Canserbero - De Venezuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - De Venezuela




De Venezuela
From Venezuela
Les suplico no se asusten si no me reconocen
I beg you, don't be scared if you don't recognize me,
si mi gesto es diferente o si mi voz varia
if my expression is different or if my voice varies.
no estoy poseído, ni estoy loco, ni oigo voces
I'm not possessed, nor am I crazy, nor do I hear voices,
júzguenme por mi discurso que no desvaría
judge me by my speech, which doesn't ramble.
No se preocupen por la marihuana que he fumado
Don't worry about the marijuana I've smoked,
ni por las noches en vigilia leyendo poesía
nor about the nights spent awake reading poetry,
preocúpense por sus defectos que no son menos malos
worry about your own flaws, which are no less harmful,
y cuando quieran comparamos
and when you want, we can compare.
He sido acusado de Nasi, de racista, de cristiano, de Budista
I've been accused of being a Nazi, a racist, a Christian, a Buddhist,
de asesino, de loco, de traidor, hasta de artista
a murderer, a madman, a traitor, even an artist,
de extraterrestre y terrorista, de mesías, de demonio
an extraterrestrial and a terrorist, a messiah, a demon,
de portador de amor o de microbios
a carrier of love or of microbes.
De satánico, de pederasta, de homofobico, de plasta
A Satanist, a pedophile, a homophobe, a pest,
y yo los escuche sin decir basta
and I listened to them all without saying enough.
pero lo que para mi es obvio, para otros no
But what is obvious to me, is not to others,
y al contrario por eso es que considero necesario
and on the contrary, that's why I consider it necessary,
que así como yo sonriendo soporte sus argumentos
that just as I smilingly endure their arguments,
les recuerdo que ahora ustedes no pueden descartar estos
I remind them that now you cannot dismiss these.
Los acuso de pendejos, todos llenos de complejos
I accuse you of being fools, all full of complexes,
influenciables, ciegos dominados por sus egos
impressionable, blind, dominated by your egos,
egoístas, masoquistas, ergotista, inflexibles
selfish, masochistic, workaholic, inflexible,
fanáticos, parásitos, rateros corruptibles
fanatical, parasitic, thieving, corruptible.
Ni siquiera pueden soportar cuatro verdades dime...
You can't even handle four truths, tell me...
como coño se razona con cañones que reprimen
how the hell do you reason with cannons that repress?
traicioneros, envidiosos embusteros, mentiroso insensatos
Traitors, envious, liars, senseless deceivers,
no ven más realidad que las de sus datos
you see no reality beyond your own data.
No se creen sus mentiras por más que se las plantean
You don't believe your own lies, no matter how you frame them,
alardean, el orgullo los arrastra a la hoguera
you boast, pride drags you to the stake,
en el fondo lo saben, pero no quieren creerlo
deep down you know it, but you don't want to believe it,
como el tema Ovni, primero tienen que verlo
like the UFO topic, you have to see it first.
Me han acusado de brujo y que de la confianza abuso
They've accused me of being a sorcerer and abusing trust,
cuando me han robado y dedicado tabacos incluso
when they've even robbed me and dedicated cigars to me.
dicen que son paranoias, lo que para mi son fobias
They say they're paranoia, what for me are phobias,
y hasta tontas las acciones que han orquestado en mi contra
and even the actions they've orchestrated against me are foolish,
espionaje, chantajes, difamaciones, visajes
espionage, blackmail, defamation, visions,
pero me hago el loco para vacilarme sus disfraces
but I play dumb to make fun of their disguises.
Pocos los que son serios y los que tienen criterio
Few are those who are serious and have good judgment,
y los que van, con la conciencia limpia al cementerio
and those who go to the cemetery with a clean conscience.
se también quienes son falsos, pero igual les doy la mano
I also know who are false, but I still shake their hands,
porque aunque me digan hippie, en el fondo somos hermanos
because even if they call me a hippie, deep down we are brothers.
He buscado en libros y en el extranjero alguna cura
I've searched in books and abroad for a cure,
poniendo en peligro incluso hasta mi propia cordura
even putting my own sanity at risk,
para decir algo noble, para mujeres y hombres
to say something noble, for women and men,
para ricos, para pobres, habitantes de este orbe
for the rich, for the poor, inhabitants of this world.
He visto el abismo enorme de la matriz multiforme
I've seen the enormous abyss of the multiform matrix,
que te absorbe y no conforme las esperanzas te rompe
that absorbs you and, not satisfied, breaks your hopes.
a la par he vuelto al barrio, he padecido lo precario
At the same time, I've returned to the neighborhood, I've suffered the precarious,
porque si no sufro como todos, no podre cantarlo
because if I don't suffer like everyone else, I won't be able to sing about it.
Me han ofrecido mil pieles y mil joyas y mil mieles
They've offered me a thousand furs, and a thousand jewels, and a thousand honeys,
y les duele que soy fiel a mis principios y mujeres
and it hurts them that I'm faithful to my principles and women,
mujeres que me inspiran a cantarles cantaleta
women who inspire me to sing them serenades,
con siluetas, que me hace suspirar como cometas
with silhouettes that make me sigh like kites.
Polvo somos y en polvo nos convertiremos
Dust we are and to dust we shall return.
Epa! En la calle nos vemos...
Hey! See you on the street...
caras vemos corazones no sabemos
we see faces, we don't know hearts.
toco cambia, pero al menos tu llevas volantes y frenos Así es como yo la dreno, con la musa entreno
everything changes, but at least you have a steering wheel and brakes. This is how I drain it, with the muse I train,
saboreo mis estrenos, para no abusar de lo bueno
I savor my premieres, so as not to overuse the good,
me temo que sueno pleno y algunos conciertos lleno
I fear I sound full and some concerts are packed,
por eso me tiene el ojo puesto en el lapicero
that's why they have their eye on my pen.
Bolígrafos, micrófonos, audífonos, tinteros
Pens, microphones, headphones, inkwells,
pendiente con los párrafos que escribe Canserbero
watch out for the paragraphs Canserbero writes.
no les parece patéticos que les moleste tanto
Don't you find it pathetic that you're so bothered
un raperito decrepito, raquítico, excéntrico
by a decrepit, scrawny, eccentric little rapper?
No sean tan entre pito, tan poco tan estúpido
Don't be so petty, so small-minded, so stupid,
evite los estrépitos, dándose los de intrépidos
avoid the uproar, pretending to be fearless.
los dioses no dan créditos al que gana sin méritos
The gods don't give credit to those who win without merit,
los dioses no dan créditos al que gana sin méritos
the gods don't give credit to those who win without merit.
Polvo somos y en polvo nos convertiremos
Dust we are and to dust we shall return.
Epa! En la calle nos vemos...
Hey! See you on the street...
caras vemos corazones no sabemos
we see faces, we don't know hearts.
toco cambia, pero al menos tu llevas volantes y frenos
everything changes, but at least you have a steering wheel and brakes.
Caras vemos corazones no sabemos
We see faces, we don't know hearts.
Epa! En la calle nos vemos
Hey! See you on the street.
polvo somos y en polvo nos convertiremos
dust we are and to dust we shall return.
todo cambia pero tu llevas volante y frenos! Al menos no!! Al menos no!
everything changes but you have a steering wheel and brakes! At least no!! At least no!
Oh...
Oh...
Can can en le mic
Can can on the mic
De Venezuela
From Venezuela
Zona Sur Studios
Zona Sur Studios
Araldo en el Beat
Araldo on the Beat
la Kamikaze studios por aquí
la Kamikaze studios around here
señores esto es Rap!
gentlemen this is Rap!
señores y señoras!
ladies and gentlemen!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.