Canserbero - Aceptas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Aceptas




Aceptas
Do You Accept?
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today, I feel like crafting the world's greatest song,
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
One that transcends borders, understood by everyone.
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to witness, even for a fleeting moment,
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
That the world can change when we fight for what we desire.
Pero al empezar a escribir me di cuenta
But as I began to write, I realized,
Que ese mejor tema que puedo escribir es una respuesta
This best song I can create is a response,
Una respuesta a los que sólo hacen protesta
A response to those who only protest,
Y no buscan las puertas a los problemas que el planeta enfrenta
And fail to seek solutions to the problems our planet faces.
Cada vez mis canciones son más aburridas
My songs grow increasingly dull
Para las mentes corrientes, pues anhelan una salida
To ordinary minds, for they yearn for an escape,
Al problema del mocoso que ayer me pidió dinero
From the plight of the young boy who begged me for money yesterday,
Desde su hogar, el cual era un gran cartón en el suelo
His home, nothing more than cardboard on the ground.
Por eso no apruebo que me vengan súper cantantes
That's why I disapprove of superstar singers
A hablarme de paz cuando su lucha no es constante
Preaching peace when their fight is inconsistent.
Basta de farsantes, ya que sueno como un fanático
Enough with the charades, I know I sound like a fanatic,
Pero esa frase es inspirada por mi odio a lo plástico
But this verse is fueled by my hatred for the superficial.
Sigo creyendo que el opio es la religión
I still believe religion is the opium of the people,
Y la televisión que adormece mentes en mi nación
And television numbs the minds of my nation.
No es una solución dar educación a los pobres
Providing education to the poor is no solution
Si les das una pobre educación
If the education you offer is poor itself.
Esta es mi canción
This is my song,
Tal vez no es la mejor del mundo
Perhaps not the world's greatest,
Pero es la canción que cree en que podemos vivir juntos
But it's the song that believes we can coexist,
Los blancos, negros, amarillos o rojos
Whites, blacks, yellows, or reds,
Y el color de piel no importe más que el color de tus ojos
And skin color should matter no more than the color of your eyes.
Hay mucha gente que no entiende que el gobierno
Many fail to understand that the government
No es el único que debe cambiar pa' frenar este infierno
Isn't the only entity that needs to change to stop this inferno.
Aquí hace falta leer y usar los cuadernos
Here, we need to read, utilize our notebooks,
Y reconocer que la juventud no es un don eterno
And recognize that youth is not an eternal gift.
Recuerdo que de niño quise un telescopio
I remember as a child, I desired a telescope,
Y ver con ojos propios los planetas que nos rodean
To witness with my own eyes the planets that surround us,
Quizá para cambiar lo que por mi ventanilla veía
Perhaps to alter what I saw through my window,
Que eran policías, drogas, peleas
Which were police, drugs, and fights.
Hoy sueño con un mundo infestado de ideas
Today, I dream of a world infested with ideas,
Ideas que cambien la pobreza que nos apedrea
Ideas that can transform the poverty that stones us.
Hoy quiero un telescopio donde se vea el futuro
Today, I long for a telescope that reveals the future,
Y en este haya paz y un mundo seguro
And in this future, there is peace and a secure world.
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today, I feel like crafting the world's greatest song,
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
One that transcends borders, understood by everyone.
Quiero que por segundos la gente compruebe
I want people to witness, even for a fleeting moment,
Que el mundo puede cambiar al luchar por lo que se quiere
That the world can change when we fight for what we desire.
Y es que...
And the thing is...
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
Will little angels help us? I doubt it...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
Will these governments help us? I doubt it...
Por eso les propongo cambiar el futuro
That's why I propose we change the future,
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
We, the people, need no one else.
En serio, quisiera raptar varios líderes mundiales
Seriously, I wish I could kidnap several world leaders
Y mostrarles la vida en nuestros barrios marginales
And show them life in our marginalized neighborhoods,
Que sepan lo que es nacer sin ser rico 'e cuna
Let them know what it's like to be born without riches,
Estudiar, trabajar, sudar, sin tener ayuda ninguna
To study, work, sweat, without any help at all.
O ser robado por un hombre armado en un autobús
Or to be robbed by an armed man on a bus,
Para que al menos por un día sientan el peso 'e nuestra cruz
So that for at least one day they can feel the weight of our cross.
Rogar a Jesús pa' conseguir cualquier empleo
To pray to Jesus for any job,
Aunque este sea totalmente contrario a tus deseos
Even if it completely contradicts your desires.
Me concentro y veo que una guerra está germinando
I concentrate and see a war germinating,
Pueblos asesinando y surgiendo otro asesino al mando
People killing and another murderer rising to power.
El llanto reina y el mañana es rojo
Crying reigns and tomorrow is painted red,
Y me preocupo al pensar qué verán mis hijos al abrir los ojos
And I worry thinking what my children will see when they open their eyes.
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
Will little angels help us? I doubt it...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
Will these governments help us? I doubt it...
Por eso les propongo cambiar el futuro
That's why I propose we change the future,
Sí, nosotros pueblo, no hace falta más ninguno
Yes, we, the people, need no one else.
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
With education, with work, with respect, with love,
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose we change the future.
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
If you accept, raise your fist and shout, I swear!
¡Lo juro!
I swear!
¡Más duro!
Louder!
¡Lo juro!
I swear!
¿Que nos ayuden los angelitos? Lo dudo...
Will little angels help us? I doubt it...
¿Que nos ayuden estos gobiernos? Lo dudo...
Will these governments help us? I doubt it...
Por eso les propongo cambiar el futuro
That's why I propose we change the future,
Nosotros pueblo, no hace falta más ninguno, ¡no!
We, the people, need no one else, no!
Con estudio, con trabajo, con respeto, con amor
With education, with work, with respect, with love,
Yo les propongo cambiar el futuro
I propose we change the future.
Si aceptas levanta el puño y grita ¡lo juro!
If you accept, raise your fist and shout, I swear!
¡Lo juro!
I swear!
¡Más duro!
Louder!
¡Lo juro!
I swear!
¡Sí, sí, sí, sí!
Yes, yes, yes, yes!
Despierta...
Wake up...
Hermano latino, despierta...
Latin brother, wake up...
Hoy tengo ganas de hacer la mejor canción del mundo
Today, I feel like crafting the world's greatest song,
Que sea traducida, la entiendan en todo el mundo
One that transcends borders, understood by everyone.
Nunca habrá revolución sin evolución de conciencias
There will never be a revolution without an evolution of consciousness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.