Paroles et traduction Canserbero - Despierta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
es
un
nuevo
día...
It's
a
new
day...
Abre
los
ojos
ya!...
Open
your
eyes
now!...
Son
palabras
como
estas
las
que
te
harán
despertar
Words
like
these
will
awaken
you
Y
darán
una
respuesta
a
tus
interrogantes
muertas
And
will
answer
your
dead
questions
Que
perdieron
la
vida
subiendo
una
cuesta
That
lost
their
life
climbing
a
hill
De
supuestas
ilusiones
que
se
pusieron
en
venta
Of
supposed
illusions
that
were
put
up
for
sale
Y
es
que...
No
todos
son
lo
que
aparentan
And
that's
because...
Not
everyone
is
what
they
seem
Cuando
el
diablo
tienta
When
the
devil
tempts
La
conciencia
muere,
y
el
corazón
anda
por
su
cuenta
Conscience
dies,
and
the
heart
walks
on
its
own
Ya
me
canse
de
respetar
a
quien
no
respeta
I'm
tired
of
respecting
those
who
don't
respect
Si
no
quieres
que
te
jodan,
entonces
deja
las
tretas
If
you
don't
want
to
be
screwed,
then
stop
the
tricks
Por
que
tu
inventas
e
intentas
hacer
piruetas
Because
you
invent
and
try
to
do
pirouettes
¿Con
la
verdad,
si
la
verdad
es
de
personas
honestas?
With
the
truth,
if
the
truth
belongs
to
honest
people?
Por
que
tu
inventas
e
intentas
hacer
piruetas
Why
do
you
invent
and
try
to
do
pirouettes
¿Con
la
realidad,
si
la
verdad
es
de
la
gente
honesta?
With
reality,
if
the
truth
belongs
to
honest
people?
¿Ya
no
dices
mentiras?
Do
you
no
longer
tell
lies?
Eso
es
mentira...
That's
a
lie...
Que
dios
te
duplique
lo
que
piensas
cuando
me
miras
May
God
double
what
you
think
when
you
look
at
me
Y
si
todavía
respiras
aférrate
de
la
vida
And
if
you
still
breathe,
hold
on
to
life
Porque...
El
tiempo
pasa
y
se
reducen
las
salidas
Because...
Time
passes
and
the
exits
are
reduced
Mira
a
tu
alrededor,
hay.
demasiada
intriga
Look
around
you,
there
is
too
much
intrigue
Pero
donde
esta
el
amor,
si
te
preocupa
es
lo
que
digan
las
vecinas
But
where
is
the
love,
if
you're
worried
about
what
the
neighbors
will
say
Que
se
hacen
llamar
sus
amigas
Who
call
themselves
your
friends
Si
te
darían
la
espalda
si
te
montan
una
barriga...
If
they
would
turn
their
backs
on
you
if
you
got
pregnant...
Díganme,
¿en
cuantas
personas
confían?
Tell
me,
how
many
people
do
you
trust?
Si
la
confianza
en
estos
días
es
una
utopía
If
trust
these
days
is
a
utopia
Díganme,
¿en
cuantas
personas
confían?
Tell
me,
how
many
people
do
you
trust?
Si
la
confianza
en
estos
días
es
una
utopía
If
trust
these
days
is
a
utopia
Ahora
todos
se
preguntan
que
pasaría
Now
everyone
wonders
what
would
happen
¿Son
amos
de
la
verdad,
o
esclavos
de
la
hipocresia?
Are
they
masters
of
truth,
or
slaves
of
hypocrisy?
Ahora
todos
se
preguntan
que
pasaría
Now
everyone
wonders
what
would
happen
¿Son
amos
de
la
verdad
o
esclavos?...
Are
they
masters
of
truth
or
slaves?...
Esta
es
solo
la
opinión
de
una
persona
This
is
just
the
opinion
of
one
person
Que
al
igual
que
muchos
de
ustedes
Who,
like
many
of
you
lucha
por
escaparse
Struggles
to
escape
Del
cochino
pensamiento
egocentrista
From
the
filthy
egocentric
thought
Que
arropa
a
los
individuos
y
los
obliga
a
matarse
That
clothes
individuals
and
forces
them
to
kill
each
other
Lo
que
nos
tiene
pobres
no
es
la
falta
de
dinero
What
keeps
us
poor
is
not
the
lack
of
money
Es
la
sed
de
poder,
la
ambición
y
el
ego
It's
the
thirst
for
power,
ambition
and
ego
Tus
ansias
de
ser
rico,
yo
las
tengo
de
ser
viejo
Your
desire
to
be
rich,
I
have
it
to
be
old
Y
de
poder
reconocer
la
verdad
desde
lejos
And
to
be
able
to
recognize
the
truth
from
afar
Poder
tocarte
solo
con
hablarte
To
be
able
to
touch
you
just
by
talking
to
you
Mirarte
a
los
ojos
y
formar
un
mundo
aparte
Look
into
your
eyes
and
form
a
world
apart
Esas
son
mis
ganas,
así
pienso
en
mañana
Those
are
my
desires,
that's
how
I
think
about
tomorrow
Y
ojala
mañana
estés
aquí
para
contarte
And
hopefully
tomorrow
you'll
be
here
to
tell
you
about
it
Díganme,
¿en
cuantas
personas
confían?
Tell
me,
how
many
people
do
you
trust?
Si
la
confianza
en
estos
días
es
una
utopía
If
trust
these
days
is
a
utopia
Ahora
todos
se
preguntan
que
pasaría
Now
everyone
wonders
what
would
happen
¿Son
amos
de
la
verdad,
o
esclavos
de
la
hipocresia?
Are
they
masters
of
truth,
or
slaves
of
hypocrisy?
Díganme,
¿en
cuantas
personas
confían?
Tell
me,
how
many
people
do
you
trust?
Si
la
confianza
en
estos
días
es
una
utopía
If
trust
these
days
is
a
utopia
Ahora
todos
se
preguntan
que
pasaría
Now
everyone
wonders
what
would
happen
¿Son
amos
de
la
verdad
o
esclavos?...
Are
they
masters
of
truth
or
slaves?...
Lo
que
nos
tiene
pobres
no
es
la
falta
de
dinero
What
keeps
us
poor
is
not
the
lack
of
money
Es
la
sed
de
poder,
la
ambición
y
el
ego
It's
the
thirst
for
power,
ambition
and
ego
Tus
ancias
de
ser
rico,
yo
las
tengo
de
ser
viejo
Your
desire
to
be
rich,
I
have
it
to
be
old
Y
de
poder
reconocer
la
verdad
desde
lejos
And
to
be
able
to
recognize
the
truth
from
afar
De
poder
tocarte
solo
con
hablarte
To
be
able
to
touch
you
just
by
talking
to
you
Mirarte
a
los
ojos
y
formar
un
mundo
aparte
Look
into
your
eyes
and
form
a
world
apart
Esas
son
mis
ganas,
así
pienso
en
mañana
Those
are
my
desires,
that's
how
I
think
about
tomorrow
Y
ojala
mañana
estés
aquí
para
contarte...
And
hopefully
tomorrow
you'll
be
here
to
tell
you
about
it...
¿En
cuantas
personas
confían?
How
many
people
do
you
trust?
Una
ironía...
An
irony...
¿Díganme
que
pasaría?
Tell
me
what
would
happen?
¿Son
amos
de
la
verdad
o
esclavos
de
la
hipocresia?
Are
they
masters
of
truth
or
slaves
of
hypocrisy?
Díganme.¿En
cuantas
personas
confían?
Tell
me.
How
many
people
do
you
trust?
Una
utopía...
A
utopia...
¿Díganme
que
pasaría?
Tell
me
what
would
happen?
Un
nuevo
día...
A
new
day...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): canserbero, lil supa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.