Oh, me falta el aire... (me falta el aire), y el corazón tucum, tucum, tucum
Oh, I can't breathe... (I can't breathe), and my heart's going boom, boom, boom
Hoy (Hoy): va a correr sangre, (va a correr sangre), ya sé por dónde se mueve ese boom
Today (Today): blood will flow, (blood will flow), I know where that boom moves
Hoy voy a convertirme en un criminal, ya no creo en nadie, a menos que me convierta en un muerto
Today I'll become a criminal, I don't trust anyone, unless I become a dead man
Hoy voy a vengar a mi hermano, como le juré a mi padre, diente por diente, ojo por ojo es esto
Today I'll avenge my brother, like I swore to my father, a tooth for a tooth, an eye for an eye, that's how it is
Una bicha prestada porque no soy hampa, pero la rabia que siento no escampa, ¡Es tanta que me ahoga!
A borrowed gun because I'm not a gangster, but the rage I feel doesn't subside, it's so much it's drowning me!
Nunca había güelido droga, pero ahora es necesario pa' cumplir con lo que el corazón me implora
I've never smelled drugs before, but now it's necessary to fulfill what my heart implores
¡Siento que se me sale el tórax!, la moto a cien por hora, pelo por la bicha y le grito "¡¿y ahora?!" (¿y ahora?)
I feel like my chest is going to burst!, the motorcycle at a hundred miles per hour, I grab the gun and yell "what now?!" (what now?)
Todo pasa muy chola, en ráfagas descargo, a todos esos malandros hasta que ya no escupe la pistola
Everything happens so fast, I unload in bursts, on all those thugs until the gun stops spitting
Y el corazón tucum, tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom, boom
Y las balas pacaum, pacaum, pacaum, pacaum
And the bullets go bang, bang, bang, bang
Y el corazón tucum, tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom, boom
Y las balas pacaum, pacaum, pacaum... ¡Ey!
And the bullets go bang, bang, bang... Hey!
Lloro de la arrechera mientras en la acera caigo, escucho a una señora que grita que mataron a Carlos
I cry out of anger as I fall on the sidewalk, I hear a lady screaming that Carlos was killed
Sólo ahí fue cuando sonreí aliviado, porque Carlos fue el bastardo que mató a mi hermano
Only then did I smile in relief, because Carlos was the bastard who killed my brother
Todo es confuso, escucho "Wiu, wiu, wiu", no veo bien y siento frío, frío, frío
Everything is blurry, I hear "Wiu, wiu, wiu", I can't see well and I feel cold, cold, cold
Un tipo gritando "El mío, el mío, el mío", hasta que ya no escuché na' más que un profundo silencio (un profundo silencio)
A guy yelling "Mine, mine, mine", until I heard nothing but a deep silence (a deep silence)
Varios segundos de calma, mi alma al lado de mi cuerpo (al lado de mi cuerpo)
Several seconds of calm, my soul next to my body (next to my body)
Me dije: "Aún no he ido al más allá"
I told myself: "I haven't gone to the beyond yet"
Siento un olor a perfume, veo una luz en un túnel, un fuego que me consume, se empezaba a ver atrás
I smell perfume, I see a light in a tunnel, a fire that consumes me, it started to show behind
No dejaré que me abrume el fuego, "seguiré hacia el túnel", pensé, pero seguir no pude porque me halaron pa'trás, cayendo en pica'
I won't let the fire overwhelm me, "I'll keep going towards the tunnel", I thought, but I couldn't keep going because they pulled me back, falling into a pit
Montañas negras de azufre con un olor a mierda, cuerpos deformados que sufren, caí sobre una piedra
Black mountains of sulfur with a smell of shit, deformed bodies suffering, I fell on a rock
Un barco viejo con un viejo me esperaban, no me respondían nada; almas el barco golpeaban
An old boat with an old man was waiting for me, they didn't answer me; souls were hitting the boat
Él me llevó donde Cerbero, que dijo no morderme porque le gusta mi nombre de rapero
He took me to Cerberus, who said he wouldn't bite me because he likes my rapper name
Si lo ves de esa forma pude tener suerte, irónica es la vida, pero también irónica es la muerte
If you look at it that way I could be lucky, life is ironic, but death is also ironic
Me desperté ya sentado sobre un estrado y un jurado de malvados decidiría mi suerte
I woke up already sitting on a platform and a jury of villains would decide my fate
Recuerdo que fui golpeado y trasladado a un sitio en uno de los círculos con un montón de gente
I remember being beaten and taken to a place in one of the circles with a bunch of people
"Por vengativo y asesino, te quemarás por siempre por toda la eternidad como castigo"
"For being vengeful and murderous, you will burn forever for all eternity as punishment"
Vi muchos rostros conocidos y me sentí sorprendido porque no pensé que estuvieran conmigo
I saw many familiar faces and I was surprised because I didn't think they would be with me
Personas que lucían buenas en el mundo, como el Ché Guevara incluso, como Juan Pablo II
People who looked good in the world, like Che Guevara even, like John Paul II
Presuntos Dalai Lamas calcina'os con Mao y los difuntos Tafari Makonnen y Beethoven juntos
Alleged Dalai Lamas calcined with Mao and the deceased Tafari Makonnen and Beethoven together
Me asombró mucho saber que estaban aquí
I was very surprised to know they were here
John F. Kennedy, Lenin, Mahoma y Joseph Smith (Joseph Smith)
John F. Kennedy, Lenin, Muhammad and Joseph Smith (Joseph Smith)
César y Napoleón salieron de las llamas porque eran la misma persona que ahora es un tal Obama
Caesar and Napoleon emerged from the flames because they were the same person who is now a certain Obama
No entendía nada, pregunté por Cristo y noté que se burlaban porque nadie lo había visto
I didn't understand anything, I asked about Christ and noticed they mocked because no one had seen him
Otros dijeron que fue un truco de su iglesia para gobernar al mundo con su majestuosa empresa
Others said it was a trick of his church to rule the world with its majestic enterprise
Charles Russel y Washington, José de San Martín y Gandhi, Yasir Arafat, Cristóbal Colón
Charles Russel and Washington, José de San Martín and Gandhi, Yasir Arafat, Christopher Columbus
Isabel de Inglaterra transformada en perra desnuda, ¡supe incluso, estaban Bolívar y Buda!
Elizabeth of England transformed into a naked bitch, I even knew, Bolívar and Buddha were there!
Son demasiadas dudas, pensamientos vagos, gente buena en el infierno, ¿O es que en algo fueron malos? (malos)
There are too many doubts, vague thoughts, good people in hell, or were they bad in something? (bad)
Por algo están aquí, aunque no lo acepten, debo hallar ahora una manera de huir de la muerte
They are here for a reason, even if they don't accept it, I must now find a way to escape death
Recordé que en la tierra donde había nacido, dxistía una leyenda del Diablo con un tal Florentino
I remembered that in the land where I was born, there was a legend of the Devil with a certain Florentino
Obviamente un cuento, pero inteligente para irme de este infierno, ¡Infierno literalmente!
Obviously a story, but clever to get out of this hell, literally hell!
Vociferé durante meses, que podía con el jefe recitando versos entre fuego y heces
I shouted for months, that I could handle the boss reciting verses between fire and feces
Hasta que un día apareció un viejo con traje que me dijo "Pierde y me llevo a tu padre de homenaje"
Until one day an old man in a suit appeared and told me "Lose and I'll take your father as a tribute"
Qué situación tan complicada en la que me encontraba, pero yo nunca he sido de los que se cagan
What a complicated situation I was in, but I've never been one to shit myself
Además, había compuesto demasiados versos que más la improvisación harían temblar al universo, ¡Empieza! (Ey, ey, ey)
Besides, I had composed too many verses that plus improvisation would make the universe tremble, Start! (Hey, hey, hey)
- Antes que nada te maldigo, voy a hacer que sufras el peor de todos los castigos
- First of all I curse you, I will make you suffer the worst of all punishments
Cómo te atreves a retarme en castellanoY en este ritmo tan pobre como el suelo donde te has criado!
How dare you challenge me in Spanish and in this rhythm as poor as the ground where you were raised!
- Con más razón tú deberías avergonzarte, perder un combate con un homo sapiens!
- All the more reason you should be ashamed, to lose a fight with a homo sapiens!
Además te explico: se llama Venezuela donde nació este tipo y tú no puedes maldecirme porque ya yo estoy maldito!
Also, let me explain: it's called Venezuela where this guy was born and you can't curse me because I'm already cursed!
- Eres muy peculiar, y mi deber es explicar que no puedes ganar porque yo lo sé todo
- You are very peculiar, and my duty is to explain that you cannot win because I know everything
Domino los idiomas, los modos, la historia, incluso sé los más recónditos miedos de tu memoria
I master languages, modes, history, I even know the most hidden fears of your memory
- Debo aclarar que hay un factor clave que olvidas: los miedos se van en el momento en que pierdes la vida
- I must clarify that there is a key factor that you forget: fears disappear the moment you lose your life
Se dice que el amor masacra tus insultos, pero yo te matare con más odio para ser justo
They say that love slaughters your insults, but I will kill you with more hatred to be fair
- A mí tu no me engañas, ¡mediocre adversario!, ¿cómo hablar de odio si tu brazo grita lo contrario?
- You don't fool me, mediocre adversary!, how can you speak of hatred if your arm shouts the opposite?
Tú le has mentido a todos tus seguidores con múltiples contradicciones en muchas de tus canciones
You have lied to all your followers with multiple contradictions in many of your songs
- No entienden nada a los humanos, yo sueño con amor porque sé que en el fondo nosotros amamos
- You don't understand humans at all, I dream of love because I know that deep down we love
Si canto rabia es para desahogar por dentro, como cuando cristo echó a los comerciantes de su templo
If I sing rage it is to vent inside, like when Christ drove the merchants out of his temple
- De nuevo hablando tú de cosas que no sabes!, eres un imitador como tu voz, la cual no es tan grave
- Again you're talking about things you don't know!, you're an imitator like your voice, which is not that deep
Lo único grave es que te crean, pero aunque la mentira tiene patas, tarde o temprano cojean
The only serious thing is that they believe you, but even though lies have legs, sooner or later they limp
- Me has conmovido ahora que te conozco más Satanás, no comprendes el arte, tampoco la paz
- You have moved me now that I know you more Satan, you don't understand art, nor peace
Mi voz es bass, es más, esta es mi voz que Dios me dio de don para tenaz usarla cual daga en tu corazón
My voice is bass, in fact, this is my voice that God gave me as a gift to tenaciously use it as a dagger in your heart
- ¿Cómo puedes hablar de Dios si eres ateo?, en tus ojos lo veo mientras mi candela te consume
- How can you talk about God if you are an atheist?, I see it in your eyes while my fire consumes you
Te recuerdo que Dios no existe y lo que viste en aquel túnel no fue más que simples ángeles comunes
I remind you that God does not exist and what you saw in that tunnel was nothing more than simple common angels
- Dudar y no creer es algo muy distinto y si dudo de Dios es porque no lo he visto
- Doubting and not believing are very different things and if I doubt God it is because I have not seen him
Aun así insisto en recalcarte lo que contigo aprendí aue reyes habrán muchos, pero siempre tienes que ir a ti... (¡Siempre!)
Still I insist on reminding you of what I learned with you, there will be many kings, but you always have to go to yourself... (Always!)
Y el corazón tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom
Y el corazón tucum, tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom, boom
Y el corazón tucum, tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom, boom
Y el corazón tucum, tucum, tucum, tucum, tucum
And the heart goes boom, boom, boom, boom, boom
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.