Paroles et traduction Canserbero - Así Mismo, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así Mismo, Pt. 2
Just Like That, Pt. 2
Apenas
con
uso
de
razón
en
las
esquinas
de
la
vida
Barely
using
reason
on
the
corners
of
life,
Mi
lindo
barrio
donde
la
sangre
se
empica
agobiado,
My
beautiful
neighborhood
where
blood
boils,
burdened,
Por
problemas
que
los
adultos
mortifican
By
problems
that
adults
make
worse,
Yo
con
11
años
viendo
como
los
sueños
se
achican
inmaduro
Me,
at
11
years
old,
watching
dreams
shrink,
immature,
Hasta
reggeaton
pensé
cantar
I
even
thought
about
singing
reggaeton,
Esperando
el
dinero
que
supuestamente
iba
a
llegar
Waiting
for
the
money
that
was
supposed
to
come,
Con
el
que
lumberia
con
el
que
ayudaría
With
which
I
would
show
off,
with
which
I
would
help,
Al
don
que
en
una
bicicleta
vendiendo
helados
me
mantenía
The
man
who
kept
me
going
selling
ice
cream
on
a
bicycle.
Hoy
en
día
hablan
mal
de
mi
a
la
ligera
Nowadays
they
talk
bad
about
me
lightly,
Como
que
si
me
interesara
como
que
si
me
conocieran
As
if
I
cared,
as
if
they
knew
me,
Como
si
supieran
mi
nombre
real
no
canserbero
As
if
they
knew
my
real
name,
not
Canserbero,
Yo
no
soy
rapero
sino
que
se
rimar
y
soy
sincero
pero,
I'm
not
a
rapper,
I
just
know
how
to
rhyme
and
I'm
sincere,
but,
Al
parecer
eso
no
importa
en
estos
tiempos
Apparently
that
doesn't
matter
these
days,
Se
que
pa
sonar
en
radio
hay
que
cantar
con
otros
cerdos
I
know
that
to
be
on
the
radio
you
have
to
sing
with
other
pigs,
Decir
que
eres
violento
como
por
ejemplo
Say
that
you're
violent,
like
for
example,
Esos
populares
raperos
que
están
presos
o
muertos
señores,
Those
popular
rappers
who
are
in
jail
or
dead,
gentlemen,
Déjeme
decirle
que
le
han
mentido
Let
me
tell
you
that
they
have
lied
to
you,
Que
lo
que
hasta
ahora
han
escuchado
That
what
you
have
heard
so
far,
Es
mierda
poco
cuerdo
y
sin
sentido
Is
senseless
crap
with
little
sanity.
Por
eso
siento
que
he
sido
elegido
para
quitar
la
mascara
That's
why
I
feel
like
I've
been
chosen
to
take
off
the
mask,
De
esos
que
en
vez
de
música
hacen
ruido
Of
those
who
make
noise
instead
of
music,
Porque
he
aprendido
del
fracaso
Because
I've
learned
from
failure,
Yo
no
soy
perfecto
men
yo
soy
lo
que
soy
apunta
e'
coñazos
I'm
not
perfect,
ma'am,
I
am
what
I
am,
take
it
or
leave
it,
Para
que
venga
un
falso
a
discutir
de
mi
humildad
For
a
fake
to
come
and
discuss
my
humility,
De
mi
sinceridad
cuando
mi
lema
es
ni
menos
ni
mas
mas
haré
My
sincerity,
when
my
motto
is
neither
less
nor
more,
I
will
do
more,
Cabe
en
un
pacto
en
el
que
me
propuse
que
It
fits
in
a
pact
in
which
I
proposed
that,
Crearía
letras
al
mundo
en
base
a
lo
poco
que
se
y
así
fue
I
would
create
lyrics
for
the
world
based
on
the
little
I
know,
and
so
it
was,
Como
descubrí
que
mas
vale
un
puño
arriba
How
I
discovered
that
a
fist
in
the
air
is
worth
more,
Que
un
puño
e'
papeles
con
la
cara
e'
simon
bolivar
Than
a
fistful
of
papers
with
Simon
Bolivar's
face,
Mi
fortuna
es
mi
vida
My
fortune
is
my
life,
Me
compostura
lo
que
digan
el
índigo
mejor
conocido
My
composure
is
what
they
say,
the
indigo
better
known,
Como
el
mata
mentira
As
the
lie
killer,
No
es
lo
mismo
cantar
que
somos
los
projict
Singing
that
we
are
the
project
is
not
the
same,
Y
que
se
entrenen
disque
quieren
competir
real
hiphoperis
And
that
they
train,
they
say
they
want
to
compete,
real
hip-hoppers,
Hablando
a
la
clara
no
somos
del
montón
Speaking
clearly,
we
are
not
part
of
the
crowd,
Dedicados
también
a
los
oyentes
detrás
del
telón
Also
dedicated
to
the
listeners
behind
the
curtain,
Que
en
cada
canción
suben
la
mano
a
la
ligera
Who
raise
their
hands
lightly
in
every
song,
Quizás
por
eso
no
hizo
música
bailable
ali
primera
es
que
Maybe
that's
why
I
didn't
make
dance
music
at
first,
it's
just
that,
Me
da
arrechera
que
se
crean
núm.
1
It
pisses
me
off
that
they
think
they're
No.
1,
Titeres
que
no
mueven
las
neuronas
pero
si
el
culo
Puppets
who
don't
move
their
neurons
but
they
do
move
their
asses,
Algunos
de
ellos
doblan
temas
en
tarima
Some
of
them
lip-sync
on
stage,
Montan
bailarias
mientras
te
dicen
que
asesinan
They
put
on
dancers
while
they
tell
you
they
kill,
Si
oyes
bien
sus
bip
son
casi
casi
reggeaton
If
you
listen
closely
to
their
beats,
they're
almost
reggaeton,
Y
oyes
bien
sus
flow
son
peores
que
snouda
youu
And
if
you
listen
closely
to
their
flow,
they're
worse
than
Snow
Tha
Product,
Da
come
on
song
Come
on
song,
Ustedes
son
unos
falta
de
respetos
You
are
disrespectful,
A
la
gente
de
verdad
y
a
la
forma
de
vivir
en
el
ghetto
To
real
people
and
to
the
way
of
life
in
the
ghetto,
De
paso
ofende
a
los
que
si
saca
cara
por
esto
By
the
way,
you
offend
those
who
do
stand
up
for
this,
Si
temen
al
perro
If
you
fear
the
dog,
No
me
vean
déjenlo
quieto
Don't
look
at
me,
leave
it
alone,
Chaquetas
en
lentejuelas
cadenas
lentes
anillos
Sequin
jackets,
chains,
glasses,
rings,
Posees
en
las
portadas
cejas
sacadas
zarcillos
You
have
on
the
covers,
plucked
eyebrows,
earrings,
Esa
mierda
no
es
hip
hop
entiendan
de
una
vez
por
todas
That
shit
is
not
hip
hop,
understand
once
and
for
all,
Que
es
gente
real,
no
toda
son
títeres
de
la
moda
That
it's
real
people,
not
everyone
is
a
puppet
of
fashion,
Micrófonos
puños
arribas
Microphones,
fists
up,
Spray
viniles
arribas
Spray,
vinyls
up,
Bombo
cajas
gente
que
te
motiva
Bass
drums,
snares,
people
who
motivate
you,
A
que
sigas
luchando
contra
esta
epidemia
de
mentira
To
keep
fighting
this
epidemic
of
lies,
Se
que
muchos
aspiran
poder
grabar
con
yandel
I
know
that
many
aspire
to
be
able
to
record
with
Yandel,
Y
eso
yo
lo
aceptaría
And
I
would
accept
that,
Con
que
ellos
eso
velos
menos
As
long
as
they
see
it
that
way,
Con
cualquier
aquel
fiel
a
su
filosofía
y
que
demuestre
With
anyone
who
is
faithful
to
their
philosophy
and
who
shows,
Que
el
hip
hop
no
se
ha
muerto
todavía
That
hip
hop
is
not
dead
yet,
Trabajo
9 horas
al
día
una
sola
es
pa
la
comida
I
work
9 hours
a
day,
only
one
is
for
food,
En
10
minutos
como
50
para
hacer
poesía
In
10
minutes
I
eat,
50
to
make
poetry,
Por
las
noches
leo
y
oigo
bits
levito
y
leo
At
night
I
read
and
listen
to
beats,
I
levitate
and
read,
Y
el
domingo
voy
arrecho
al
techo
a
grabar
lo
que
creo
And
on
Sundays
I
go
angry
to
the
roof
to
record
what
I
create,
Sigo
sacando
deo
medio
a
los
que
me
ven
mal
I
keep
giving
the
middle
finger
to
those
who
look
at
me
badly,
Tengo
una
santa
que
rimando
verdad
soy
un
animal
I
have
a
saint
who
rhymes
the
truth,
I'm
an
animal,
Que
me
podran
callar
de
muerto
y
de
pie
sepultado
pero
They
can
silence
me
dead
and
buried
standing
up
but,
De
mil
canciones
tergibersaran
Out
of
a
thousand
songs
they
will
remember
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.