Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupid Love Story
Глупая история любви
Detesto
cuando
pasa
esto
Ненавижу,
когда
такое
случается,
Tener
un
sueño
y
sentir
que
fue
cierto
Видеть
сон
и
чувствовать,
что
он
был
реальным,
Aún
cuando
ya
estás
despierto
Даже
когда
ты
уже
проснулся.
Te
veías
igual
de
(¡Ah!)
por
supuesto
Ты
выглядела
так
же
(¡Ah!),
конечно.
Juro
haber
sentido
el
olor
de
tu
cabello
en
mi
pecho
Клянусь,
я
чувствовал
запах
твоих
волос
на
своей
груди.
Que
arrecho
que
lo
recuerde
después
de
tanto
tiempo
Как
же
круто,
что
я
помню
это
спустя
столько
времени.
Es
como
si
en
mi
cerebro
viven
esos
momentos
Как
будто
в
моём
мозгу
живут
эти
моменты,
Congelados
hasta
que
sin
consentimiento
Замороженные,
пока
без
моего
согласия
Salen
a
hacer
travesuras
sin
mesura
con
mis
sentimientos
Не
выходят
наружу,
чтобы
безжадно
играть
с
моими
чувствами.
Estaban
en
lo
cierto
nuestros
allegados
Были
правы
наши
близкие,
Aún
no
he
muerto
de
amor
a
pesar
que
así
pensamos
Я
ещё
не
умер
от
любви,
хотя
мы
так
думали.
No,
al
menos
así
lo
pensé
yo
Нет,
по
крайней
мере,
я
так
думал.
Contento
hubiese
asesinado
por
recuperar
tus
ojos
bellos
С
радостью
бы
убил,
чтобы
вернуть
твои
прекрасные
глаза.
Nudo
en
el
cuello,
veo
tus
redes
sociales
Ком
в
горле,
я
смотрю
твои
социальные
сети.
Cada
foto
supera
a
la
anterior
en
lo
feliz
que
sales,
vale
Каждая
фотография
превосходит
предыдущую
по
тому,
как
счастливо
ты
выглядишь,
да.
Por
ello
no
me
sale,
o
sea
no
me
nace
escribirte
Поэтому
у
меня
не
получается,
то
есть,
у
меня
не
возникает
желания
написать
тебе,
Siquiera
pensar
en
molestar
lo
que
construiste
Даже
подумать
о
том,
чтобы
потревожить
то,
что
ты
построила
Después
de
que
te
fuiste
sabiamente
После
того,
как
ты
мудро
ушла.
Obviamente
solo
vi
después
de
herirte
torpemente
Очевидно,
я
понял
это
только
после
того,
как
неуклюже
ранил
тебя.
Al
fin
y
al
cabo
ser
feliz
es
lo
que
debo
exigirte
В
конце
концов,
быть
счастливой
— это
то,
чего
я
должен
тебе
желать.
Y
si
ya
eres
feliz
sin
mí,
no
puedo
contradecirte
И
если
ты
уже
счастлива
без
меня,
я
не
могу
тебе
перечить.
Anoche
mientras
dormía
bajó
Dios
y
me
dijo
que
vos
Вчера
ночью,
пока
я
спал,
снизошёл
Бог
и
сказал
мне,
что
ты
Ya
te
olvidaste
de
mí
y
sí,
gracias
a
Dios
que
ya
ni
creo
en
Dios
Уже
забыла
обо
мне,
и
да,
слава
Богу,
что
я
уже
не
верю
в
Бога.
Así
que
olvidé
su
voz
y
me
dormí,
para
soñarte
aquí
Так
что
я
забыл
его
голос
и
заснул,
чтобы
увидеть
тебя
здесь
во
сне.
Te
veías
igual
de
(¡Ah!),
por
supuesto
Ты
выглядела
так
же
(¡Ah!),
конечно.
Juro
haber
sentido
el
olor
de
tu
cabello
en
mi
pecho
Клянусь,
я
чувствовал
запах
твоих
волос
на
своей
груди.
De
hecho
el
cigarro
Y
tu
recuerdo
amargo
На
самом
деле,
сигарета
и
горькое
воспоминание
о
тебе
—
Es
todo
lo
que
dejo
siempre
y
regresa
sin
embargo,
hey
Это
всё,
что
я
оставляю,
и
оно
всё
равно
возвращается,
эй.
Te
esperaré
así
no
lo
sepas
Я
буду
ждать
тебя,
даже
если
ты
не
знаешь
об
этом.
Así
tenga
que
hacer
en
forma
de
"te
quiero"
miles
de
caretas
Даже
если
мне
придётся
надевать
тысячи
масок
с
надписью
"Я
люблю
тебя".
Las
haré
y
las
luciré
cuando
deban
Я
сделаю
их
и
буду
носить,
когда
нужно,
De
cualquier
mujer
que
no
se
merezca
mi
cara
seca,
eah
С
любой
женщиной,
которая
не
заслуживает
моего
хмурого
лица,
эй.
Y
no
me
importa
И
мне
всё
равно,
Cuántos
años
pasen,
cuántos
hijos
tengas
Сколько
лет
пройдёт,
сколько
у
тебя
будет
детей.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
con
quien
te
cases,
cuántos
años
tengas
И
мне
всё
равно,
за
кого
ты
выйдешь
замуж,
сколько
тебе
будет
лет.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importa
И
мне
всё
равно,
Cuánto
tiempo
sea,
ni
como
te
veas
Сколько
времени
пройдёт,
и
как
ты
будешь
выглядеть.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
cual
sea
nuestra
edad
И
мне
всё
равно,
сколько
нам
будет
лет.
Yo
estaré
esperando
para
pedirte
otra
oportunidad
Я
буду
ждать,
чтобы
попросить
у
тебя
ещё
один
шанс.
Detesto
cuando
pasa
esto
Ненавижу,
когда
такое
случается,
Tener
un
sueño
y
sentir
que
fue
cierto
Видеть
сон
и
чувствовать,
что
он
был
реальным,
Aún
cuando
ya
estás
despierto
Даже
когда
ты
уже
проснулся.
Cuarentipico
años
después
y
aún
te
pienso
Спустя
сорок
с
лишним
лет
я
всё
ещё
думаю
о
тебе.
Comienzo
a
pensar
que
es
tiempo
de
olvidarme
de
tus
besos
Начинаю
думать,
что
пора
забыть
твои
поцелуи.
Al
menos
no
perdí
el
sentido
del
humor
По
крайней
мере,
я
не
потерял
чувство
юмора,
Pues
mi
sentido
del
amor
sin
ti,
es
sin
sentido
por
supuesto
Ведь
моё
чувство
любви
без
тебя
бессмысленно,
конечно.
Y
mientras
estés
viva
y
mientras
no
esté
muerto
И
пока
ты
жива,
и
пока
я
не
умер,
Aunque
no
sepas
seguiré
esperando
el
momento
perfecto
Даже
если
ты
не
знаешь,
я
буду
ждать
идеального
момента.
Aún
conservo
las
tarjetas
que
hiciste
esa
navidad
Я
всё
ещё
храню
открытки,
которые
ты
сделала
в
то
Рождество,
Para
mostrártelas
por
si
nos
une
otra
oportunidad
Чтобы
показать
их
тебе,
если
у
нас
появится
ещё
один
шанс.
Aunque
quizás
prefieras
antes
estar
sola
Хотя,
возможно,
ты
предпочтёшь
сначала
побыть
одна.
Pero
si
en
tus
fotos
ya
no
estás
feliz,
me
verás
en
persona
porque
Но
если
на
твоих
фотографиях
ты
больше
не
будешь
счастлива,
ты
увидишь
меня
лично,
потому
что
Y
no
me
importa
И
мне
всё
равно,
Cuántos
años
pasen,
cuántos
hijos
tengas
Сколько
лет
пройдёт,
сколько
у
тебя
будет
детей.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
con
quien
te
cases,
cuántos
años
tengas
И
мне
всё
равно,
за
кого
ты
выйдешь
замуж,
сколько
тебе
будет
лет.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importa
И
мне
всё
равно,
Cuánto
tiempo
sea,
ni
como
te
veas
Сколько
времени
пройдёт,
и
как
ты
будешь
выглядеть.
Yo
estaré,
esperándote
Я
буду
ждать
тебя.
Y
no
me
importará
cual
sea
nuestra
edad
И
мне
всё
равно,
сколько
нам
будет
лет.
Yo
estaré
esperando
para
pedirte
otra
oportunidad
Я
буду
ждать,
чтобы
попросить
у
тебя
ещё
один
шанс.
Era
una
nublada
mañana
Было
пасмурное
утро.
Una
anciana
lloraba
desconsolada
Старуха
плакала
безутешно
En
mi
epitafio
que
rezaba
Над
моей
эпитафией,
которая
гласила,
Que
aquí
yacía
alguien
que
amó
Что
здесь
лежит
тот,
кто
любил
A
una
mujer
que
perdió
y
espero
Женщину,
которую
потерял
и
ждал
Hasta
el
último
suspiro
que
le
quedaba
До
последнего
вздоха.
Pero
él
nunca
pensó
lo
que
ella
pensaba
Но
он
никогда
не
думал
о
том,
что
думала
она,
Y
es
que
durante
años
ella
por
el
también
esperaba
А
она
годами
ждала
его
тоже.
Nunca
se
acercó
porque
en
su
foto
feliz
se
notaba
Она
никогда
не
подходила,
потому
что
на
его
фото
он
выглядел
счастливым.
Al
fin
y
al
cabo;
eso
era
lo
ella
deseaba
también
(Yeah)
В
конце
концов,
это
было
то,
чего
желала
и
она
(Yeah).
Eso
era
lo
que
ella
deseaba
también
(Yeh,
yeh)
Это
было
то,
чего
желала
и
она
(Yeh,
yeh).
Eso
era
lo
que
ella
deseaba
también
(Ajá,
ajá)
Это
было
то,
чего
желала
и
она
(Ajá,
ajá).
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
Yeh,
yeh,
realidad
común
Yeh,
yeh,
обычная
реальность.
E'
la
estructura,come
on
E'
la
estructura,
come
on.
Es
ecribir
esa
es
la
poesía,
es
poner
en
una
hoja
las
palabras
más
hermosas
que
se
leen
Это
писать,
это
поэзия,
это
помещать
на
лист
самые
прекрасные
слова,
которые
можно
прочесть.
Ese
es
el-el-el
reto
del
poeta,
poner
aquí
lo
más
hermoso
que
haya
escrito
jamás
Это
вызов
поэта
— поместить
сюда
самое
прекрасное,
что
он
когда-либо
написал.
Entonces,
lo
más
elegante,
lo
que
tenga
la
métrica
más
rica,
o
las
palabras
pero
depende
Самое
изящное,
с
самой
богатой
метрикой
или
словами,
но
это
зависит.
Tú
verás
como
Ты
сам
увидишь,
как.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larry Porfirio Rada Herrera, Cesar Alejandro Velasquez, Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.