Paroles et traduction Canserbero - Buenas Noches
El
periódico,
el
café,
la
merienda
en
la
lonchera
The
newspaper,
the
coffee,
the
snack
in
the
lunchbox
La
bendición
con
fe,
el
beso
pa'
la
abuela
The
blessing
with
faith,
the
kiss
for
grandma
La
camioneta
full,
los
chamos
pa'
la
escuela
The
van
full,
the
kids
off
to
school
Porque
no
sirven
para
comer
los
pollo
en
mi
cazuela
Because
the
chickens
in
my
pot
aren't
good
for
eating
Los
"¿Cómo
estás,
compadre?",
los
"Vamos
que
ya
es
tarde"
The
"How
are
you,
compadre?",
the
"Let's
go,
it's
late"
Los
"Viste
que
ya
mataron
aquel
coño
e'
su
madre"
The
"Did
you
see
that
they
killed
that
son
of
a
bitch?"
Pan
con
el
porto,
el
refresco
con
lo
chino
Bread
with
the
porto,
the
soda
with
the
Chinese
food
El
programa
mañanero
que
conducen
los
sifrinos
The
morning
show
hosted
by
the
snobs
Tajada
pal'
almuerzo,
el
arroz
no
quedó
también
Slice
for
lunch,
the
rice
didn't
turn
out
well
Los
crímenes
perversos
que
pasaron
ayer
The
perverse
crimes
that
happened
yesterday
En
el
noticiero
del
medio
día
los
puedes
ver
You
can
see
them
on
the
midday
news
Mientras
se
están
olvidando
ya
los
crímenes
de
antier
While
the
crimes
of
the
day
before
yesterday
are
already
being
forgotten
Los
que
entran
a
la
una,
la
pepa,
el
sol
que
abruma
Those
who
enter
at
one,
the
pill,
the
overwhelming
sun
Pasar
por
la
licorería
para
echarte
una
Stopping
by
the
liquor
store
to
have
one
Los
huecos
que
cuando
le
caen
dos
gotas
son
lagunas
The
potholes
that
become
lagoons
when
two
drops
fall
Los
buhoneros
¿quiere
un
alma?
Venga
y
pruebe
una.
The
street
vendors
"Want
a
soul?
Come
and
try
one."
Los
recoge-locos,
los
taxis
en
motos
The
crazy
collectors,
the
motorcycle
taxis
Robos
en
teléfonos
de
esos
que
toman
fotos
Thefts
of
phones,
those
that
take
photos
Pelotica
e'
goma,
el
policía
con
cigarro
Rubber
ball,
the
policeman
with
a
cigarette
Dile
al
menor
que
se
quite
que
va
pasar
un
carro
Tell
the
kid
to
get
out
of
the
way,
a
car
is
coming
Con
los
pies
descalzos
y
dos
piedras
de
arquería
With
bare
feet
and
two
stones
for
archery
La
niña
que
se
viste
ya
mostrando
la
alcancía
The
girl
who
dresses
already
showing
her
piggy
bank
El
viejo
de
mil
años
que
no
ha
muerto
todavía
The
thousand-year-old
man
who
hasn't
died
yet
La
chama
que
era
fea
y
se
puso
buena
en
un
día
The
girl
who
was
ugly
and
got
hot
in
a
day
Ganya,
baloncesto,
préstame
y
te
presto
Ganya,
basketball,
lend
me
and
I'll
lend
you
Los
malditos
pacos
pidiendo
pa'
los
refrescos
The
damn
cops
asking
for
money
for
sodas
Salsa,
vallenato,
reggaeton,
hip
hop
Salsa,
vallenato,
reggaeton,
hip
hop
Cuando
murió
Michael
Jackson
se
escuchó
hasta
pop
When
Michael
Jackson
died,
even
pop
was
heard
Jóvenes
que
por
moda
se
meten
a
malandros
Young
people
who
become
thugs
for
fashion
Niñas
tirando
porque
eso
es
lo
que
se
está
usando
Girls
throwing
it
back
because
that's
what's
in
style
Niños
que
no
pueden
ni
levantar
la
pistola
Kids
who
can't
even
lift
the
gun
Mujeres
criando
más
de
cinco
niños
sola
Women
raising
more
than
five
children
alone
La
humildad,
los
modales,
la
lucha
por
los
reales
Humility,
manners,
the
struggle
for
money
Los
creyentes
predicando
los
días
finales
The
believers
preaching
the
final
days
Los
políticos,
las
chismosas
y
los
críticos
The
politicians,
the
gossips,
and
the
critics
El
indigente
siempre
con
su
perro
raquítico
The
homeless
man
always
with
his
rickety
dog
El
que
te
mira
mal
por
la
maldita
envidia
The
one
who
looks
at
you
badly
out
of
damn
envy
La
gente
que
te
quiere
aunque
no
seas
de
su
familia,
hechos
paranormales,
espíritus
que
salen
The
people
who
love
you
even
though
you're
not
their
family,
paranormal
events,
spirits
that
come
out
Según
el
don
que
dan
los
datos
y
que
nunca
tiene
reales
According
to
the
gift
that
gives
the
data
and
that
never
has
money
Niños
embalando
en
los
centros
comerciales
Children
packing
in
shopping
malls
Se
acabaron
los
remedios
en
los
hospitales
The
remedies
in
hospitals
have
run
out
Conciertos
de
pólvora,
la
cartera
escóndela
Firework
concerts,
hide
your
wallet
Que
la
maldad
es
un
astro
haciéndote
una
orbita
That
evil
is
a
star
orbiting
you
Hay
droga
en
la
esquinita,
agua
en
las
bombitas
There
are
drugs
on
the
corner,
water
in
the
water
balloons
En
carnavales
donde
casualmente
nos
la
quitan
In
carnivals
where
they
casually
take
it
from
us
Los
estruendos
de
los
triki
trakis
en
diciembre
The
booms
of
the
triki
trakis
in
December
El
viejo
amargado
que
del
feliz
año
alegre
The
bitter
old
man
who
is
happy
about
the
happy
new
year
Matiné
en
la
casa
de
Mantane
Matinee
at
Mantane's
house
Prepara
por
segunda
vez
la
clase
de
inglés
Prepare
the
English
class
for
the
second
time
Se
escucha
en
la
calle
la
campana
del
heladero
The
ice
cream
man's
bell
can
be
heard
in
the
street
El
chichero
raspadero
y
toda
clase
de
buhonero
The
scraper
salesman
and
all
kinds
of
street
vendors
El
señor
que
vive
siempre
reparando
el
carro
The
man
who
always
lives
fixing
the
car
Límpiate
los
pies
para
que
no
llenes
todo
de
barro
Wipe
your
feet
so
you
don't
get
everything
muddy
Se
quemó
el
bombillo,
la
poceta
no
baja
The
light
bulb
burned
out,
the
toilet
doesn't
flush
Preñaron
a
la
hija
de
la
vieja
que
habla
paja
They
got
the
daughter
of
the
old
woman
who
talks
nonsense
pregnant
Raperos
que
hacen
con
la
boca
el
bombo
y
la
caja
Rappers
who
make
the
bass
drum
and
snare
with
their
mouths
Trabaja
el
estudiante
y
el
estudiante
trabaja
The
student
works
and
the
worker
studies
Las
redadas,
las
herramientas
prestadas
The
raids,
the
borrowed
tools
Graffitis
de
políticos
que
nunca
hicieron
nada
Graffiti
of
politicians
who
never
did
anything
De
nada,
aprovecho,
a
la
orden
mayor
You're
welcome,
take
advantage,
at
your
service
Permiso,
bien
pueda,
voltea
mi
amor
Excuse
me,
may
you
be
well,
turn
around
my
love
Buen
día,
disculpa,
muchas
gracias
señor
Good
morning,
excuse
me,
thank
you
very
much
sir
Siéntese
aquí
señora
en
la
para
por
favor
(ou!)
Please
sit
here
ma'am
at
the
bus
stop
(ou!)
O
sea
hay
mucha
gente
buena
I
mean,
there
are
many
good
people
Guerreando
por
el
desayuno,
el
almuerzo
y
la
cena
Fighting
for
breakfast,
lunch,
and
dinner
Aquí
perros
aúllan
dentro
del
vecindario
Here
dogs
howl
in
the
neighborhood
Y
a
dormir,
And
to
sleep,
muy
buenas
noche,
barrio
very
good
night,
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tyrone gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.