Paroles et traduction Canserbero - Cantidad & Quality
Cantidad & Quality
Quantity & Quality
Llegaron
los
monstruos
de
sangre
azul
The
blue-blooded
monsters
have
arrived
Rapper
school
Rapper
school
Con
el
Can
Can
With
the
Can
Can
Chi
Borden
been
Chi
Borden
been
Después
ni
un
tema
suyo
After
this,
not
a
single
one
of
your
tracks
Fluye
de
la
forma
que
yo
fluyo
Flows
the
way
I
flow
Perú
y
Venezuela
en
vida
con
orgullo
Peru
and
Venezuela,
alive
with
pride
Así
que
arriba
los
nudillos
So
raise
your
fists
Que
llego
el
del
brillo
sin
sarcillo
The
one
with
the
shine,
without
an
earring,
has
arrived
El
rastrillo
de
tus
estribillos
The
rake
to
your
choruses
Así
de
sencillos
That's
how
simple
it
is
Mi
tercer
apellido
es
explicit
My
third
last
name
is
explicit
Mi
actitud
me
la
dieron
los
libros
My
attitude
was
given
to
me
by
books
No
mi
signo
piscis
Not
my
Pisces
sign
Así
que
alerta
So
be
warned
Que
no
dudo
en
tirarle
la
puerta
I
won't
hesitate
to
slam
the
door
on
her
Entra
hablando
de
forma
violenta
hacia
nosotros
Enter
speaking
violently
towards
us
Loco
yo
soy
más
under
que
un
topo
Crazy,
I'm
more
underground
than
a
mole
Y
a
pesar
de
tripolar
un
solo
rostro
que
a
vosotros
les
muestro
And
despite
having
a
tripolar
mind,
I
only
show
you
one
face
Indignado
eterno
permanezco
I
remain
eternally
indignant
Al
ver
tanta
injusticia
en
un
mundo
al
que
ya
pertenezco
Seeing
so
much
injustice
in
a
world
I
now
belong
to
Un
poeta
maldito
contemporáneo
A
contemporary
cursed
poet
Incito
a
pensar
con
densas
rimas
que
suelto
pa'
tu
cráneo
I
incite
thought
with
dense
rhymes
that
I
release
into
your
skull
En
el
subterráneo
resido
I
reside
in
the
underground
Y
palabras
como
vencido
rendido
And
words
like
defeated,
surrendered
No
aparecen
en
mi
dicción...
Don't
appear
in
my
diction...
Son
mis
comentarios
de
tipo
serio
Are
my
serious
comments
Hagan
silencio
y
miren
pa'
acá
Silence
and
look
over
here
Presten
atención
Pay
attention
Que
se
juntaron
las
máquinas
de
hacer
The
machines
of
making
have
come
together
Líricas
para
que
tú
sientas
la
presión
Lyrics
for
you
to
feel
the
pressure
Y
notes
que
ya
And
notice
that
you
No
te
queda
nada
por
hacer
Have
nothing
left
to
do
Vistes
que
se
acabó
tu
suerte
eh!
eh!
You
saw
your
luck
run
out,
huh!
huh!
Cuando
menos
tú
te
lo
esperabas
When
you
least
expected
it
La
parca
te
cayó!
The
grim
reaper
fell
upon
you!
Pronto
te
visita
la
muerte
eh!
eh!
Death
will
visit
you
soon,
huh!
huh!
Así
que
prepárate
So
get
ready
Conexión
que
nadie
se
esperó
A
connection
that
nobody
expected
Esto
ya
era
inevitable
This
was
inevitable
Y
hoy
por
hoy
ya
es
inimitable
And
today,
it's
inimitable
Rimas
afilándose
en
la
pista
como
sables
Rhymes
sharpening
on
the
track
like
sabers
Anti
prematuros
tarrajeándoles
el
muro
Anti-prematures
plastering
their
wall
Vomitándoles
sulfuro
tan
mutantes
como
haluro
Vomiting
sulfur
on
them,
as
mutant
as
halide
Que
si
tiro
del
conjuro
lloverá
sulfuro
puro
crudo
y
de
corte
rudo
If
I
pull
the
spell,
it
will
rain
pure,
raw,
and
rude
sulfur
Tamos
en
trance
Kapu
con
Canser
We're
in
a
trance,
Kapu
with
Canser
Con
la
promoción
lunatika
para
que
tu
cerebro
ya
dance
With
the
lunatika
promotion
for
your
brain
to
dance
Dudo
que
lo
alcancen
I
doubt
they'll
reach
it
No
hay
chance
There's
no
chance
Sentirán
el
desbalance
cuando
ya
se
cansen
They'll
feel
the
imbalance
when
they
get
tired
Que
avancen!
Let
them
advance!
Desde
el
recoveco
soy
el
eco
de
peruchos
y
venecos
From
the
nook,
I'm
the
echo
of
Peruvians
and
Venezuelans
Dejando
seco
todo
el
alfabeto
Drying
out
the
entire
alphabet
Latinoamérica
se
pone
histérica
con
este
junte
Latin
America
gets
hysterical
with
this
joint
Cuerpos
epilépticos
sin
que
les
apunte
Epileptic
bodies
without
me
even
aiming
Soltando
rimas
que
tu
lengua
corten
Dropping
rhymes
that
cut
your
tongue
Estarás
en
mute
por
si
acaso
que
los
vagos
te
pregunten
You'll
be
on
mute
just
in
case
the
lazy
ones
ask
you
Este
concierto
se
dará
en
la
funeraria
de
la
esquina
This
concert
will
take
place
at
the
funeral
home
on
the
corner
Underground
sepelio
desde
la
neblina
Underground
burial
from
the
mist
Colabora
que
esto
es
más
que
dar
la
hora
Collaborate,
this
is
more
than
just
telling
time
Sentirás
la
víbora
que
te
devora
You'll
feel
the
viper
that
devours
you
Cuando
todo
se
evapora
When
everything
evaporates
Nunca
se
vacea
nuestra
cantinflora
Our
canteen
never
empties
Locos
en
motora
Crazy
on
motorcycles
Quieren
alcanzar
estas
locomotoras
They
want
to
catch
up
to
these
locomotives
La
calidad
en
cada
marca
de
esta
suela
vuela
The
quality
in
each
mark
of
this
sole
flies
La
conexión
real
Perú
con
Venezuela
The
real
connection,
Peru
with
Venezuela
Se
te
presentan
ante
el
microphone
They
present
themselves
before
the
microphone
De
la
misma
forma
en
la
que
impacta
un
shot
In
the
same
way
a
shot
impacts
Cuando
te
explotan
con
un
fusil
When
they
blow
you
up
with
a
rifle
Evidentemente
estás
en
shock
Evidently,
you're
in
shock
Para
mí
que
ya
se
pudo
percibir
For
me,
it
could
already
be
perceived
Latinos
vinieron
a
partir
a
las
mentes
que
están
de
más
Latinos
came
to
break
apart
the
minds
that
are
unnecessary
Si
es
que
no
siguen
el
compás
If
they
don't
follow
the
beat
En
paz
se
irán
para
más
atrás
They'll
go
in
peace,
further
back
De
lo
que
consideran
capaz
a
punta
de
palabras
Than
they
consider
themselves
capable
of
with
words
Se
comentará
en
esquinas
It
will
be
commented
on
street
corners
Y
se
anunciará
en
bocinas
And
announced
on
loudspeakers
Que
encontraron
tu
cabeza
incrustada
entre
las
espinas
del
alambre
That
they
found
your
head
embedded
among
the
thorns
of
the
wire
Que
alejan
tus
rimas
muertas
de
hambre
That
keep
your
starving
rhymes
away
Salen
a
matar
las
mías
así
de
frías
como
un
enjambre
Mine
come
out
to
kill,
as
cold
as
a
swarm
De
abejas
asesinas
causándote
un
dolor
que
no
imaginas
Of
killer
bees,
causing
you
a
pain
you
can't
imagine
Perú
y
Venezuela
conexión
latina
Peru
and
Venezuela,
Latin
connection
Sonará
en
tu
techo
It
will
sound
on
your
roof
Y
tú
la
sentirás
arrecho
como
veneco
And
you'll
feel
it
horny
like
a
Venezuelan
Es
música
que
excluye
a
cráneos
huecos
It's
music
that
excludes
hollow
skulls
Te
dejaran
tan
chueco
al
seco
que
no
peco
They'll
leave
you
so
crooked
and
dry
that
I
don't
sin
Si
es
que
yo
me
atrevo
a
decir
que
podremos
sacar
eco
de
tu
hueco
If
I
dare
to
say
that
we
could
get
an
echo
out
of
your
void
So
respeta
que
sigo
siendo
underground
sin
ser
caleta
So
respect
that
I'm
still
underground
without
being
hidden
Y
al
que
no
le
competa
ven
que
no
se
meta
el
ghetta
And
whoever
it
doesn't
concern,
don't
get
involved,
ghetto
Anda
corre
y
cuenta
como
fue!
Go
run
and
tell
how
it
was!
Y
avisa
que
la
unión
ya
se
formó
And
let
them
know
that
the
union
has
already
formed
Porque
aquí
llego
el
Can
con
el
Norick
Because
here
comes
the
Can
with
the
Norick
Sonando
como
fourty
Sounding
like
forty
Para
todo
aquel
que
se
quiera
meter
For
anyone
who
wants
to
mess
around
Cuando
llega
con
lo
necesario
When
it
arrives
with
what's
necessary
Y
te
enviará
al
cementerio
And
it
will
send
you
to
the
cemetery
Y
ni
siquiera
se
te
va
reconocer
And
you
won't
even
be
recognized
Atención
por
favor
Attention
please
Caminen
por
la
tabla
babor
Walk
the
plank,
port
side
Sientan
el
peso
de
este
rap
por
pescuezo
Feel
the
weight
of
this
rap
around
your
neck
Asfixiándote
mejor
Suffocating
you
better
Nuestro
hip
hop
es
reality
Our
hip
hop
is
reality
Pa
la
bruja
fatality
Fatality
for
the
witch
Cantidad
y
Quality
Quantity
and
Quality
Fue
lo
que
te
metí
Is
what
I
gave
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.