abiertos
Fists
clenched,
eyes
open
Respondo
por
mi
gente,
palabra
de
honor
I
answer
for
my
people,
word
of
honor
Crecimos
en
la
calle,
despiertos
We
grew
up
on
the
streets,
awake
Mi
orgullo
es
un
furgón
blindado
My
pride
is
an
armored
van
Solo
me
pueden
matar
desde
dentro
They
can
only
kill
me
from
the
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Cuaresma
date de sortie
17-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.