Paroles et traduction Canozan feat. Şenceylik - Seni Gördüm Rüyamda - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Gördüm Rüyamda - Live
I Saw You in My Dream - Live
Seni
gördüm
rüyamda,
huzurla
doldum
I
saw
you
in
my
dream,
I
felt
serene
and
content
Gün
ışığımdın
sen,
yolumu
aydınlatan
You
were
the
light
of
my
day,
who
illuminated
my
path
Gitmeye
kalksam
da,
gidemem
baş
koyduk
aynı
yola
Even
if
I
try
to
leave,
I
can't,
because
we
have
committed
to
the
same
path
Kaderimle
boğuştuğum
ıssız
gecelerde
hep
sen
vardın
inan
In
the
lonely
nights
when
I
struggled
with
my
destiny,
you
were
always
there,
believe
me
Günüme
düş
katan
You
are
the
one
who
cast
a
dream
upon
my
day
Her
yere
baksam
da,
her
taşın
altında
aynı
yalan
Wherever
I
look,
I
see
the
same
lie
under
every
stone
Koyma,
yerime
birini
koyma
Don't,
don't
replace
me
with
someone
else
Tek
isteğim
bu
aslında
That's
all
I
really
ask
Yalnızlığıma
dokunma
Don't
touch
my
loneliness
Seni
yaz
kış
sorar
rüzgara
The
wind
asks
about
you
in
every
season
Ner'de
bu
kız?
Ner'de?
Bize
söyle
Where
is
this
girl?
Where?
Tell
us
Bahar
merak
eder
The
spring
is
curious
Bir
cevap
ver
artık,
sırra
kadem
bastın,
neredesin?
Give
an
answer
now,
you
have
vanished
into
thin
air,
where
are
you?
Yara
bandını
çıkar
büyümenin
anlamı
yok
There
is
no
point
in
removing
the
bandage,
it
is
a
sign
of
growth
Eğer
affetmezsen
geçmiş
hataları
If
you
don't
forgive
past
mistakes
Düşünüp
dursan
da,
geçmişi
arkanda
bırakıp
git
Even
if
you
keep
thinking
about
it,
leave
the
past
behind
and
move
on
Koyma,
yerime
birini
koyma
Don't,
don't
replace
me
with
someone
else
Tek
isteğim
bu
aslında
That's
all
I
really
ask
Yalnızlığıma
dokunma
Don't
touch
my
loneliness
Dön
geri,
dön
bir
bak
hayatıma
solmuş
çiçekler
gibiyim
Come
back,
come
and
see
my
life,
I
am
like
a
withered
flower
Yaralı
düşlerime
inat,
seni
ne
pahasına
olsun
bırakmam
Despite
my
wounded
dreams,
I
will
never
let
you
go,
no
matter
the
cost
Koyma,
yerime
birini
koyma
Don't,
don't
replace
me
with
someone
else
Tek
isteğim
bu
aslında
That's
all
I
really
ask
Yalnızlığıma
dokunma
Don't
touch
my
loneliness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Ozan özçelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.