Canserbero - Así Mismo, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Así Mismo, Pt. 2




Así Mismo, Pt. 2
Just Like That, Pt. 2
Apenas con uso de razón en las esquinas de la vida
Barely using reason on the corners of life,
Mi lindo barrio donde la sangre se empica agobiado,
My beautiful neighborhood where blood boils, burdened,
Por problemas que los adultos mortifican
By problems that adults make worse,
Yo con 11 años viendo como los sueños se achican inmaduro
Me, at 11 years old, watching dreams shrink, immature,
Hasta reggeaton pensé cantar
I even thought about singing reggaeton,
Esperando el dinero que supuestamente iba a llegar
Waiting for the money that was supposed to come,
Con el que lumberia con el que ayudaría
With which I would show off, with which I would help,
Al don que en una bicicleta vendiendo helados me mantenía
The man who kept me going selling ice cream on a bicycle.
Hoy en día hablan mal de mi a la ligera
Nowadays they talk bad about me lightly,
Como que si me interesara como que si me conocieran
As if I cared, as if they knew me,
Como si supieran mi nombre real no canserbero
As if they knew my real name, not Canserbero,
Yo no soy rapero sino que se rimar y soy sincero pero,
I'm not a rapper, I just know how to rhyme and I'm sincere, but,
Al parecer eso no importa en estos tiempos
Apparently that doesn't matter these days,
Se que pa sonar en radio hay que cantar con otros cerdos
I know that to be on the radio you have to sing with other pigs,
Decir que eres violento como por ejemplo
Say that you're violent, like for example,
Esos populares raperos que están presos o muertos señores,
Those popular rappers who are in jail or dead, gentlemen,
Déjeme decirle que le han mentido
Let me tell you that they have lied to you,
Que lo que hasta ahora han escuchado
That what you have heard so far,
Es mierda poco cuerdo y sin sentido
Is senseless crap with little sanity.
Por eso siento que he sido elegido para quitar la mascara
That's why I feel like I've been chosen to take off the mask,
De esos que en vez de música hacen ruido
Of those who make noise instead of music,
Porque he aprendido del fracaso
Because I've learned from failure,
Yo no soy perfecto men yo soy lo que soy apunta e' coñazos
I'm not perfect, ma'am, I am what I am, take it or leave it,
Para que venga un falso a discutir de mi humildad
For a fake to come and discuss my humility,
De mi sinceridad cuando mi lema es ni menos ni mas mas haré
My sincerity, when my motto is neither less nor more, I will do more,
Cabe en un pacto en el que me propuse que
It fits in a pact in which I proposed that,
Crearía letras al mundo en base a lo poco que se y así fue
I would create lyrics for the world based on the little I know, and so it was,
Como descubrí que mas vale un puño arriba
How I discovered that a fist in the air is worth more,
Que un puño e' papeles con la cara e' simon bolivar
Than a fistful of papers with Simon Bolivar's face,
Mi fortuna es mi vida
My fortune is my life,
Me compostura lo que digan el índigo mejor conocido
My composure is what they say, the indigo better known,
Como el mata mentira
As the lie killer,
No es lo mismo cantar que somos los projict
Singing that we are the project is not the same,
Y que se entrenen disque quieren competir real hiphoperis
And that they train, they say they want to compete, real hip-hoppers,
Hablando a la clara no somos del montón
Speaking clearly, we are not part of the crowd,
Dedicados también a los oyentes detrás del telón
Also dedicated to the listeners behind the curtain,
Que en cada canción suben la mano a la ligera
Who raise their hands lightly in every song,
Quizás por eso no hizo música bailable ali primera es que
Maybe that's why I didn't make dance music at first, it's just that,
Me da arrechera que se crean núm. 1
It pisses me off that they think they're No. 1,
Titeres que no mueven las neuronas pero si el culo
Puppets who don't move their neurons but they do move their asses,
Algunos de ellos doblan temas en tarima
Some of them lip-sync on stage,
Montan bailarias mientras te dicen que asesinan
They put on dancers while they tell you they kill,
Si oyes bien sus bip son casi casi reggeaton
If you listen closely to their beats, they're almost reggaeton,
Y oyes bien sus flow son peores que snouda youu
And if you listen closely to their flow, they're worse than Snow Tha Product,
Da come on song
Come on song,
Ustedes son unos falta de respetos
You are disrespectful,
A la gente de verdad y a la forma de vivir en el ghetto
To real people and to the way of life in the ghetto,
De paso ofende a los que si saca cara por esto
By the way, you offend those who do stand up for this,
Si temen al perro
If you fear the dog,
No me vean déjenlo quieto
Don't look at me, leave it alone,
Chaquetas en lentejuelas cadenas lentes anillos
Sequin jackets, chains, glasses, rings,
Posees en las portadas cejas sacadas zarcillos
You have on the covers, plucked eyebrows, earrings,
Esa mierda no es hip hop entiendan de una vez por todas
That shit is not hip hop, understand once and for all,
Que es gente real, no toda son títeres de la moda
That it's real people, not everyone is a puppet of fashion,
You
Yo,
Micrófonos puños arribas
Microphones, fists up,
Spray viniles arribas
Spray, vinyls up,
Bombo cajas gente que te motiva
Bass drums, snares, people who motivate you,
A que sigas luchando contra esta epidemia de mentira
To keep fighting this epidemic of lies,
Se que muchos aspiran poder grabar con yandel
I know that many aspire to be able to record with Yandel,
Y eso yo lo aceptaría
And I would accept that,
Con que ellos eso velos menos
As long as they see it that way,
Con cualquier aquel fiel a su filosofía y que demuestre
With anyone who is faithful to their philosophy and who shows,
Que el hip hop no se ha muerto todavía
That hip hop is not dead yet,
Trabajo 9 horas al día una sola es pa la comida
I work 9 hours a day, only one is for food,
En 10 minutos como 50 para hacer poesía
In 10 minutes I eat, 50 to make poetry,
Por las noches leo y oigo bits levito y leo
At night I read and listen to beats, I levitate and read,
Y el domingo voy arrecho al techo a grabar lo que creo
And on Sundays I go angry to the roof to record what I create,
Sigo sacando deo medio a los que me ven mal
I keep giving the middle finger to those who look at me badly,
Tengo una santa que rimando verdad soy un animal
I have a saint who rhymes the truth, I'm an animal,
Que me podran callar de muerto y de pie sepultado pero
They can silence me dead and buried standing up but,
De mil canciones tergibersaran
Out of a thousand songs they will remember mine.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.