Canserbero - Corazones de Piedra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Corazones de Piedra




Corazones de Piedra
Hearts of Stone
Son las 12 en punto de lunes en la madrugada
It's midnight on a Monday, early hours of the morn
Carlos sale de noche en la patrulla toda la semana
Carlos heads out, patrolling all week long
Tiene un hijo que ama y una esposa que finge quererla
He has a son he loves, a wife he pretends to adore
Los hechos son "corazones de piedra"
The reality is, "hearts of stone", and nothing more
Se viste y se va en su patrulla policiaca
He dresses up, gets in his police car
Y pone en su placa matracara todo el que pasa ya
Shaking down everyone who crosses his path, near or far
Una hora pasa y consigue junta una paca
An hour passes, he's gathered a wad of cash
Que seguramente gastará con putas en la tasca
Money he'll likely waste with prostitutes in a flash
Sehacen las 3 y cuarto
It's a quarter past three
Carlos acelera el paso
Carlos picks up the pace
Pasa por una esquina y escucha a un muchacho gritando
He passes a corner, hears a young man's cries of disgrace
Los estaban asaltando
They were being mugged, it was plain to see
El solo echa un corto vistazo
He just takes a quick glance, no empathy
Sin embrago no hizo caso y siguió manejando
Ignoring the pleas, he keeps on driving, cold and free
...
...
Mientras conducia nota que un taxi de cerca lo seguia
As he drives, he notices a taxi following close behind
Quizá son mañas mias
Maybe it's just me, he tries to convince his mind
Esto es lo que el decía
Those were his thoughts, but worry he couldn't hide
Llegó al sitio y pagó la mejor prostituta que habia
He reached the place, paid for the best prostitute he could find
Se fue con ella cuando es una rubia se infarto
Went with her, when suddenly a blonde collapsed, leaving him behind
Entre sus piernas ...
Between his legs...the scene unfolds
Y comienza el acto
And the act begins, desire takes hold
Pero en menos de 1min
But in less than a minute, his pleasure turns cold
Escucha unos pasos que entran al cuarto
He hears footsteps entering the room, a story untold
Carlos siente un balaso y murió de insofacto
Carlos feels a gunshot, his heart of stone, no longer bold





Writer(s): c. carrera, t. gonzález


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.