Paroles et traduction Canserbero - Hace Falta Soñar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace Falta Soñar
We Need To Dream
Hoy
desperté
sonriendo
Today
I
woke
up
smiling
Miré
por
la
ventana
I
looked
out
the
window
Miradas
varias
en
varias
caras
miré
y
miré
I
saw
many
looks
on
many
faces
Pregunte
por
la
fe,
me
preguntaron
en
qué
I
asked
about
faith,
they
asked
me
what
Respondí
en
usted,
respondieron
se
fue
I
answered
in
you,
they
answered
it's
gone
Hoy
desperté
sonriendo
y
Today
I
woke
up
smiling
and
Me
pregunté
qué
hace
falta
para
I
wondered
what
it
takes
for
Que
todos
allá
afuera
sonrieran
y
se
alegraran
Everyone
out
there
to
smile
and
be
happy
Hasta
que
en
una
acera
vi
la
cara
Until
on
a
sidewalk
I
saw
the
face
De
una
anciana
que
con
mi
abuela
confundieran
Of
an
old
woman
who
could
be
mistaken
for
my
grandmother
Si
la
limpiaran
(Y
es
que)
If
they
cleaned
her
(And
it's
that)
Mil
preguntas
me
invadieron
sin
respuestas
(la
más
simple
fue)
A
thousand
questions
invaded
me
without
answers
(the
simplest
was)
Si
hay
un
justo
Dios,
¿por
qué
esto
ha
de
pasar?
If
there
is
a
just
God,
why
should
this
happen?
Fue
entonces
cuando
quise
escribir
propuestas
(simplemente
yo)
It
was
then
that
I
wanted
to
write
proposals
(simply
me)
Quise
escribir
mi
soñar
o
como
lo
quieras
llamar,
mi
pensar
I
wanted
to
write
my
dream,
or
whatever
you
want
to
call
it,
my
thoughts
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil,
es
gratis,
la
imaginación
vuela
And
it's
that
dreaming
is
so
easy,
it's
free,
imagination
flies
Pensar
que
un
avión
de
guerra
cuesta
más
que
construir
una
escuela
Thinking
that
a
warplane
costs
more
than
building
a
school
Donde
pudieron
formar
niños
de
Venezuela
Where
they
could
have
trained
children
of
Venezuela
Que
hoy
en
día
son
delincuentes
o
mujerzuelas
Who
today
are
delinquents
or
women
Millones
para
campañas
gastan
a
diario
Millions
for
campaigns
they
spend
daily
Con
un
cuarto
de
eso
harían
el
hospital
en
mi
barrio
With
a
quarter
of
that
they
would
make
the
hospital
in
my
neighborhood
Donde,
se
pudo
haber
salvado
mi
hermano
Where
my
brother
could
have
been
saved
Muerto
por
un
gusano
como
el
narrado
en
mi
anterior
comentario
Killed
by
a
worm
like
the
one
narrated
in
my
previous
comment
Porque
en
vez
de
amar
dividimos
esta
tierra
Because
instead
of
loving,
we
divide
this
earth
Con
fronteras
que
nos
hacen
alejar
With
borders
that
make
us
distance
ourselves
Nos
unimos
bajo
una
misma
bandera
We
unite
under
the
same
flag
Y
así
todos
ya
And
so
all
of
us
already
Eligiríamos
igual,
el
mismo
Dios
que
adorar
We
would
choose
the
same,
the
same
God
to
worship
El
mismo
idioma
que
hablar
The
same
language
to
speak
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil,
es
gratis
And
it's
that
dreaming
is
so
easy,
it's
free
Solo
basta
un
momento
pensar
en
cuánto
alimento
You
just
need
a
moment
to
think
about
how
much
food
Podrías
comprar
para
un
hambriento
You
could
buy
for
a
hungry
person
Vendiendo
una
joya
de
las
que
se
ha
puesto
Selling
a
jewel
of
those
that
have
been
put
on
El
Papa
electo
en
eventos
The
elected
Pope
at
events
Todos
santos
por
supuesto
All
saints
of
course
Las
anticonceptivas
están
prohibidas
Contraceptives
are
forbidden
Por
una
iglesia
que
no
aprecia
el
número
de
muertes
por
el
sida
By
a
church
that
does
not
appreciate
the
number
of
deaths
from
AIDS
Cuya
cura
no
ha
podido
ser
conseguida
Whose
cure
has
not
been
found
Aunque
la
prioridad
es
encontrar
en
el
espacio
vida
Although
the
priority
is
to
find
life
in
space
Mil
respuestas
invadieron
mis
preguntas
(las
más
simple
fue)
A
thousand
answers
invaded
my
questions
(the
simplest
was)
Podemos
pero
no
queremos
cambiar
We
can
but
we
don't
want
to
change
Que
antes
de
regalar
a
otros
la
culpa
That
before
giving
others
the
blame
Hay
que
empezar
primero
You
have
to
start
first
Con
aprenderte
a
evaluar
With
learning
to
evaluate
yourself
Aceptar
lo
que
está
mal
y
cambiar
Accept
what
is
wrong
and
change
Hoy
casi
me
acuesto
molesto
Today
I
almost
went
to
bed
angry
Y
le
pregunté
a
la
almohada
And
I
asked
the
pillow
Si
no
servirá
de
nada
todo
lo
que
soñé
y
soñé
If
everything
I
dreamed
and
dreamed
will
be
useless
Pero
me
di
cuenta
que
no
hemos
cambiado
porque
But
I
realized
that
we
haven't
changed
because
No
tenemos
en
nosotros
mismos
fe
We
don't
have
faith
in
ourselves
Hoy
me
acosté
sonriendo
y
Today
I
went
to
bed
smiling
and
Me
pregunté
qué
hace
falta
para
I
wondered
what
it
takes
for
Que
todos
allá
fuera
sonrieran
por
la
mañana
Everyone
out
there
to
smile
in
the
morning
Pero
me
di
cuenta
que
en
realidad
no
falta
nada
But
I
realized
that
actually
nothing
is
missing
Mas
que
recuperar
la
fe
y
las
ganas
But
to
regain
faith
and
the
will
¿A
dónde
rayos
se
han
ido
nuestros
sueños?
(Escucha
pueblo)
Where
the
hell
have
our
dreams
gone?
(Listen
people)
Sin
soñar
jamás
lograremos
cambiar
Without
dreaming
we
will
never
be
able
to
change
Sé
que
al
éxito
se
alcanza
con
empeño
I
know
that
success
is
achieved
with
effort
Pero
a
veces
también
But
sometimes
too
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves, Frank Di Polo
Album
Vida
date de sortie
02-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.