Canserbero - Aceptas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Aceptas




Aceptas
Do You Accept?
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today I feel like making the best song in the world
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
That it be translated, understood all over the world
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to see for a few seconds
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere,
That the world can change by fighting for what you want, yes
Pero al empezar a escribir me di cuenta
But when I started writing I realized
Que ese mejor tema que puedo escribir es una respuesta
That the best song I can write is an answer
Una respuesta a los que sólo hacen protesta
An answer to those who only protest
Y no buscan las puertas a los problemas que el planeta enfrenta
And don't look for the doors to the problems the planet faces
Cada vez mis canciones son más aburridas
Every time my songs are more boring
Para las mentes corrientes, pues anhelo una salida
For ordinary minds, because I long for a way out
Al problema del mocoso que ayer me pidió dinero
To the problem of the kid who asked me for money yesterday
Desde su hogar, el cual era un gran cartón en el suelo
From his home, which was a big piece of cardboard on the floor
Por eso no apruebo que me vengan súper cantantes
That's why I don't approve of super singers coming to me
A hablarme de paz cuando su lucha no es constante
To talk to me about peace when their struggle is not constant
Basta de farsantes, ya que sueno como un fanático
Enough of phonies, I know I sound like a fanatic
Pero esa frase es inspirada por mi odio a lo plástico
But that phrase is inspired by my hatred of plastic
Sigo creyendo que el opio es la religión
I still believe that opium is religion
Y la televisión que adormece mentes en mi nación
And the television that numbs minds in my nation
No es una solución dar educación a los pobres
It is not a solution to give education to the poor
Si les das una pobre educación
If you give them a poor education
Esta es mi canción, tal vez no es la mejor del mundo
This is my song, it may not be the best in the world
Pero es la canción que cree en que podemos vivir juntos
But it's the song that believes that we can live together
Los blancos, negros, amarillos o rojos
Whites, blacks, yellows or reds
Y el color de piel no importe más que el color de tus ojos
And skin color doesn't matter more than the color of your eyes
Hay mucha gente que no entiende que el gobierno
There are many people who don't understand that the government
No es el único que debe cambiar pa' frenar este infierno
It is not the only one that must change to stop this hell
Aquí hace falta leer y usar los cuadernos
Here you need to read and use the notebooks
Y reconocer que la juventud no es un don eterno, no
And recognize that youth is not an eternal gift, no
Recuerdo que de niño quise un telescopio
I remember as a child I wanted a telescope
Y ver con ojos propios los planetas que nos rodean
And see with my own eyes the planets that surround us
Quizá para cambiar lo que por mi ventanilla veía
Maybe to change what I saw through my window
Que eran policías, drogas, peleas
Which were police, drugs, fights
Hoy sueño con un mundo infestado de ideas
Today I dream of a world infested with ideas
Ideas que cambien la pobreza que nos apedrea
Ideas that change the poverty that stones us
Hoy quiero un telescopio donde se vea el futuro
Today I want a telescope where the future can be seen
Y en este haya paz y un mundo seguro
And in it there is peace and a safe world
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today I feel like making the best song in the world
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
That it be translated, understood all over the world
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to see for a few seconds
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
That the world can change by fighting for what you want
Y es que ¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo
And is it that the little angels help us? I doubt it
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo
That these governments help us? I doubt it
Por eso les propongo cambiar el futuro
That's why I propose to change the future
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
We the people, we don't need anyone else
En serio, quisiera raptar varios líderes mundiales
Seriously, I'd like to kidnap several world leaders
Y mostrarles la vida en nuestros barrios marginales
And show them life in our slums
Que sepan lo que es nacer sin ser rico 'e cuna
Let them know what it's like to be born without being rich from the cradle
Estudiar, trabajar, sudar, sin tener ayuda ninguna
Study, work, sweat, without any help
O ser robado por un hombre armado en un autobús
Or be robbed by a gunman on a bus
Para que al menos por un día sientan el peso 'e nuestra cruz
So that at least for a day they feel the weight of our cross
Rogar a Jesús pa' conseguir cualquier empleo
Pray to Jesus to get any job
Aunque este sea totalmente contrario a tus deseos
Even if it's totally against your wishes
Me concentro y veo que una guerra está germinando
I concentrate and see a war is brewing
Pueblos asesinando y surgiendo otro asesino al mando
Peoples murdering and another murderer emerging in command
El llanto reina y el mañana es rojo
Crying reigns and tomorrow is red
Y me preocupo al pensar qué verán mis hijos al abrir los ojos (¡Woa!)
And I worry when I think what my children will see when they open their eyes (Whoa!)
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo
That the little angels help us? I doubt it
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo
That these governments help us? I doubt it
Por eso les propongo cambiar el futuro,
That's why I propose to change the future, yes
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
We the people, we don't need anyone else
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
With study, with work, with respect, with love
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose to change the future
Si aceptas levanta el puño y grita "¡Lo juro!"
If you accept raise your fist and shout "I swear!"
"¡Lo juro!"
"I swear!"
¡Más duro!
Harder!
"¡Lo juro!"
"I swear!"
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo
That the little angels help us? I doubt it
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo
That these governments help us? I doubt it
Por eso les propongo cambiar el futuro
That's why I propose to change the future
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno, no
We the people, we don't need anyone else, no
Con estudio, con trabajo, con respeto y con amor
With study, with work, with respect and with love
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose to change the future
Si aceptas levanta el puño y grita "¡Lo juro!"
If you accept raise your fist and shout "I swear!"
"¡Lo juro!"
"I swear!"
¡Más duro!
Harder!
"¡Lo juro!"
"I swear!"
Si, si, si, si
Yes, yes, yes, yes
Despierta
Wake up
Hermano latino, despierta
Latin brother, wake up
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today I feel like making the best song in the world
Canserbero
Canserbero
Que sea traducida y la entiendan en todo el mundo
May it be translated and understood all over the world
Nunca habrá revolución sin evolución de conciencias
There will never be a revolution without an evolution of consciousness





Writer(s): Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.