Paroles et traduction Canserbero - Es Épico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohh
me
falta
el
aire
Ohh,
I'm
out
of
breath
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
And
my
heart
goes
tucun
tucun
tucun
Hoy
va
a
correr
sangre
Blood
will
run
today
Ya
sé
por
dónde
se
mueve
ese
bum
I
know
where
that
bum
moves
Hoy
voy
a
convertirme
en
un
criminal
Today
I
will
become
a
criminal
Ya
no
creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
anymore
A
menos
que
me
convierta
en
un
muerto
Unless
I
become
a
dead
man
Hoy
voy
a
vengar
a
mi
hermano
Today
I
will
avenge
my
brother
Como
le
juré
a
mi
padre
As
I
swore
to
my
father
Diente
por
diente,
ojo
por
ojo
es
esto
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth,
this
is
it
Una
bicha
prestada,
porque
no
soy
hampa
A
borrowed
gun,
because
I'm
not
a
gangster
Pero
la
rabia
que
siento
no
escampa
But
the
rage
I
feel
doesn't
subside
Es
tanta
que
me
ahoga,
nunca
había
olido
droga
It's
so
much
that
it
drowns
me,
I've
never
smelled
drugs
Pero
ahora
es
necesario
But
now
it's
necessary
Pa'
cumplir
con
lo
que
el
corazón
me
implora
To
fulfill
what
my
heart
begs
me
to
do
Siento
que
se
me
sale
el
tórax
I
feel
my
chest
bursting
La
moto
a
cien
por
horas
The
motorcycle
at
a
hundred
miles
per
hour
Pelo
por
la
bicha
y
le
grito
y
ahora
I
reach
for
the
gun
and
scream,
and
now
Todo
pasa
muy
chola
Everything
happens
so
fast
En
ráfagas
descargo
a
todos
esos
malandros
I
unload
on
all
those
thugs
in
bursts
Hasta
que
ya
no
escupe
la
pistola
Until
the
pistol
stops
spitting
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
Y
las
balas
pacan
pacan
pacan
pacan
And
the
bullets
go
pacan
pacan
pacan
pacan
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
Y
las
balas
pacan
pacan
pacan
And
the
bullets
go
pacan
pacan
pacan
Hey,
lloro
de
la
arrechera
mientras
en
la
acera
caigo
Hey,
I
cry
out
of
anger
as
I
fall
on
the
sidewalk
Escucho
a
una
señora
que
grita
que
mataron
a
Carlos
I
hear
a
lady
screaming
that
Carlos
was
killed
Solo
ahí
fue
cuando
sonreí
aliviado
porque
Carlos
Only
then
did
I
smile
in
relief
because
Carlos
Fue
el
bastardo
que
mató
a
mi
hermano
Was
the
bastard
who
killed
my
brother
Todo
es
confuso,
escucho
wiu
wiu
wiu
Everything
is
blurry,
I
hear
wiu
wiu
wiu
Lo
veo
bien
y
siento
frío
frío
frío
I
see
it
clearly
and
feel
cold,
cold,
cold
Un
tipo
gritando,
el
mío,
el
mío,
el
mío
A
guy
yelling,
mine,
mine,
mine
Hasta
que
ya
no
escuche
Until
I
no
longer
hear
Na'
más
que
un
profundo
silencio
Nothing
but
a
deep
silence
Varios
segundos
de
calma
Several
seconds
of
calm
Mi
alma
al
lado
de
mi
cuerpo
My
soul
beside
my
body
Me
dije
aún
no
he
ido
al
más
allá
I
told
myself
I
haven't
gone
to
the
beyond
yet
Siento
un
olor
a
perfume
I
smell
a
perfume
Veo
una
luz
en
un
túnel
I
see
a
light
in
a
tunnel
Un
fuego
que
me
consume
A
fire
that
consumes
me
Se
empezaba
a
ver
atrás
It
started
to
be
seen
behind
No
dejaré
que
me
abrume
el
fuego
I
won't
let
the
fire
overwhelm
me
Seguiré
hacia
el
túnel
pensé
I
will
continue
towards
the
tunnel,
I
thought
Pero
seguir
no
pude
But
I
couldn't
continue
Porque
me
halaron
pa'
atrás
Because
they
pulled
me
back
Cayendo
en
picada
Falling
in
a
nosedive
Montañas
negras
de
azufre
con
un
olor
a
mierda
Black
mountains
of
sulfur
with
a
smell
of
shit
Cuerpos
deformados
que
sufren
Deformed
bodies
that
suffer
Caí
sobre
una
piedra
I
fell
on
a
rock
Un
barco
viejo
con
un
viejo
me
esperaba
An
old
boat
with
an
old
man
awaited
me
No
me
respondían
nada
They
didn't
answer
me
anything
Almas
el
barco
golpeaban
Souls
beat
against
the
boat
Él
me
llevo
donde
Cerbero
He
took
me
to
Cerberus
Que
dijo
no
morderme
Who
said
he
wouldn't
bite
me
Porque
le
gusta
mi
nombre
de
rapero
Because
he
likes
my
rapper
name
Si
lo
ves
de
esa
forma
pude
tener
suerte
If
you
look
at
it
that
way,
I
could
be
lucky
Irónica
es
la
vida
pero
también
irónica
es
la
muerte
Life
is
ironic,
but
death
is
ironic
too
Me
desperté
ya
sentado
sobre
un
estrado
I
woke
up
sitting
on
a
platform
Y
un
jurado
de
malvados
decidirían
mi
suerte
And
a
jury
of
villains
would
decide
my
fate
Recuerdo
que
fui
golpeado
y
trasladado
I
remember
being
beaten
and
transferred
A
un
sitio
en
uno
de
los
círculos
con
un
montón
de
gente
To
a
place
in
one
of
the
circles
with
a
lot
of
people
Por
vengativo
y
asesino
te
quemarás
por
siempre
For
being
vengeful
and
murderous,
you
will
burn
forever
Por
toda
la
eternidad
como
castigo
For
all
eternity
as
punishment
Vi
muchos
rostros
conocidos
y
me
sentí
sorprendido
I
saw
many
familiar
faces
and
felt
surprised
Porque
no
pensé
que
estuvieran
conmigo
Because
I
didn't
think
they
would
be
with
me
Personas
que
lucían
buenas
en
el
mundo
People
who
looked
good
in
the
world
Como
el
Che
Guevara
incluso,
como
Juan
Pablo
II
Like
Che
Guevara
even,
like
John
Paul
II
Presuntos
Dalai
Lama,
calcinaos
con
Mao
Alleged
Dalai
Lamas,
calcined
with
Mao
Y
los
difuntos
Stephany
McConell
y
Beethoven
juntos
And
the
deceased
Stephany
McConell
and
Beethoven
together
Me
asombro
mucho
saber
que
estaban
aquí
I
am
very
surprised
to
know
they
were
here
John
F.
Kennedy,
Lennin,
Mahoma
y
Joseph
Smith
John
F.
Kennedy,
Lenin,
Muhammad
and
Joseph
Smith
Cesar
y
Napoleon
salieron
de
las
llamas
Caesar
and
Napoleon
came
out
of
the
flames
Porque
eran
la
misma
persona
Because
they
were
the
same
person
Que
ahora
es
un
tal
Obama
Who
is
now
a
certain
Obama
No
entendía
nada,
pregunté
por
Cristo
I
didn't
understand
anything,
I
asked
about
Christ
Y
note
que
se
burlaban
porque
nadie
lo
había
visto
And
I
noticed
they
were
making
fun
of
me
because
nobody
had
seen
him
Otros
dijeron
que
fue
un
truco
de
su
iglesia
Others
said
it
was
a
trick
of
his
church
Para
gobernar
el
mundo
con
su
majestuosa
empresa
To
rule
the
world
with
his
majestic
company
Shans
Rosell
y
Washington
Shans
Rosell
and
Washington
José
de
San
Martin
y
Ghandi
José
de
San
Martin
and
Ghandi
Jazhed
Darafack,
Cristobal
Colón
Jazhed
Darafack,
Christopher
Columbus
Isabel
de
Inglaterra
transformada
en
perra
desnuda
Elizabeth
of
England
transformed
into
a
naked
dog
Supe
incluso
que
estaban
Bolivar
y
Buda
I
even
learned
that
Bolivar
and
Buddha
were
there
Son
demasiadas
dudas,
pensamientos
vagos
There
are
too
many
doubts,
vague
thoughts
¿Gente
buena
en
el
infierno?
Good
people
in
hell?
¿O
es
que
en
algo
fueron
malos?
Or
were
they
bad
at
something?
Por
algo
están
aquí,
aunque
no
lo
acepten
They
are
here
for
a
reason,
even
if
they
don't
accept
it
Debo
hallar
ahora
una
manera
de
huir
de
la
muerte
I
must
now
find
a
way
to
escape
death
Recordé
que
en
la
tierra
donde
había
nacido
I
remembered
that
in
the
land
where
I
was
born
Existía
una
leyenda
del
diablo
con
un
tal
Florentino
There
was
a
legend
of
the
devil
with
a
certain
Florentino
Obviamente
un
cuento
pero
inteligente
Obviously
a
story,
but
a
clever
one
Para
irme
de
este
infierno,
infierno
literalmente
To
get
out
of
this
hell,
literally
hell
Vociferé
durante
meses
que
podía
con
el
jefe
For
months
I
shouted
that
I
could
take
on
the
boss
Recitando
versos
entre
fuego
y
heces
Reciting
verses
between
fire
and
feces
Hasta
que
un
día
apareció
un
viejo
con
traje
Until
one
day
an
old
man
in
a
suit
appeared
Que
me
dijo
pierde
Who
told
me
to
lose
Y
me
llevo
a
tu
padre
de
homenaje
And
he'll
take
my
father
as
a
tribute
Que
situación
tan
complicada
What
a
complicated
situation
En
la
que
me
encontraba
I
found
myself
in
Pero
yo
nunca
he
sido
de
los
que
se
cagan
But
I've
never
been
one
to
shit
myself
Además
había
compuesto
demasiados
versos
Besides,
I
had
composed
too
many
verses
Que
más
la
improvisación
Plus
improvisation
Harían
templar
al
universo
empieza
Would
make
the
universe
tremble,
begin
Antes
que
nada
te
maldigo
voy
a
hacer
First
of
all,
I
curse
you,
I
will
make
Que
sufras
el
peor
de
todos
los
castigos
You
suffer
the
worst
of
all
punishments
¿Cómo
te
atreves
a
retarme
en
castellano?
How
dare
you
challenge
me
in
Spanish?
Y
en
este
ritmo
tan
pobre
And
in
this
rhythm
so
poor
Como
el
suelo
donde
te
has
criado
Like
the
soil
where
you
were
raised
Con
más
razón
tu
deberías
avergonzarte
With
more
reason
you
should
be
ashamed
Perder
un
combate
con
un
homo
sapiens
To
lose
a
fight
with
a
homo
sapiens
Ademas
te
explico,
se
llama
Venezuela
Besides,
I
explain,
it's
called
Venezuela
Donde
nació
este
tipo
Where
this
guy
was
born
Y
tú
no
puedes
maldecirme
And
you
can't
curse
me
Porque
ya
yo
estoy
maldito
Because
I'm
already
cursed
Eres
muy
peculiar
y
mi
deber
es
You
are
very
peculiar
and
my
duty
is
Explicar
que
no
puedes
ganar
To
explain
that
you
cannot
win
Porque
yo
lo
sé
todo
Because
I
know
everything
Domino
los
idiomas,
los
modos,
la
historia
I
master
languages,
ways,
history
Incluso
se
los
más
recónditos
miedos
de
tu
memoria
Even
the
most
hidden
fears
of
your
memory
Debo
aclarar
que
hay
un
factor
clave
que
olvidas
I
must
clarify
that
there
is
a
key
factor
you
forget
Los
miedos
se
van
Fears
disappear
En
el
momento
en
que
pierdes
la
vida
The
moment
you
lose
your
life
Se
dice
que
el
amor
masacra
tus
insultos
They
say
that
love
massacres
your
insults
Pero
yo
te
mataré
con
mas
odio
para
ser
justo
But
I
will
kill
you
with
more
hate
to
be
fair
A
mí,
tú
no
me
engañas,
mediocre
adversario
You
don't
fool
me,
mediocre
adversary
¿Cómo
hablar
de
odio
si
tu
brazo
grita
lo
contrario?
How
can
you
talk
about
hate
if
your
arm
screams
the
opposite?
Tú
le
has
mentido
a
todos
tus
seguidores
You
have
lied
to
all
your
followers
Con
multiples
contradicciones
With
multiple
contradictions
En
muchas
de
tus
canciones
In
many
of
your
songs
No
entiendes
nada
a
los
humanos
You
don't
understand
humans
at
all
Yo
sueño
con
amor
porque
sé
I
dream
of
love
because
I
know
Que
en
el
fondo
nosotros
amamos
That
deep
down
we
love
Si
canto
rap
y
es
para
desahogar
por
dentro
If
I
sing
rap
and
it's
to
vent
inside
Como
cuando
Cristo
Like
when
Christ
Echo
a
los
comerciantes
de
su
templo
He
cast
out
the
merchants
from
his
temple
De
nuevo
hablando
tú
de
cosas
que
no
sabes
Again,
you're
talking
about
things
you
don't
know
Eres
un
imitador
como
tu
voz
You
are
an
imitator
like
your
voice
La
cual
no
es
tan
grave
Which
is
not
that
serious
Lo
único
grave
es
que
te
crean
The
only
serious
thing
is
that
they
believe
you
Pero
aunque
la
mentira
tiene
patas
But
even
though
lies
have
legs
Tarde
o
temprano
cojean
Sooner
or
later
they
limp
Me
has
conmovido
You
have
moved
me
Ahora
que
te
conozco
más
Satanás
Now
that
I
know
you
more,
Satan
No
comprendes
el
arte
tampoco
la
paz
You
don't
understand
art,
nor
peace
Mi
voz
es
más,
es
más
My
voice
is
more,
it's
more
Esta
es
mi
voz
que
dios
me
dio
de
don
This
is
my
voice
that
God
gave
me
as
a
gift
Para
tenaz
usarla,
cual
daga
en
tu
corazón
To
tenaciously
use
it,
like
a
dagger
in
your
heart
¿Cómo
puedes
hablar
de
Dios
si
eres
ateo?
How
can
you
talk
about
God
if
you
are
an
atheist?
En
tus
ojos
lo
veo
mientras
mi
candela
te
consume
I
see
it
in
your
eyes
as
my
flame
consumes
you
Te
recuerdo
que
Dios
no
existe
I
remind
you
that
God
does
not
exist
Y
lo
que
viste
en
aquel
túnel
And
what
you
saw
in
that
tunnel
No
fue
más
que
simples
ángeles
comunes
Was
nothing
more
than
simple
common
angels
Dudar
y
no
creer
es
algo
muy
distinto
Doubting
and
not
believing
are
very
different
things
Y
si
dudo
de
Dios
es
porque
no
lo
he
visto
And
if
I
doubt
God,
it's
because
I
haven't
seen
him
Aún
así
insisto
en
recalcarte
lo
que
contigo
aprendí
Still,
I
insist
on
emphasizing
what
I
learned
with
you
Que
reyes
habrán
muchos
That
there
will
be
many
kings
Pero
siempre
tienes
que
ir
a
ti
But
you
always
have
to
go
to
yourself
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
Y
el
corazón
tucun
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart
goes
tucun
tucun
tucun
tucun
tucun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tyrone gonzalez
Album
Muerte
date de sortie
24-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.