I hear they that you don't wanna come from my city, they say ain't nothing really popping but the guns in my city they wonder what good can really come from my city
Ich höre, sie sagen, dass du nicht aus meiner Stadt kommen willst, sie sagen, hier passiert nichts außer den Schießereien in meiner Stadt, sie fragen sich, was Gutes wirklich aus meiner Stadt kommen kann
Chi town west side south side can you hear me
Chi Town, West Side, South Side, kannst du mich hören, mein Schatz?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Throw up cause I'm coming from the windy city representing nothing but west side where them brothas tryna get a buck on the corner k town L town where them brothas stay high
Wirf es hoch, denn ich komme aus der windigen Stadt, repräsentiere nichts als die West Side, wo die Brüder versuchen, an der Ecke einen Dollar zu machen, K Town, L Town, wo die Brüder high bleiben
Listen up This is where some of the best died
Hör zu, hier sind einige der Besten gestorben
African American with dreams
Afroamerikaner mit Träumen
But they all got popped by them Gs in the Cadillacs running from the bullets of an m16
Aber sie wurden alle von den Gangstern in den Cadillacs erledigt, auf der Flucht vor den Kugeln eines M16
Gotta show a little for the brothas on cermack, the brothers on Ogden
Ich muss ein wenig für die Brüder auf Cermak zeigen, die Brüder auf Ogden
Them brothers up in lawndale the brothas on Karlov, brothas on Pulaski them brothas on harlem
Die Brüder oben in Lawndale, die Brüder auf Karlov, die Brüder auf Pulaski, die Brüder auf Harlem
Eatting at mCkarthurs
Essen bei McKarthurs
And If you want to get a couple chicken wings better hit up uncle Remus boy got the season with lemon pepper covered with mild sauce
Und wenn du ein paar Chicken Wings willst, geh besser zu Uncle Remus, Junge, der hat die Würze mit Zitronenpfeffer, bedeckt mit milder Soße
Leaking from it gotta a brother friending it now uh
Die davon tropft, ein Bruder sehnt sich jetzt danach, uh
I remember like way back, 14 fitted with the wave cap
Ich erinnere mich, wie damals, 14, mit der Wave Cap
Air force ones with blue jeans creased to te T with the white T layed back
Air Force Ones mit Blue Jeans, gebügelt bis zum T, mit dem weißen T-Shirt, lässig
Cadillac was our maybachs
Cadillacs waren unsere Maybachs
Either that or you can walk where the trains at
Entweder das, oder du kannst laufen, wo die Züge sind
The bus comming every 15 on te corner but some in the past got held back
Der Bus kommt alle 15 Minuten an der Ecke, aber einige in der Vergangenheit wurden zurückgehalten
I remember that man with Ice cream rolling down the block with Cart
Ich erinnere mich an den Mann mit Eiscreme, der den Block mit dem Wagen runterrollte
I remember corn in a cup and fruit man selling in the middle of the day in the park
Ich erinnere mich an Mais im Becher und den Obstmann, der mitten am Tag im Park verkaufte
I remember them hot days with them fire hydrens, water all up in the street
Ich erinnere mich an die heißen Tage mit den Hydranten, Wasser überall auf der Straße
Listening to tracks coming out them Cadillacs, everybody singing them songs in heat
Ich hörte Tracks aus den Cadillacs, alle sangen die Lieder in der Hitze
I hear they that you don't wanna come from my city, they say ain't nothing really popping but the guns in my city they wonder what good can really come from my city
Ich höre, sie sagen, dass du nicht aus meiner Stadt kommen willst, sie sagen, hier passiert nichts außer den Schießereien in meiner Stadt, sie fragen sich, was Gutes wirklich aus meiner Stadt kommen kann
Chi town west side south side can you hear me
Chi Town, West Side, South Side, kannst du mich hören, mein Schatz?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Let me kick for the brothers up in Atl
Lass mich für die Brüder oben in Atl kicken
For Everybody all up in the crib
Für alle, die oben in der Bude sind
When We get it up
Wenn wir es hochbringen
Gotta chop it up 1134 sells
Muss es zerlegen, 1134 Verkäufe
This the spot, cooking in the kitchen men and women tryna dig it in, fellow we family
Das ist der Ort, wo in der Küche gekocht wird, Männer und Frauen versuchen, sich reinzuhängen, Kumpel, wir sind Familie
Gotta lot of brothas that be kickin it with crew
Ich habe viele Brüder, die mit der Crew abhängen
But still I know a couple men around can't stand me
Aber ich kenne immer noch ein paar Männer hier, die mich nicht ausstehen können
But it's all good
Aber es ist alles gut
Couse I just wanna do a little something for the homies who done cover my back
Denn ich will nur etwas für die Homies tun, die mir den Rücken freigehalten haben
I'm talking bout the homies that a whole me down, I say it before
Ich rede von den Homies, die mich unterstützen, ich sage es nochmal
This deeper than rap
Das ist tiefer als Rap
Matter of fact
Tatsächlich
This is for the brothas who been riding from beginning throw it up like woah
Das ist für die Brüder, die von Anfang an dabei waren, werft es hoch wie "woah"
Way back living in the windy city
Damals, als ich in der windigen Stadt lebte
Back up at the house where I started out back in 04
Zurück in dem Haus, wo ich angefangen habe, damals in '04
If you don't know, Now you know I'm just getting started with the coming of the real
Wenn du es nicht weißt, jetzt weißt du es, ich fange gerade erst an mit dem Kommen des Echten
Steady Jacking everybody for they own tracks but the album coming up real soon so chill
Ich klaue ständig Tracks von allen, aber das Album kommt bald, also chill
Brothas just chill
Brüder, chillt einfach
And I done made it all this way by the grace of the father, when I'm giving everything I gotta give up everything ya'll know who I gotta pay homage
Und ich habe es nur durch die Gnade des Vaters so weit geschafft, wenn ich alles gebe, was ich habe, muss ich alles aufgeben, ihr wisst alle, wem ich huldigen muss
I hear they that you don't wanna come from my city, they say ain't nothing really popping but the guns in my city they wonder what good can really come from my city
Ich höre, sie sagen, dass du nicht aus meiner Stadt kommen willst, sie sagen, hier passiert nichts außer den Schießereien in meiner Stadt, sie fragen sich, was Gutes wirklich aus meiner Stadt kommen kann
Chi town west side south side can you hear me
Chi Town, West Side, South Side, kannst du mich hören, mein Schatz?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Where you at
Wo bist du?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.