Canserbero - Buenas Noches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Buenas Noches




Buenas Noches
Good Night
El periódico, el café, la merienda en la lonchera
The newspaper, the coffee, the snack in the lunchbox
La bendición con fe, el beso pa' la abuela
The blessing with faith, the kiss for grandma
La camioneta full, los chamos pa' la escuela
The van full, the kids off to school
Porque no sirven para comer los pollo en mi cazuela
Because the chickens in my pot aren't good for eating
Los "¿Cómo estás, compadre?", los "Vamos que ya es tarde"
The "How are you, compadre?", the "Let's go, it's late"
Los "Viste que ya mataron aquel coño e' su madre"
The "Did you see that they killed that son of a bitch?"
Pan con el porto, el refresco con lo chino
Bread with the porto, the soda with the Chinese food
El programa mañanero que conducen los sifrinos
The morning show hosted by the snobs
Tajada pal' almuerzo, el arroz no quedó también
Slice for lunch, the rice didn't turn out well
Los crímenes perversos que pasaron ayer
The perverse crimes that happened yesterday
En el noticiero del medio día los puedes ver
You can see them on the midday news
Mientras se están olvidando ya los crímenes de antier
While the crimes of the day before yesterday are already being forgotten
Los que entran a la una, la pepa, el sol que abruma
Those who enter at one, the pill, the overwhelming sun
Pasar por la licorería para echarte una
Stopping by the liquor store to have one
Los huecos que cuando le caen dos gotas son lagunas
The potholes that become lagoons when two drops fall
Los buhoneros ¿quiere un alma? Venga y pruebe una.
The street vendors "Want a soul? Come and try one."
Los recoge-locos, los taxis en motos
The crazy collectors, the motorcycle taxis
Robos en teléfonos de esos que toman fotos
Thefts of phones, those that take photos
Pelotica e' goma, el policía con cigarro
Rubber ball, the policeman with a cigarette
Dile al menor que se quite que va pasar un carro
Tell the kid to get out of the way, a car is coming
Con los pies descalzos y dos piedras de arquería
With bare feet and two stones for archery
La niña que se viste ya mostrando la alcancía
The girl who dresses already showing her piggy bank
El viejo de mil años que no ha muerto todavía
The thousand-year-old man who hasn't died yet
La chama que era fea y se puso buena en un día
The girl who was ugly and got hot in a day
Ganya, baloncesto, préstame y te presto
Ganya, basketball, lend me and I'll lend you
Los malditos pacos pidiendo pa' los refrescos
The damn cops asking for money for sodas
Salsa, vallenato, reggaeton, hip hop
Salsa, vallenato, reggaeton, hip hop
Cuando murió Michael Jackson se escuchó hasta pop
When Michael Jackson died, even pop was heard
Jóvenes que por moda se meten a malandros
Young people who become thugs for fashion
Niñas tirando porque eso es lo que se está usando
Girls throwing it back because that's what's in style
Niños que no pueden ni levantar la pistola
Kids who can't even lift the gun
Mujeres criando más de cinco niños sola
Women raising more than five children alone
La humildad, los modales, la lucha por los reales
Humility, manners, the struggle for money
Los creyentes predicando los días finales
The believers preaching the final days
Los políticos, las chismosas y los críticos
The politicians, the gossips, and the critics
El indigente siempre con su perro raquítico
The homeless man always with his rickety dog
El que te mira mal por la maldita envidia
The one who looks at you badly out of damn envy
La gente que te quiere aunque no seas de su familia, hechos paranormales, espíritus que salen
The people who love you even though you're not their family, paranormal events, spirits that come out
Según el don que dan los datos y que nunca tiene reales
According to the gift that gives the data and that never has money
Niños embalando en los centros comerciales
Children packing in shopping malls
Se acabaron los remedios en los hospitales
The remedies in hospitals have run out
Conciertos de pólvora, la cartera escóndela
Firework concerts, hide your wallet
Que la maldad es un astro haciéndote una orbita
That evil is a star orbiting you
Hay droga en la esquinita, agua en las bombitas
There are drugs on the corner, water in the water balloons
En carnavales donde casualmente nos la quitan
In carnivals where they casually take it from us
Los estruendos de los triki trakis en diciembre
The booms of the triki trakis in December
El viejo amargado que del feliz año alegre
The bitter old man who is happy about the happy new year
Matiné en la casa de Mantane
Matinee at Mantane's house
Prepara por segunda vez la clase de inglés
Prepare the English class for the second time
Se escucha en la calle la campana del heladero
The ice cream man's bell can be heard in the street
El chichero raspadero y toda clase de buhonero
The scraper salesman and all kinds of street vendors
El señor que vive siempre reparando el carro
The man who always lives fixing the car
Límpiate los pies para que no llenes todo de barro
Wipe your feet so you don't get everything muddy
Se quemó el bombillo, la poceta no baja
The light bulb burned out, the toilet doesn't flush
Preñaron a la hija de la vieja que habla paja
They got the daughter of the old woman who talks nonsense pregnant
Raperos que hacen con la boca el bombo y la caja
Rappers who make the bass drum and snare with their mouths
Trabaja el estudiante y el estudiante trabaja
The student works and the worker studies
Las redadas, las herramientas prestadas
The raids, the borrowed tools
Graffitis de políticos que nunca hicieron nada
Graffiti of politicians who never did anything
De nada, aprovecho, a la orden mayor
You're welcome, take advantage, at your service
Permiso, bien pueda, voltea mi amor
Excuse me, may you be well, turn around my love
Buen día, disculpa, muchas gracias señor
Good morning, excuse me, thank you very much sir
Siéntese aquí señora en la para por favor (ou!)
Please sit here ma'am at the bus stop (ou!)
O sea hay mucha gente buena
I mean, there are many good people
Guerreando por el desayuno, el almuerzo y la cena
Fighting for breakfast, lunch, and dinner
Aquí perros aúllan dentro del vecindario
Here dogs howl in the neighborhood
Y a dormir,
And to sleep,
muy buenas noche, barrio
very good night, neighborhood





Writer(s): tyrone gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.