Paroles et traduction Canserbero - Cerbero
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Today,
I
feel
like
crafting
the
world's
greatest
song,
que
sea
traducida
a
la
entienda
de
todo
el
mundo
One
that
transcends
language
and
reaches
everyone.
quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
I
want
people
to
see,
even
for
a
fleeting
moment,
que
el
mundo
puede
cambiar,
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
That
the
world
can
change
when
we
fight
for
what
we
desire.
sí,
pero
al
empezar
a
escribir,
me
di
cuenta
But
as
I
started
writing,
I
realized
que
ese
mejor
tema
que
puedo
escribir
That
the
best
song
I
can
create
es
una
respuesta,
una
respuesta
a
los
que
solo
hacen
protesta
Is
a
response,
an
answer
to
those
who
only
protest
y
no
buscan
las
puertas
a
los
problemas
que
el
planeta
enfrenta
And
don't
seek
solutions
to
the
problems
our
planet
faces.
cada
vez
mis
canciones
son
más
aburridas
My
songs
grow
duller
with
each
passing
day
para
las
mentes
corrientes,
pues
anhela
una
salida
For
ordinary
minds,
yearning
for
an
escape,
al
problema
del
mocoso
que
ayer
me
pidió
dinero
A
solution
to
the
problem
of
the
young
boy
who
begged
me
for
money
yesterday,
desde
su
hogar
el
cual
era
un
gran
cartón
en
el
suelo
His
home
nothing
but
a
cardboard
box
on
the
ground.
por
eso
no
apruebo,
que
me
vengan
súper
cantantes
That's
why
I
disapprove
of
superstar
singers
coming
to
me
a
hablarme
de
paz,
cuando
su
lucha
no
es
constante
To
talk
about
peace
when
their
fight
isn't
constant.
basta
de
farsantes
ya,
sé
que
sueno
como
un
fanático
Enough
with
the
charades,
I
know
I
sound
like
a
fanatic,
pero
esa
frase
es
inspirada
por
mi
odio
a
lo
plástico
But
this
verse
is
fueled
by
my
hatred
for
the
superficial.
sigo
creyendo
que
el
opio
es
la
religión
I
still
believe
religion
is
the
opium
of
the
masses,
y
la
televisión
que
adormece
mentes
en
mi
nación
And
television
numbs
the
minds
of
my
nation.
no
es
una
solución,
dar
educación
a
los
pobres
Educating
the
poor
is
no
solution
si
les
das
una
pobre
educación
If
you
provide
them
with
a
poor
education.
esta
es
mi
canción,
tal
vez
no
es
la
mejor
del
mundo
This
is
my
song,
maybe
not
the
best
in
the
world,
pero
es
la
canción
que
cree
en
que
podemos
vivir
juntos
But
it's
a
song
that
believes
we
can
live
together,
los
blancos,
negros,
amarillos
o
rojos
Whites,
blacks,
yellows,
or
reds,
y
el
color
de
piel
no
importe
más
que
el
color
de
tus
ojos
And
the
color
of
your
skin
should
matter
no
more
than
the
color
of
your
eyes.
hay
mucha
gente
que
no
entiende
que
el
gobierno
Many
people
fail
to
understand
that
the
government
no
es
el
único
que
debe
cambiar
paz
frena
este
infierno
Isn't
the
only
thing
that
needs
to
change;
peace,
stop
this
inferno.
aquí
hace
falta
leer
y
usar
los
cuadernos
Here,
we
need
to
read,
use
our
notebooks,
y
reconocer
que
la
juventud
no
es
un
don
eterno,
¡no!
And
acknowledge
that
youth
isn't
an
eternal
gift,
no!
recuerdo
que
de
niño
quise
un
telescopio
I
remember
as
a
child,
I
wanted
a
telescope
y
ver
con
ojos
propios,
los
planetas
que
nos
rodean
To
see
with
my
own
eyes
the
planets
that
surround
us,
quizás
para
cambiar
lo
que
por
mí
vendrán
Perhaps
to
change
what
would
come
for
me,
y
ya
veía
que
eran
policías,
drogas,
peleas
And
I
already
saw
it
would
be
police,
drugs,
and
fights.
hoy
sueño
con
un
mundo
infestado
de
ideas
Today,
I
dream
of
a
world
infested
with
ideas,
ideas
que
cambien
la
pobreza
que
nos
apedrea
Ideas
that
can
change
the
poverty
that
stones
us.
hoy
quiero
un
telescopio
donde
se
vea
el
futuro
Today,
I
want
a
telescope
that
shows
the
future,
y
que
en
este
haya
paz
y
un
mundo
seguro
And
in
it,
I
see
peace
and
a
safe
world.
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Today,
I
feel
like
crafting
the
world's
greatest
song,
que
sea
traducida
a
la
entienda
de
todo
el
mundo
One
that
transcends
language
and
reaches
everyone.
quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
I
want
people
to
see,
even
for
a
fleeting
moment,
que
el
mundo
puede
cambiar,
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
That
the
world
can
change
when
we
fight
for
what
we
desire.
y
es
que,
que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
And
the
truth
is,
I
doubt
little
angels
will
help
us,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
I
doubt
these
governments
will
help
us,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
That's
why
I
propose
we
change
the
future,
nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
We
the
people,
no
one
else
is
needed.
en
serio,
quisiera
raptar
varios
líderes
mundiales
Seriously,
I
wish
I
could
kidnap
some
world
leaders
y
mostrarles
la
vida
en
nuestros
barrios
marginales
And
show
them
life
in
our
marginalized
neighborhoods.
que
sepan
lo
que
es
nacer,
sin
ser
rico
de
cuna
Let
them
know
what
it's
like
to
be
born
without
wealth,
estudiar,
trabajar,
sudar
sin
tener
ayuda
ninguna
To
study,
work,
and
sweat
without
any
help.
ser
robado
por
un
hombre
armado
en
un
autobús
To
be
robbed
by
an
armed
man
on
a
bus,
para
que
al
menos
por
un
día
sientan
el
peso
de
nuestra
cruz
So
they
can
feel
the
weight
of
our
cross
for
at
least
one
day.
rogar
a
Jesús,
pa'
conseguir
cualquier
empleo
To
plead
with
Jesus
just
to
get
any
job,
aunque
este
sea
totalmente
contrario
a
tus
deseos
Even
if
it
completely
contradicts
your
desires.
me
concentro
y
veo
que
una
guerra
esta
germinando
I
focus
and
see
a
war
germinating,
pueblos
asesinados,
y
surgiendo
otro
asesino
al
mando
People
murdered,
and
another
killer
rising
to
power.
el
llanto
reina
y
el
mañana
es
rojo
Crying
reigns
and
tomorrow
is
painted
red,
y
me
preocupo
al
pensar
que
verán
mis
hijos
al
abrir
los
ojos
And
I
worry
about
what
my
children
will
see
when
they
open
their
eyes.
Que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
That
little
angels
will
help
us,
I
doubt
it,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
That
these
governments
will
help
us,
I
doubt
it,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
That's
why
I
propose
we
change
the
future,
si,
nosotros
pueblos,
no
hace
falta
más
ninguno
Yes,
we
the
people,
no
one
else
is
needed.
con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
With
study,
with
work,
with
respect,
with
love,
yo,
les
propongo
cambiar
el
futuro
I
propose
we
change
the
future.
si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
lo
juro
If
you
agree,
raise
your
fist
and
shout:
I
swear!
Que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
That
little
angels
will
help
us,
I
doubt
it,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
That
these
governments
will
help
us,
I
doubt
it,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
That's
why
I
propose
we
change
the
future,
nosotros
pueblos,
no
hace
falta
más
ninguno
We
the
people,
no
one
else
is
needed.
con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
With
study,
with
work,
with
respect,
with
love,
yo,
les
propongo
cambiar
el
futuro
I
propose
we
change
the
future.
si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
lo
juro
If
you
agree,
raise
your
fist
and
shout:
I
swear!
si,
si,
si,
¡sí!
Yes,
yes,
yes,
yes!
hermano
latino
despierta
Latin
brother,
wake
up!
nunca
habrá
revolución
sin
evolución
de
conciencia...
There
will
never
be
a
revolution
without
an
evolution
of
consciousness...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.