Canserbero feat. Rindex, Lil Supa & La Saga - Perdón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canserbero feat. Rindex, Lil Supa & La Saga - Perdón




Perdón
Прощение
Te pido perdón por este RAP sobre una pista de Afromak
Прошу прощения за этот рэп на бите Afromak,
Por decir tantas mentiras pa' llegar a la verdad
За то, что говорил столько лжи, чтобы добраться до правды.
Por las mierdas que me metí antes de ser mayor de edad
За всю ту дрянь, в которую я ввязался, не достигнув совершеннолетия,
Y haber preferido ser MC que la universidad
И за то, что предпочел быть MC, а не учиться в университете.
Perdón mamá por haber abandonado la ciudad pero
Прости, мама, за то, что покинул город, но
Entendí que para encontrarme hay que encontrar la libertad primero
Я понял, что чтобы найти себя, нужно сначала найти свободу.
Perdón raperos, perdón reggetoneros de Venezuela
Простите, рэперы, простите, реггетонщики Венесуэлы,
Si digo que mi preferido es Canserbero
Если я скажу, что мой любимый Canserbero.
Perdón por ser sincero, perdón por la pasión
Простите за мою искренность, простите за страсть,
Y por ser un adicto al sexo en exceso pero sin condón
И за то, что я помешан на сексе, да еще и без презерватива.
Perdón no pedir perdón a tiempo
Простите, что не просил прощения вовремя,
Pero prefiero pedir perdón que morir en el intento
Но я предпочитаю просить прощения, чем умереть, пытаясь что-то сделать.
Aunque me duela.
Даже если мне больно.
Y perdón mi Cuba bella por estar casado contigo y enamorarme de Venezuela
И прости, моя прекрасная Куба, за то, что будучи с тобой, я влюбился в Венесуэлу.
Quizás mañana muero y que no será algo extraño
Возможно, завтра я умру, и я знаю, что это не будет чем-то странным,
Pero suelo preguntarme si mi ausencia refleja algún daño
Но я часто спрашиваю себя, принесет ли мое отсутствие кому-то боль.
Perdón a las personas que si me apoyaron
Прошу прощения у тех, кто меня поддерживал.
Gracias mamá, por ser mi amiga, mi papá y mi hermano
Спасибо, мама, за то, что ты мой друг, мой отец и мой брат,
Por inculcarme tus valores y principios
За то, что привила мне свои ценности и принципы,
Por dejarme claro que dar tiro no es un gaje del oficio
За то, что дала мне понять, что стрельба это не профессиональная обязанность.
Desde el inicio me volví un hombre maduro trabaje muy duro
С самого начала я стал зрелым мужчиной, много работал
Para un mejor futuro limpio y puro
Ради лучшего будущего, чистого и светлого.
Recuerdas cuando entraba agua por los muros
Помнишь, как вода протекала сквозь стены,
Y a pesar de todo eso aún sueles decir que soy tu orgullo
И несмотря на все это, ты все еще говоришь, что я твоя гордость.
Te quiero y no solo te quiero por quererte
Я люблю тебя, и не просто так,
Gracias le doy a dios por merecerte y por tenerte
Благодарю Бога за то, что ты у меня есть.
Yo que a veces a ti no suelo obedecerte
Я знаю, что иногда я тебя не слушаюсь,
Pero perdón mamá pues hasta muerta igual voy a quererte
Но прости меня, мама, я буду любить тебя даже после твоей смерти.
Perdón por dar lecciones cuando escribo
Простите, что учу жизни, когда пишу,
Por no ser como los otros que sobre las pistas meten tiros
За то, что я не такой, как другие, кто стреляет в своих треках.
Perdón por ser para los falsos depresivo, agresivo
Простите, что для фальшивых я депрессивный, агрессивный,
De estilo adhesivo que en tu sistema es nocivo
С липким стилем, который вредит вашей системе.
Sigo quemando tu piel con contenido
Я продолжаю жечь вашу кожу своим содержанием,
Y bienvenido al nido y este perdón es definitivo.
Добро пожаловать в гнездо, и это прощение окончательно.
En ocasiones las palabras no bastan para explicar mis faltas
Иногда слов не хватает, чтобы объяснить мои ошибки,
A veces son tantas que lastimo a unas cuantas personas
Иногда их так много, что я раню многих людей.
Ya no funcionan lagrimas por eso escribo paginas
Слезы больше не помогают, поэтому я пишу страницы,
Que no dan lastima al contrario te motivan
Которые не вызывают жалости, а наоборот, мотивируют.
(Reacciona)
(Реагируй)
Deja la intriga abandona todas esas mentiras
Оставь интриги, забудь всю эту ложь,
Que mientras sigas con vida lo malo tiene mejora
Пока ты жив, все плохое можно исправить.
Ahora si me perdonan yo reiré mientras lloran
Теперь, если вы меня простите, я буду смеяться, пока вы плачете,
Me refugiare en el RAP que mis problemas solucionan
Я укроюсь в рэпе, который решает мои проблемы.
(Disculpa)
(Извини)
Si te incomoda la culpa es de mis neuronas
Если тебя беспокоит вина, то это вина моих нейронов,
Sin querer queriendo riman para dejar la pista en coma
Невольно рифмуют, чтобы оставить бит в коме.
Y pido perdón al Hip-Hop por toda esa falsedad
И я прошу прощения у хип-хопа за всю эту фальшь,
Y permitirnos escucharte mentir al cantar
И за то, что мы позволяем себе слушать твою ложь, когда ты поешь.
Y los siento si les causa daño mi verdad
И мне жаль, если моя правда причиняет вам боль,
Y hacer que se olviden de 2Pac cuando escuchan Supa'
И заставляет вас забыть о 2Pac, когда вы слушаете Supa'.
Disculpa si te ofendo con estos textos
Извини, если я обидел тебя этими текстами,
Hoy en día ser sincero, si, es un defecto
Сегодня быть искренним это, да, недостаток.
Por eso enemigos cosecho al son del tempo
Поэтому я собираю врагов под звуки темпа,
Y aquí para ganar respeto empieza a decir lo siento
И здесь, чтобы завоевать уважение, нужно начать извиняться.
No quiero pedir perdón y no sentir humillación
Я не хочу просить прощения и не чувствовать унижения,
Y perdonar a todo aquel que nunca me perdono
И прощать всех тех, кто никогда меня не прощал.
Ya que no guardo rencor en un corazón
Ведь я не храню обиды в сердце,
Lleno de sentimientos y pasión por el Hip-Hop
Полном чувств и страсти к хип-хопу.
Si nunca te fui fiel mujer perdóname
Если я тебе никогда не был верен, женщина, прости меня,
Por no saber y querer lo que querías tener
За то, что не знал и не хотел того, что ты хотела иметь.
Y ahora que mi orgullo se fue
И теперь, когда моя гордость ушла,
Extraño los momentos vividos en el ayer
Я скучаю по моментам, прожитым вчера.
Quisiera tener la fuerza de un simple perdón
Я хотел бы иметь силу простого прощения,
Y así cuando me perdonen no cometer el mismo error
И чтобы, когда меня простят, я не совершал ту же ошибку.
Yo quisiera tener la fuerza de un simple perdón
Я хотел бы иметь силу простого прощения,
Al fin y al cabo es de sabios reconocer un error
В конце концов, признать ошибку удел мудрых.
Quisiera ir al futuro y verme cuando sea un anciano
Я хотел бы отправиться в будущее и увидеть себя стариком,
Regresar al presente consiente y corregir lo malo
Вернуться в настоящее, осознавая все, и исправить плохое.
Quisiera ir al pasado y ver rectificado
Я хотел бы отправиться в прошлое и увидеть исправленными
Esos errores cometidos que hoy en día me cuestan caro
Те ошибки, которые сегодня мне дорого обходятся.
Perdón mi vieja por desearte la muerte
Прости меня, мама, за то, что желал тебе смерти
Aquella vez que en un regaño me pellizcaste muy fuerte y
Тогда, когда ты очень сильно меня ущипнула во время ссоры, и
Ahora por no tenerte yo no me perdono
Теперь, когда тебя нет, я себе этого не прощу,
Y aceptare con gusto si me toca morir solo
И приму с достоинством, если мне суждено умереть в одиночестве.
Perdón a todos a los que ayudarme han querido y los rechazo
Прошу прощения у всех, кто хотел мне помочь, а я отказался,
Pero este orgullo es eso que se que me mantiene vivo
Но эта гордость то, что, я знаю, держит меня в живых.
Perdón le pido a ese viejo borracho que me dio techo y comida
Прошу прощения у того старого пьяницы, который дал мне кров и еду,
Y yo nunca le di un abrazo
А я ни разу его не обнял.
Perdón por ser tan malo pidiendo perdón
Простите за то, что я так плохо прошу прощения,
Y aun peor pedir perdón en un tema de tiempo escaso
И еще хуже просить прощения в короткой песне.
Y mis disculpas por no disculpar a esos falsos
И прошу прощения за то, что не извиняюсь перед этими фальшивками,
Que no entienden lo que hacemos y envidian todos nuestros pasos
Которые не понимают, что мы делаем, и завидуют всем нашим шагам.
Tu puedes reír de esta bohemia, pana
Ты можешь смеяться над этой богемой, приятель,
Pero yo que tu guardara esa sonrisita para mañana
Но я бы на твоем месте приберег эту улыбочку до завтра,
Cuando te pares de la cama y oigas el silencio
Когда ты встанешь с кровати и услышишь тишину,
Que ocurre cuando nadie te llama ni ama, yo
Которая наступает, когда никто тебе не звонит и не любит, я
No te diré que despiertes de esa ilusión
Не буду говорить тебе, чтобы ты проснулся от этой иллюзии,
Que te darán las drogas, las tetas, después la operación
Которую тебе дадут наркотики, сиськи, а потом операция,
Pero no existe silicón pal corazón
Но силикона для сердца не существует,
Y el mejor sexo se da bajo efectos solo de la pasión
А лучший секс бывает только под воздействием страсти.
Yo que tu empezara a pedir disculpas
Я бы на твоем месте начал просить прощения,
Pa' que te liberes del peso que vienen con las culpas
Чтобы освободиться от тяжести, которая приходит с виной.
Como yo, que hoy aquí pedí perdón incluso por
Как я, который сегодня здесь попросил прощения даже за то,
Extenderme tanto en esta canción.
Что так долго растянул эту песню.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.