Paroles et traduction Canserbero - El Primer Trago
El Primer Trago
The First Drink
Como
el
segundo
que
ya
transcurrió
Like
the
second
that
has
already
passed,
como
en
el
que
oíste
mi
frase
anterior
like
the
one
in
which
you
heard
my
previous
phrase,
Y
ahora
mi
frase
anterior
es
frase
anterior,
y
ahora,
ambas
son
recuerdos.
And
now
my
previous
phrase
is
a
past
phrase,
and
now,
both
are
memories.
Podrás
actuar
igual
un
minuto
después
You
may
act
the
same
a
minute
later,
podrás
vociferar
que
lo
volviste
a
hacer
you
may
shout
that
you
did
it
again,
pero
eso
es
imposible
porque
el
tiempo
que
se
fue
se
fue.
but
that's
impossible
because
the
time
that
went
away
is
gone.
Como
una
página
que
se
pasó,
como
una
flor
que
ya
se
marchitó,
como
una
foto
que
Like
a
page
that
was
turned,
like
a
flower
that
has
already
withered,
like
a
photo
that
ya
se
tomó
has
already
been
taken,
Como
alguien
que
quieres
pero
que
su
tiempo
ya
acabó.
Like
someone
you
love
but
whose
time
has
come
to
an
end.
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning.
Aveces
pienso
que
las
fechas
en
donde
las
fiestas
Sometimes
I
think
that
the
dates
where
parties
aparecen
en
cada
esquinita
por
doquiera
appear
on
every
corner
everywhere
fueron
todas
hechas
para
dar
tristezas
were
all
made
to
bring
sadness
a
personas
que
no
pueden
olvidar
a
un
ser.
to
people
who
can't
forget
a
loved
one.
Y
en
los
cumpleaños,
y
en
las
navidades,
y
en
los
carnavales
yo
pensándote
mientras
And
on
birthdays,
and
on
Christmases,
and
on
carnivals,
I
think
of
you
while
todos
ríen,
mientras
todos
bailan,
yo
tomando
veo
tu
foto
recordándote.
Pero,
estoy
everyone
laughs,
while
everyone
dances,
I
drink,
I
see
your
photo
remembering
you.
But,
I
am
consciente
que
tu
no
habrías
querido
verme
así
aware
that
you
wouldn't
have
wanted
to
see
me
like
this,
hoy
tengo
un
nudo
en
la
garganta
cada
vez
que
te
recuerdo
aquí,
ay.
today
I
have
a
lump
in
my
throat
every
time
I
remember
you
here,
oh.
Si
alguien
conoce
el
número
del
más
allá
If
anyone
knows
the
number
of
the
afterlife,
hágamelo
saber
para
poder
llamar
a
quien
no
está
let
me
know
so
I
can
call
the
one
who's
not
here,
aunque
sea
un
momentico,
por
un
minutico
even
for
a
moment,
for
a
minute,
para
calmar
este
vacío
infinito
triste
y
maldito
to
calm
this
infinite,
sad,
and
cursed
void
que
me
carcome
hasta
la
cien
inclusive
that
eats
away
at
me
to
the
hundredth
degree,
como
una
gota
de
querosén
en
un
pedazo
de
anime,
dime
like
a
drop
of
kerosene
on
a
piece
of
anime,
tell
me
si
sabes
la
forma
de
enviar
una
postal
a
un
plano
espiritual
if
you
know
how
to
send
a
postcard
to
a
spiritual
plane,
comunicar
que
me
siento
muy
mal
to
communicate
that
I
feel
really
bad.
me
afecta
pensar
que
no
hay
reencarnación
It
affects
me
to
think
that
there
is
no
reincarnation,
que
no
hay
nada
después
de
la
muerte
y
la
religión
mintió
that
there
is
nothing
after
death
and
religion
lied,
pensar
que
no
verás
mas
a
quien
se
marchó
to
think
that
you
won't
see
the
one
who
left
anymore,
decir
que
nunca
volverás
a
abrazar
a
quien
ya
murió.
to
say
that
you
will
never
hug
the
one
who
died
again.
Y
espero
estar
completamente
equivocado
And
I
hope
I'm
completely
wrong
y
hablarte
cuando
mi
tiempo
aquí
haya
terminado
and
talk
to
you
when
my
time
here
is
over,
comentarte
lo
bueno
tell
you
the
good
things,
no
recordar
mas
lo
malo
not
remember
the
bad
things
anymore,
y
vivir
en
paz
como
el
sueño
de
cualquier
ser
humano
and
live
in
peace
like
the
dream
of
any
human
being,
sin
enfermedades
ni
dolores
without
illnesses
or
pains,
ni
traiciones
ni
obsesiones
or
betrayals
or
obsessions,
ni
ansiedades
ni
temores.
or
anxieties
or
fears.
Quisiera
tanto
poder
verte
de
nuevo
I
wish
so
much
I
could
see
you
again
y
corroborar
que
te
fuiste
pa
vivir
en
algún
cielo.
and
confirm
that
you
left
to
live
in
some
heaven.
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar,
que
de
ventaja
te
da
una
vida.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning
that
it
gives
you
a
life
as
an
advantage.
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning.
No
se
sabe
cuanto
se
quiere
a
quien
cerca
está
You
don't
know
how
much
you
love
the
one
who's
close
hasta
que
se
va,
irrefutable
verdad
until
they're
gone,
an
irrefutable
truth,
y
es
que
de
nada
servirá
gritar
porquerías
mirando
al
cielo
and
it's
that
it
will
be
useless
to
shout
nonsense
looking
at
the
sky
porque
el
corazón
del
señor
tiempo
es
de
piedra
con
hielo
because
the
heart
of
Mr.
Time
is
made
of
stone
with
ice.
El
primer
trago
al
suelo,
algunos
disparos
al
cielo
The
first
drink
to
the
ground,
some
shots
to
the
sky,
y
yo
aquí
en
estado
de
shock
sollozando
de
nuevo
and
I'm
here
in
a
state
of
shock,
sobbing
again,
ya
ni
puedo
odiar
ni
amar
estoy
como
cansado
I
can't
even
hate
or
love
anymore,
I'm
kind
of
tired,
siento
que
no
es
importante
nada
por
lo
que
he
luchado.
I
feel
like
nothing
I've
fought
for
is
important.
El
humano
es
envidioso
y
codicioso
The
human
is
envious
and
greedy
por
placeres,
objetos
y
una
sed
de
ser
poderoso
for
pleasures,
objects,
and
a
thirst
to
be
powerful,
como
si
algo
de
eso
cierra
la
herida
as
if
any
of
that
closes
the
wound
que
se
abre
cuando
tarde
o
temprano
se
nos
va
una
vida
querida
that
opens
when
sooner
or
later
a
beloved
life
leaves
us.
Que
alguien
me
diga
como
coño
hago
Someone
tell
me
how
the
hell
I
do
it
y
me
encargo
de
aceptar
esta
realidad
tan
bastarda
and
I'll
take
care
of
accepting
this
bastard
reality,
que
alguien
me
diga
quien
conoce
un
trago
someone
tell
me
who
knows
a
drink
más
amargo
que
tragar
un
nudo
atado
a
tu
garganta
more
bitter
than
swallowing
a
knot
tied
to
your
throat.
Si
tu
que
me
estás
escuchando
crees
que
es
coba
If
you
who
are
listening
to
me
think
it's
flattery,
cierra
los
ojos
un
poco
y
piensa
que
a
quien
mas
adoras
close
your
eyes
for
a
bit
and
think
that
the
one
you
adore
the
most
ya
no
está,
y
tú
tirado
en
el
sofá
is
gone,
and
you're
lying
on
the
sofa
después
que
el
último
que
te
dio
el
pésame,
a
dormir
se
va.
after
the
last
one
who
gave
you
their
condolences
goes
to
sleep.
Valora
a
ma
y
adora
mientras
puedas
hazlo
Value
your
mom
and
adore
her
while
you
can,
do
it,
Ahora
es
la
mejor
hora
para
ese
cambio
Now
is
the
best
time
for
that
change,
Sal
a
dar
importancia
a
esa
insignificancia
universal
Go
out
and
give
importance
to
that
universal
insignificance
de
tiempo
y
espacio
en
el
sistema
solar
que
llaman
vida
of
time
and
space
in
the
solar
system
that
they
call
life.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
no
es
más
que
una
vida
invertida
After
all,
death
is
nothing
more
than
an
inverted
life.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
no
es
más
que
una
vida
invertida.
woa!
After
all,
death
is
nothing
more
than
an
inverted
life.
Woah!
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar,
que
de
ventaja
te
da
una
vida.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning
that
it
gives
you
a
life
as
an
advantage.
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar,
que
de
ventaja
te
da
una
vida.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning
that
it
gives
you
a
life
as
an
advantage.
El
primer
trago
para
el
suelo
The
first
drink
for
the
ground
y
una
mirada
para
el
cielo
and
a
look
towards
the
sky,
Un
año
más
sin
ti
físicamente
pero
en
mi
mente
siempre
no
sabes
cuanto
te
quiero
Another
year
without
you
physically,
but
always
in
my
mind,
you
don't
know
how
much
I
love
you.
Y
no
se
muere
quien
se
va,
sólo
se
muere
el
que
se
olvida.
And
it's
not
the
one
who
leaves
that
dies,
only
the
one
who
is
forgotten
dies.
Al
fin
y
al
cabo
la
muerte
va
tan
segura
de
ganar,
que
de
ventaja
te
da
una
vida.
After
all,
death
is
so
sure
of
winning
that
it
gives
you
a
life
as
an
advantage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Muerte
date de sortie
24-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.