Paroles et traduction Canserbero - Bonus Track
Los
ratones
mordían
mis
colchones
The
mice
used
to
gnaw
on
my
mattresses
Lo
oía
mientras
dormía
pero
en
días
de
reflexiones
I'd
hear
it
as
I
slept,
but
on
reflective
days
Parece
hasta
cómico
pero
el
hecho
de
que
no
despertara
It
seems
almost
comical,
but
the
fact
that
I
wouldn't
wake
up
Significa
que
en
los
barrios
la
pobreza
da
la
cara
Means
that
in
the
barrios,
poverty
shows
its
face
Que
son
tantos
recuerdos,
que
no
los
rimo
porque
siento
There
are
so
many
memories,
I
don't
rhyme
them
because
I
feel
Que
seria
injusto
para
quien
viva
en
real
sufrimiento
It
would
be
unfair
to
those
who
live
in
real
suffering
Me
refiero
a
pobreza
extrema
por
supuesto
I
mean
extreme
poverty,
of
course
Alguna
enfermedad
severa
de
esas
que
controlan
en
tu
cuerpo
Some
severe
illness,
the
kind
that
takes
control
of
your
body
Que
rápido
pasa
el
tiempo,
siento
que
comencé
a
escribir
How
quickly
time
passes,
I
feel
like
I
just
started
writing
Al
subir
la
cara
no
me
reconocí
When
I
looked
up,
I
didn't
recognize
myself
Tantas
caras,
tantos
coros,
tantos
viajes
viví
So
many
faces,
so
many
choruses,
so
many
journeys
I've
lived
Tantas
noche
en
las
que
solo
y
sin
comida
dormí
So
many
nights
I
slept
alone
and
hungry
Nadie
lo
supo
porque
a
nadie
le
pedí
No
one
knew
because
I
didn't
ask
anyone
Como
el
cuento
del
anciano
aquel
que
vivía
por
ahí
Like
the
story
of
the
old
man
who
lived
out
there
Donde
la
nieve
cae
como
del
infierno
un
castigo
Where
the
snow
falls
like
a
punishment
from
hell
Y
el
anciano
en
pleno
invierno
se
vestía
sin
abrigo
And
the
old
man,
in
the
middle
of
winter,
dressed
without
a
coat
Todos
decían
que
fuerte
no
tiene
frío
lo
miraban,
Everyone
said,
"He's
strong,
he's
not
cold,"
they
looked
at
him,
Aplaudían
no
sabían
lo
que
ahora
les
digo
They
applauded,
they
didn't
know
what
I'm
telling
you
now
El
anciano
por
supuesto
tenía
frío
The
old
man,
of
course,
was
cold
lo
que
no
tenia
era
abrigo.
What
he
didn't
have
was
a
coat.
Yo
sigo
haciendo
el
mismo
tipo
de
rap
I'm
still
making
the
same
kind
of
rap
En
el
mismo
tipo
de
estudio,
desde
que
tu
ni
sabias
de
Hip
Hop
In
the
same
kind
of
studio,
since
before
you
even
knew
about
Hip
Hop
Encerrado
en
mi
rancho,
haciendo
rap
real
Locked
in
my
shack,
making
real
rap
En
un
cuarto
donde
no
cabe
una
cama
matrimonial
In
a
room
where
a
double
bed
wouldn't
fit
No
me
conocen,
sólo
porque
me
saludan
en
el
kiosco
They
don't
know
me,
just
because
they
greet
me
at
the
kiosk
Nadie
me
conoce
entonces
ni
yo
mismo
me
conozco
No
one
knows
me,
so
I
don't
even
know
myself
Vivo
en
un
mundo
inmundo
lleno
de
envidiosos
I
live
in
a
filthy
world
full
of
envious
people
Donde
por
mi
exceso
de
honestidad
me
ven
como
si
estoy
loco
Where
my
excess
of
honesty
makes
them
see
me
as
crazy
Me
critican
por
lo
que
sea,
aunque
en
el
fondo
sepan
They
criticize
me
for
whatever,
even
though
deep
down
they
know
Que
tengo
mas
letras
que
el
libro
de
la
odisea
That
I
have
more
lyrics
than
the
book
of
the
Odyssey
Yo
ni
siquiera
quiero
que
alguien
me
crea
I
don't
even
want
anyone
to
believe
me
Yo
solo
rapeo
y
al
que
no
le
guste
pues
que
no
me
vea
I
just
rap,
and
if
you
don't
like
it,
then
don't
watch
me
El
mundo
del
rap
es
hostil
y
les
suena
a
quimera
unir
The
world
of
rap
is
hostile
and
unity
seems
like
a
fantasy
to
them
Es
por
ende
que
quisieran
sólo
ellos
surgir
That's
why
they
want
only
themselves
to
rise
Casi
nadie
sabe
igual
nadie,
la
inmadurez
por
el
aire
Almost
nobody
knows,
nobody
is
equal,
immaturity
is
in
the
air
Y
a
su
vez
lo
cortes
se
fue
por
el
guaire
And
at
the
same
time,
courtesy
went
down
the
drain
Aún
sabiendo
que
la
vida
es
una
sola
Even
knowing
that
life
is
only
one
Decidí
pasar
la
mía
entre
bombos
cajas
y
consolas
I
decided
to
spend
mine
between
bass
drums,
snares,
and
consoles
Rapeando,
improvisando
en
barcelona
Rapping,
improvising
in
Barcelona
Porque
no
me
acuerdo
como
termina
esta
canción
cabrona,
Because
I
don't
remember
how
this
damn
song
ends,
Pero
que
importa
igual
no
voy
a
poner
la
corta,
But
who
cares,
I'm
not
going
to
cut
it
short
anyway,
Soy
el
que
simplemente
los
exhorta,
I'm
the
one
who
simply
exhorts
them,
los
invita,
proveniente
del
barrio
de
la
pica,
Invites
them,
coming
from
the
barrio
de
la
pica,
Canserbero
el
rapero
que
no
se
mortifica,
Canserbero,
the
rapper
who
doesn't
get
stressed,
Hace
que
vacilen,
y
que
la
mierda
se
apile,
Makes
them
hesitate,
and
lets
the
shit
pile
up,
Que
los
aniquile,
quieres
estilo
o
style,
Annihilates
them,
you
want
style
or
style,
Como
lo
quieras
en
todos
los
idioma,
However
you
want
it,
in
all
languages,
En
mi
país
dirían
este
señor
rapeando
es
una
paloma,
In
my
country
they
would
say
this
gentleman
rapping
is
a
dove,
Pero
toma,
es
como
despertar
de
un
coma,
But
look,
it's
like
waking
up
from
a
coma,
Soy
el
que
simplemente
con
el
beat
de
las
rimas
se
asoma
I'm
the
one
who
simply
shows
up
with
the
beat
of
the
rhymes
Y
dice
oh,esta
persona
flota
y
de
tres
la
anota,
And
says
oh,
this
person
floats
and
scores
three-pointers,
Y
los
azota
con
el
látigo,
puedo
cantar
más
rápido,
mas
lento,
And
whips
them
with
the
lash,
I
can
sing
faster,
slower,
Mas
lento,
suave
más
violento,
mas
realidad
o
mas
cuento,
Slower,
softer,
more
violent,
more
reality
or
more
story,
El
hecho
es
que
estén
atento
que
no
les
miento.
The
point
is
that
you
pay
attention,
I'm
not
lying
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.