Paroles et traduction Canserbero - Aceptas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Today
I
feel
like
making
the
best
song
in
the
world
Que
sea
traducida,
la
entiendan
en
todo
el
mundo
That
it
be
translated,
understood
all
over
the
world
Quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
I
want
people
to
see
for
a
few
seconds
Que
el
mundo
puede
cambiar
al
luchar
por
lo
que
se
quiere,
sí
That
the
world
can
change
by
fighting
for
what
you
want,
yes
Pero
al
empezar
a
escribir
me
di
cuenta
But
when
I
started
writing
I
realized
Que
ese
mejor
tema
que
puedo
escribir
es
una
respuesta
That
the
best
song
I
can
write
is
an
answer
Una
respuesta
a
los
que
sólo
hacen
protesta
An
answer
to
those
who
only
protest
Y
no
buscan
las
puertas
a
los
problemas
que
el
planeta
enfrenta
And
don't
look
for
the
doors
to
the
problems
the
planet
faces
Cada
vez
mis
canciones
son
más
aburridas
Every
time
my
songs
are
more
boring
Para
las
mentes
corrientes,
pues
anhelo
una
salida
For
ordinary
minds,
because
I
long
for
a
way
out
Al
problema
del
mocoso
que
ayer
me
pidió
dinero
To
the
problem
of
the
kid
who
asked
me
for
money
yesterday
Desde
su
hogar,
el
cual
era
un
gran
cartón
en
el
suelo
From
his
home,
which
was
a
big
piece
of
cardboard
on
the
floor
Por
eso
no
apruebo
que
me
vengan
súper
cantantes
That's
why
I
don't
approve
of
super
singers
coming
to
me
A
hablarme
de
paz
cuando
su
lucha
no
es
constante
To
talk
to
me
about
peace
when
their
struggle
is
not
constant
Basta
de
farsantes,
ya
sé
que
sueno
como
un
fanático
Enough
of
phonies,
I
know
I
sound
like
a
fanatic
Pero
esa
frase
es
inspirada
por
mi
odio
a
lo
plástico
But
that
phrase
is
inspired
by
my
hatred
of
plastic
Sigo
creyendo
que
el
opio
es
la
religión
I
still
believe
that
opium
is
religion
Y
la
televisión
que
adormece
mentes
en
mi
nación
And
the
television
that
numbs
minds
in
my
nation
No
es
una
solución
dar
educación
a
los
pobres
It
is
not
a
solution
to
give
education
to
the
poor
Si
les
das
una
pobre
educación
If
you
give
them
a
poor
education
Esta
es
mi
canción,
tal
vez
no
es
la
mejor
del
mundo
This
is
my
song,
it
may
not
be
the
best
in
the
world
Pero
es
la
canción
que
cree
en
que
podemos
vivir
juntos
But
it's
the
song
that
believes
that
we
can
live
together
Los
blancos,
negros,
amarillos
o
rojos
Whites,
blacks,
yellows
or
reds
Y
el
color
de
piel
no
importe
más
que
el
color
de
tus
ojos
And
skin
color
doesn't
matter
more
than
the
color
of
your
eyes
Hay
mucha
gente
que
no
entiende
que
el
gobierno
There
are
many
people
who
don't
understand
that
the
government
No
es
el
único
que
debe
cambiar
pa'
frenar
este
infierno
It
is
not
the
only
one
that
must
change
to
stop
this
hell
Aquí
hace
falta
leer
y
usar
los
cuadernos
Here
you
need
to
read
and
use
the
notebooks
Y
reconocer
que
la
juventud
no
es
un
don
eterno,
no
And
recognize
that
youth
is
not
an
eternal
gift,
no
Recuerdo
que
de
niño
quise
un
telescopio
I
remember
as
a
child
I
wanted
a
telescope
Y
ver
con
ojos
propios
los
planetas
que
nos
rodean
And
see
with
my
own
eyes
the
planets
that
surround
us
Quizá
para
cambiar
lo
que
por
mi
ventanilla
veía
Maybe
to
change
what
I
saw
through
my
window
Que
eran
policías,
drogas,
peleas
Which
were
police,
drugs,
fights
Hoy
sueño
con
un
mundo
infestado
de
ideas
Today
I
dream
of
a
world
infested
with
ideas
Ideas
que
cambien
la
pobreza
que
nos
apedrea
Ideas
that
change
the
poverty
that
stones
us
Hoy
quiero
un
telescopio
donde
se
vea
el
futuro
Today
I
want
a
telescope
where
the
future
can
be
seen
Y
en
este
haya
paz
y
un
mundo
seguro
And
in
it
there
is
peace
and
a
safe
world
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Today
I
feel
like
making
the
best
song
in
the
world
Que
sea
traducida,
la
entiendan
en
todo
el
mundo
That
it
be
translated,
understood
all
over
the
world
Quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
I
want
people
to
see
for
a
few
seconds
Que
el
mundo
puede
cambiar
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
That
the
world
can
change
by
fighting
for
what
you
want
Y
es
que
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
And
is
it
that
the
little
angels
help
us?
I
doubt
it
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
That
these
governments
help
us?
I
doubt
it
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
That's
why
I
propose
to
change
the
future
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
We
the
people,
we
don't
need
anyone
else
En
serio,
quisiera
raptar
varios
líderes
mundiales
Seriously,
I'd
like
to
kidnap
several
world
leaders
Y
mostrarles
la
vida
en
nuestros
barrios
marginales
And
show
them
life
in
our
slums
Que
sepan
lo
que
es
nacer
sin
ser
rico
'e
cuna
Let
them
know
what
it's
like
to
be
born
without
being
rich
from
the
cradle
Estudiar,
trabajar,
sudar,
sin
tener
ayuda
ninguna
Study,
work,
sweat,
without
any
help
O
ser
robado
por
un
hombre
armado
en
un
autobús
Or
be
robbed
by
a
gunman
on
a
bus
Para
que
al
menos
por
un
día
sientan
el
peso
'e
nuestra
cruz
So
that
at
least
for
a
day
they
feel
the
weight
of
our
cross
Rogar
a
Jesús
pa'
conseguir
cualquier
empleo
Pray
to
Jesus
to
get
any
job
Aunque
este
sea
totalmente
contrario
a
tus
deseos
Even
if
it's
totally
against
your
wishes
Me
concentro
y
veo
que
una
guerra
está
germinando
I
concentrate
and
see
a
war
is
brewing
Pueblos
asesinando
y
surgiendo
otro
asesino
al
mando
Peoples
murdering
and
another
murderer
emerging
in
command
El
llanto
reina
y
el
mañana
es
rojo
Crying
reigns
and
tomorrow
is
red
Y
me
preocupo
al
pensar
qué
verán
mis
hijos
al
abrir
los
ojos
(¡Woa!)
And
I
worry
when
I
think
what
my
children
will
see
when
they
open
their
eyes
(Whoa!)
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
That
the
little
angels
help
us?
I
doubt
it
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
That
these
governments
help
us?
I
doubt
it
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro,
sí
That's
why
I
propose
to
change
the
future,
yes
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
We
the
people,
we
don't
need
anyone
else
Con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
With
study,
with
work,
with
respect,
with
love
Yo
les
propongo
cambiar
el
futuro
I
propose
to
change
the
future
Si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
"¡Lo
juro!"
If
you
accept
raise
your
fist
and
shout
"I
swear!"
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
That
the
little
angels
help
us?
I
doubt
it
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
That
these
governments
help
us?
I
doubt
it
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
That's
why
I
propose
to
change
the
future
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno,
no
We
the
people,
we
don't
need
anyone
else,
no
Con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto
y
con
amor
With
study,
with
work,
with
respect
and
with
love
Yo
les
propongo
cambiar
el
futuro
I
propose
to
change
the
future
Si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
"¡Lo
juro!"
If
you
accept
raise
your
fist
and
shout
"I
swear!"
Si,
si,
si,
si
Yes,
yes,
yes,
yes
Hermano
latino,
despierta
Latin
brother,
wake
up
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Today
I
feel
like
making
the
best
song
in
the
world
Que
sea
traducida
y
la
entiendan
en
todo
el
mundo
May
it
be
translated
and
understood
all
over
the
world
Nunca
habrá
revolución
sin
evolución
de
conciencias
There
will
never
be
a
revolution
without
an
evolution
of
consciousness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves
Album
Vida
date de sortie
02-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.