Canserbero - El Purgatorio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - El Purgatorio




El Purgatorio
The Purgatory
No sabe bien lo que hacemos aquí
We don't really know what we're doing here
Se supone que pagar por algo ruin
Supposedly paying for something vile
Se rumora la existencia de infiernos
Rumors speak of hells that exist
Con fuegos y hielos, y de un cielo y su jardín
With fires and ice, and a heaven with its garden
Les hablamos desde el purgatorio
We speak to you from purgatory
Cualquier parecido con la realidad es obvio
Any resemblance to reality is obvious
Se dice que estamos acá por que en vidas pasadas condescendimos al odio
They say we're here because in past lives we indulged in hatred
Ese robó, aquél mató, aquél violó, ese estafó y yo
That one stole, that one killed, that one raped, that one swindled, and I
Tan vil como cualquiera
As vile as any
En el fondo nuestra alma es buena
Deep down, our souls are good
Pero hicimos un par de cosas por las que se queman
But we did a couple of things that burn
Sospechamos que si lo enmendamos
We suspect that if we make amends
Optaremos por la vida nueva
We'll opt for a new life
Pero persiste la voz, son sonsacándome a eso
But the voice persists, tempting me towards that
Por lo que pudieran enviarme a un abismo sin regreso
For which they could send me to an abyss of no return
Tengo una dura batalla personal
I have a tough personal battle
Que se libra mucho más allá del bien y el mal
That is fought far beyond good and evil
No se sabe bien lo que me puede deparar
It's unclear what might await me
Pero podría dispara' en defensa personal
But I could shoot in self-defense
Aquél fue juez, aquél fue policía, aquél banquero
That one was a judge, that one a cop, that one a banker
Aquél fue clérigo, aquél medico, aquél ingeniero
That one was a clergyman, that one a doctor, that one an engineer
Aunque toda pata en el fango es por algo
Although every leg in the mud is for a reason
Nadie mejor que nosotros puede ayudarnos
No one better than ourselves can help us
Por eso es que bailo al son que los dioses o diablos, pongan a Tyrone
That's why I dance to the tune that the gods or devils play for Tyrone
En metáforas habló
I speak in metaphors
Porque el trago de la realidad es amargo
Because the taste of reality is bitter
Sin embargo, aún guardo
However, I still keep
La manzana prohibida caída del árbol
The forbidden apple fallen from the tree
(La animas, en el purgatorio)
(The souls, in purgatory)
(No sienten amor, ni rencor, ni odio)
(They feel no love, no resentment, no hate)
(Vagando están sin un rumbo provisorio)
(They wander without a temporary direction)
(Son las animas en el purgatorio)
(They are the souls in purgatory)
Animas caminan con penas, sin juicio condenan, condenadas amarradas a la eternidad quisieran
Souls walk with sorrow, without judgment they condemn, condemned and tied to eternity they wish
Que la redención apareciera, que la revivieran pero pagan por pecados que ni siquiera recuerdan
That redemption would appear, that they would be revived, but they pay for sins they don't even remember
En medio de una balacera quedó como una coladera, la niña más linda de la escuela
In the middle of a shooting, the prettiest girl in school was left like a colander
De arrechera, el padre fue por lo que daño le hiciera, imaginando que le ganaría pero se perdieran
Out of anger, the father went after the one who harmed her, imagining he would win, but they both lost
No fue una persona ni mala ni buena, en tan sólo un segundo su vida midió
He was neither a bad nor a good person, in just a second his life was measured
Un segundo luego, un impacto de bala en el cráneo, sin fuerza ya no repitió
A second later, a bullet impact to the skull, with no strength, he no longer repeated
Bajo al inframundo seguro de que su destino en el libro allí no se escribió
He descended to the underworld, sure that his fate was not written in the book there
No sabe ni cuándo pasó, lo olvidó porque eterno es el tiempo, el recuerdo borró
He doesn't even know when it happened, he forgot because time is eternal, the memory erased
Murió sin ilusión, nadie lo vió, se encaminó
He died without hope, no one saw him, he set off
Son muchos los espíritus que a su lado sintió
He felt many spirits by his side
Personas que en la vida fueron buenos con sus prójimos
People who in life were good to their neighbors
Más no lo suficiente frente a los ojos de Dios
But not enough in the eyes of God
Llegó buscando absolución por los pecados que cometió
He arrived seeking absolution for the sins he committed
Y lo que encontró fue el castigo por la perdición
And what he found was punishment for perdition
Burócratas, psicópatas y un dictador
Bureaucrats, psychopaths, and a dictator
Autómatas, astronautas, más de un pastor
Automatons, astronauts, more than one pastor
Vagando a los senderos de la condenación
Wandering the paths of damnation
De los siete pecados ninguno tiene salvación
Of the seven sins, none have salvation
Ángeles celestes muestren el clamor de quién cayó sin el perdón del redentor
Celestial angels, show the cry of who fell without the redeemer's forgiveness
Mientras que en la tierra sigue mandando el terror
While terror continues to reign on Earth
En este plano espiritual dónde reposa quién murió
In this spiritual plane where the one who died rests
Esperando qué le prendan velas, que lo iluminen de amor
Hoping they will light candles for him, illuminate him with love
En medio de tanta penumbra que lo acompaña ya que se marchó
Amidst so much darkness that accompanies him since he left
(La animas, en el purgatorio)
(The souls, in purgatory)
(No sienten amor, ni rencor, ni odio)
(They feel no love, no resentment, no hate)
(Vagando están sin un rumbo provisorio)
(They wander without a temporary direction)
(Son las animas en el purgatorio)
(They are the souls in purgatory)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.