Canserbero - Hace Falta Soñar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Hace Falta Soñar




Hace Falta Soñar
We Need To Dream
Hoy desperté sonriendo
Today I woke up smiling
Miré por la ventana
I looked out the window
Miradas varias en varias caras miré y miré
I saw many looks on many faces
Pregunte por la fe, me preguntaron en qué
I asked about faith, they asked me what
Respondí en usted, respondieron se fue
I answered in you, they answered it's gone
Hoy desperté sonriendo y
Today I woke up smiling and
Me pregunté qué hace falta para
I wondered what it takes for
Que todos allá afuera sonrieran y se alegraran
Everyone out there to smile and be happy
Hasta que en una acera vi la cara
Until on a sidewalk I saw the face
De una anciana que con mi abuela confundieran
Of an old woman who could be mistaken for my grandmother
Si la limpiaran (Y es que)
If they cleaned her (And it's that)
Mil preguntas me invadieron sin respuestas (la más simple fue)
A thousand questions invaded me without answers (the simplest was)
Si hay un justo Dios, ¿por qué esto ha de pasar?
If there is a just God, why should this happen?
Fue entonces cuando quise escribir propuestas (simplemente yo)
It was then that I wanted to write proposals (simply me)
Quise escribir mi soñar o como lo quieras llamar, mi pensar
I wanted to write my dream, or whatever you want to call it, my thoughts
Y es que soñar es tan fácil, es gratis, la imaginación vuela
And it's that dreaming is so easy, it's free, imagination flies
Pensar que un avión de guerra cuesta más que construir una escuela
Thinking that a warplane costs more than building a school
Donde pudieron formar niños de Venezuela
Where they could have trained children of Venezuela
Que hoy en día son delincuentes o mujerzuelas
Who today are delinquents or women
Millones para campañas gastan a diario
Millions for campaigns they spend daily
Con un cuarto de eso harían el hospital en mi barrio
With a quarter of that they would make the hospital in my neighborhood
Donde, se pudo haber salvado mi hermano
Where my brother could have been saved
Muerto por un gusano como el narrado en mi anterior comentario
Killed by a worm like the one narrated in my previous comment
Porque en vez de amar dividimos esta tierra
Because instead of loving, we divide this earth
Con fronteras que nos hacen alejar
With borders that make us distance ourselves
Nos unimos bajo una misma bandera
We unite under the same flag
Y así todos ya
And so all of us already
Eligiríamos igual, el mismo Dios que adorar
We would choose the same, the same God to worship
El mismo idioma que hablar
The same language to speak
Y es que soñar es tan fácil, es gratis
And it's that dreaming is so easy, it's free
Solo basta un momento pensar en cuánto alimento
You just need a moment to think about how much food
Podrías comprar para un hambriento
You could buy for a hungry person
Vendiendo una joya de las que se ha puesto
Selling a jewel of those that have been put on
El Papa electo en eventos
The elected Pope at events
Todos santos por supuesto
All saints of course
Las anticonceptivas están prohibidas
Contraceptives are forbidden
Por una iglesia que no aprecia el número de muertes por el sida
By a church that does not appreciate the number of deaths from AIDS
Cuya cura no ha podido ser conseguida
Whose cure has not been found
Aunque la prioridad es encontrar en el espacio vida
Although the priority is to find life in space
Mil respuestas invadieron mis preguntas (las más simple fue)
A thousand answers invaded my questions (the simplest was)
Podemos pero no queremos cambiar
We can but we don't want to change
Que antes de regalar a otros la culpa
That before giving others the blame
Hay que empezar primero
You have to start first
Con aprenderte a evaluar
With learning to evaluate yourself
Aceptar lo que está mal y cambiar
Accept what is wrong and change
Hoy casi me acuesto molesto
Today I almost went to bed angry
Y le pregunté a la almohada
And I asked the pillow
Si no servirá de nada todo lo que soñé y soñé
If everything I dreamed and dreamed will be useless
Pero me di cuenta que no hemos cambiado porque
But I realized that we haven't changed because
No tenemos en nosotros mismos fe
We don't have faith in ourselves
Hoy me acosté sonriendo y
Today I went to bed smiling and
Me pregunté qué hace falta para
I wondered what it takes for
Que todos allá fuera sonrieran por la mañana
Everyone out there to smile in the morning
Pero me di cuenta que en realidad no falta nada
But I realized that actually nothing is missing
Mas que recuperar la fe y las ganas
But to regain faith and the will
Pregunto
I ask
¿A dónde rayos se han ido nuestros sueños? (Escucha pueblo)
Where the hell have our dreams gone? (Listen people)
Sin soñar jamás lograremos cambiar
Without dreaming we will never be able to change
que al éxito se alcanza con empeño
I know that success is achieved with effort
Pero a veces también
But sometimes too
Hace falta soñar
We need to dream
Hace falta soñar
We need to dream
Hace falta soñar
We need to dream





Writer(s): Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves, Frank Di Polo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.