Canserbero, Rindex, Lil Supa & La Saga - Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero, Rindex, Lil Supa & La Saga - Perdón




Perdón
Forgiveness
Gracias por todo y perdon
Thank you for everything, and I'm sorry
por ser tan básico
for being so basic
Te pido perdon por este rap
I apologize for this rap
sobre una pista de Afromak
over an Afromak beat
Por decir tantas mentiras pa'llegar a la verdad
For telling so many lies to get to the truth
por las mierdas que me meti antes de ser mayor de edad
for the crap I got into before I was of age
de haber preferido ser Mc que la universidad
for preferring to be an MC over university
Perdon mamá
Sorry, Mom
por haber abandonado la ciudad
for having left the city
pero entendi que pa encontrarme
but I understood that to find myself
hay que encontrar la libertad primero
I have to find freedom first
perdon raperos perdon reggetoneros de Venezuela
sorry rappers, sorry reggaeton artists from Venezuela
si digo que mi preferido es Canserbero
if I say my favorite is Canserbero
perdon por ser sincero perdon, por la pasion
sorry for being sincere, sorry for the passion
y por ser un adicto al sexo en exceso
and for being addicted to sex in excess
pero sin condon
but without a condom
perdon por no pedir perdon a tiempo
sorry for not asking for forgiveness in time
pero prefiero pedir perdon que morir en el intento
but I'd rather ask for forgiveness than die trying
aunque me duela y
even if it hurts and
perdon mi Cuba bela por estar casado contigo
sorry, my beautiful Cuba, for being married to you
y enamorarme de Venezuela
and falling in love with Venezuela
Quizas mañana muero
Maybe tomorrow I'll die
y se que no sera algo extraño
and I know it won't be something strange
pero suelo preguntarme si mi ausencia
but I often wonder if my absence
refleja algun daño.
reflects any harm.
Perdon a las personas que si me apoyaron
Sorry to the people who did support me
Gracias mamá por ser mi amiga, mi papá y mi hermano
Thank you, Mom, for being my friend, my dad, and my brother
por inculcarme tus valores y principios
for instilling your values ​​and principles in me
Por dejarme claro que dar tiros
For making it clear to me that shooting
no es un gaje del oficio.
is not a perk of the trade.
Desde mi inico me volvi un hombre maduro
From my beginning I became a mature man
trabaje muy duro para un mejorfuturo limpio y puro.
I worked very hard for a better future, clean and pure.
Recuerdas cuando entraba agua por los muros
Remember when water used to come in through the walls
y a pesar de todo eso aun
and despite all that, even
sueles decir que soy tu orgullo
you still say I'm your pride
te quiero y no solo te quiero por quererte
I love you and I don't just love you for loving you
Gracias le doy a Dios por merecerte y por tenerte
I thank God for deserving you and for having you
yo se que a veces a ti no suelo obedecerte
I know that sometimes I don't usually obey you
pero perdon mamá pues hasta muerta
but sorry, Mom, because even dead
igual voy a quererte
I'm still going to love you
Perdon por dar lecciones cuando escribo
Sorry for giving lessons when I write
por no ser como los otros que sobre la pista me den tiros
for not being like the others who shoot me on the track
perdon por ser para los falsos depresivo agresivo
sorry for being aggressive-depressive for the fake ones
de estilo adhesivo que en tu sistema es nocivo
with an adhesive style that is harmful to your system
Sigo quemando tu piel con contenido
I keep burning your skin with content
y bienvenido al nido
and welcome to the nest
y este perdon es definitivo
and this forgiveness is definitive
En ocaciones las palabras no bastan
Sometimes words are not enough
para explicar mis faltas
to explain my faults
a veces son tantas que lastimo a unas cuantas personas
sometimes there are so many that I hurt a few people
ya no funcionan lagrimas
tears no longer work
por eso escribo paginas que no dan lastima
that's why I write pages that don't pity
al contrario te motiva (Reacciona)
on the contrary, it motivates you (React)
deja la intriga abandona toda
leave the intrigue, abandon all
esa mentira que mientras sigas con vida lo malo tiene mejora
that lie that as long as you are alive, the bad can be improved
ahora si me perdona yo reire mientras lloran
now if you forgive me I will laugh while they cry
me refugiare en el rap que mis problema soluciona.
I will take refuge in rap that solves my problems.
Disculpa si te incomoda la culpa es de mis neuronas
Sorry if it bothers you, it's my neurons' fault
que sin querer queriendo riman para deja la pista en coma
that without wanting to want to rhyme to leave the track in a coma
Pido perdon al Hip Hop por toda esa falsedad
I apologize to Hip Hop for all that falsehood
y permitirnos escucharte mentir al cantar
and for allowing us to hear you lie when you sing
y lo siento si les causa daño mi verdad y hacer que
and I'm sorry if my truth hurts them and makes them
se olviden de Tupac cuando escuchan a Su pa'
forget about Tupac when they listen to Su pa'
Disculpa si te ofendo con estos textos
Sorry if I offend you with these texts
hoy en dia ser sincero si es un defecto, por eso
today being sincere is a defect, that's why
enemigos cosecho al son del tempo
I reap enemies to the sound of tempo
y aqui para ganar respeto empiezas a decir lo siento
and here to earn respect you start saying sorry
yo quiero pedir perdon y no sentir humillacion
I want to apologize and not feel humiliated
y perdonar a todo aquel que nunca me perdono
and forgive everyone who never forgave me
ya que no guardo rencor en un corazón
since I don't hold a grudge in a heart
lleno se sentimientos y pasion por el Hip Hop.
full of feelings and passion for Hip Hop.
Si nunca te fui fiel mujer perdoname por no saber
If I was never faithful to you, woman, forgive me for not knowing
y querer lo que tu querias tener
and wanting what you wanted to have
y ahora que mi orgullo se fue
and now that my pride is gone
extraño los momentos vividos en el ayer
I miss the moments lived in yesterday
quisiera tener la fuerza de un simple perdon
I wish I had the strength of a simple forgiveness
y asi cuando me perdonen no cometer el mismo error,
and so when they forgive me I won't make the same mistake,
yo quisiera tener la fuerza de un simple perdon
I wish I had the strength of a simple forgiveness
al fin y al cabo es de sabios reconocer un error
after all, it is wise to acknowledge a mistake
Quisiera ir al futuro y verme cuando sea un anciano
I would like to go to the future and see myself when I am an old man
regresar al presente conciente y corregir lo malo
return to the present conscious and correct the bad
quisera ir al pasado y ver rectificado esos errores
I would like to go to the past and see those mistakes rectified
cometidos que hoy en dia me cuestan caro
committed that today cost me dearly
Perdon mi vieja por desearte la muerte
Sorry, old lady, for wishing you death
aquella vez que un regaño me pelliscaste muy fuerte
that time that a scolding you pinched me very hard
Ahora por no tener yo no me perdono
Now for not having you I don't forgive myself
y aceptare con gusto si me toca morir solo
and I will gladly accept if I have to die alone
Perdon a todos los que ayudar me han querido
Sorry to all those who have wanted to help me
y los rechazo por este orgullo que se que me mantiene vivo
and I reject them because of this pride that I know keeps me alive
Perdon le pido a ese viejo borracho que me dio techo y comida
I apologize to that old drunk who gave me a roof and food
y yo nunca le di un abrazo
and I never gave him a hug
Perdon por ser tan malo pidiendo perdon
Sorry for being so bad at asking for forgiveness
y aun peor pedir perdon en un tema de tiempo escaso
and even worse to ask for forgiveness in a short time
Mis disculpa por no disculpar a esos falsos que no
My apologies for not excusing those fake people who don't
entiende lo que hacemos y envidian todos nuestros pasos
understand what we do and envy all our steps
Tu, puedes reir de esta bohemia pana
You, you can laugh at this bohemian pana
pero yo que tu guardaria esa sonrisita para mañana
but if I were you I would save that little smile for tomorrow
cuando te pares de la cama y oigas el silencio
when you get out of bed and hear the silence
que ocurre cuando nadie te llama ni ama you
that happens when nobody calls you or loves you
no te dire que despiertes de esa ilusión
I won't tell you to wake up from that illusion
que te daran las drogas y las tetas después de la operación
that drugs and boobs will give you after the operation
pero no existe silicon para el corazon
but there is no silicon for the heart
y el mejor sexo se da bajo efectos solo de la pasión
and the best sex is given under the effects of passion alone
yo que tu, empezaria a pedir disculpas pa' que te libere
if I were you, I would start apologizing so that it frees you
del peso que viene con las culpas
from the weight that comes with guilt
como yo, que hoy aqui pedi perdon
like me, who today here asked for forgiveness
incluso por extenderme tanto en esta cancion
even for going on so long in this song
Perdon
Sorry
Disculpame
Excuse me
Perdoname
Forgive me
Lo siento
I'm sorry
Lo lamento
I'm sorry
Excusame
Excuse me
y Escuchame
and Listen to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.