Canserbero - Es Épico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Es Épico




Es Épico
It's Epic
Ohh me falta el aire
Ohh, I'm out of breath
Y el corazón tucun tucun tucun
And my heart goes tucun tucun tucun
Hoy va a correr sangre
Blood will run today
Ya por dónde se mueve ese bum
I know where that bum moves
Hoy voy a convertirme en un criminal
Today I will become a criminal
Ya no creo en nadie
I don't believe in anyone anymore
A menos que me convierta en un muerto
Unless I become a dead man
Hoy voy a vengar a mi hermano
Today I will avenge my brother
Como le juré a mi padre
As I swore to my father
Diente por diente, ojo por ojo es esto
An eye for an eye, a tooth for a tooth, this is it
Una bicha prestada, porque no soy hampa
A borrowed gun, because I'm not a gangster
Pero la rabia que siento no escampa
But the rage I feel doesn't subside
Es tanta que me ahoga, nunca había olido droga
It's so much that it drowns me, I've never smelled drugs
Pero ahora es necesario
But now it's necessary
Pa' cumplir con lo que el corazón me implora
To fulfill what my heart begs me to do
Siento que se me sale el tórax
I feel my chest bursting
La moto a cien por horas
The motorcycle at a hundred miles per hour
Pelo por la bicha y le grito y ahora
I reach for the gun and scream, and now
Todo pasa muy chola
Everything happens so fast
En ráfagas descargo a todos esos malandros
I unload on all those thugs in bursts
Hasta que ya no escupe la pistola
Until the pistol stops spitting
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun
Y las balas pacan pacan pacan pacan
And the bullets go pacan pacan pacan pacan
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun
Y las balas pacan pacan pacan
And the bullets go pacan pacan pacan
Hey, lloro de la arrechera mientras en la acera caigo
Hey, I cry out of anger as I fall on the sidewalk
Escucho a una señora que grita que mataron a Carlos
I hear a lady screaming that Carlos was killed
Solo ahí fue cuando sonreí aliviado porque Carlos
Only then did I smile in relief because Carlos
Fue el bastardo que mató a mi hermano
Was the bastard who killed my brother
Todo es confuso, escucho wiu wiu wiu
Everything is blurry, I hear wiu wiu wiu
Lo veo bien y siento frío frío frío
I see it clearly and feel cold, cold, cold
Un tipo gritando, el mío, el mío, el mío
A guy yelling, mine, mine, mine
Hasta que ya no escuche
Until I no longer hear
Na' más que un profundo silencio
Nothing but a deep silence
Varios segundos de calma
Several seconds of calm
Mi alma al lado de mi cuerpo
My soul beside my body
Me dije aún no he ido al más allá
I told myself I haven't gone to the beyond yet
Siento un olor a perfume
I smell a perfume
Veo una luz en un túnel
I see a light in a tunnel
Un fuego que me consume
A fire that consumes me
Se empezaba a ver atrás
It started to be seen behind
No dejaré que me abrume el fuego
I won't let the fire overwhelm me
Seguiré hacia el túnel pensé
I will continue towards the tunnel, I thought
Pero seguir no pude
But I couldn't continue
Porque me halaron pa' atrás
Because they pulled me back
Cayendo en picada
Falling in a nosedive
Montañas negras de azufre con un olor a mierda
Black mountains of sulfur with a smell of shit
Cuerpos deformados que sufren
Deformed bodies that suffer
Caí sobre una piedra
I fell on a rock
Un barco viejo con un viejo me esperaba
An old boat with an old man awaited me
No me respondían nada
They didn't answer me anything
Almas el barco golpeaban
Souls beat against the boat
Él me llevo donde Cerbero
He took me to Cerberus
Que dijo no morderme
Who said he wouldn't bite me
Porque le gusta mi nombre de rapero
Because he likes my rapper name
Si lo ves de esa forma pude tener suerte
If you look at it that way, I could be lucky
Irónica es la vida pero también irónica es la muerte
Life is ironic, but death is ironic too
Me desperté ya sentado sobre un estrado
I woke up sitting on a platform
Y un jurado de malvados decidirían mi suerte
And a jury of villains would decide my fate
Recuerdo que fui golpeado y trasladado
I remember being beaten and transferred
A un sitio en uno de los círculos con un montón de gente
To a place in one of the circles with a lot of people
Por vengativo y asesino te quemarás por siempre
For being vengeful and murderous, you will burn forever
Por toda la eternidad como castigo
For all eternity as punishment
Vi muchos rostros conocidos y me sentí sorprendido
I saw many familiar faces and felt surprised
Porque no pensé que estuvieran conmigo
Because I didn't think they would be with me
Personas que lucían buenas en el mundo
People who looked good in the world
Como el Che Guevara incluso, como Juan Pablo II
Like Che Guevara even, like John Paul II
Presuntos Dalai Lama, calcinaos con Mao
Alleged Dalai Lamas, calcined with Mao
Y los difuntos Stephany McConell y Beethoven juntos
And the deceased Stephany McConell and Beethoven together
Me asombro mucho saber que estaban aquí
I am very surprised to know they were here
John F. Kennedy, Lennin, Mahoma y Joseph Smith
John F. Kennedy, Lenin, Muhammad and Joseph Smith
Cesar y Napoleon salieron de las llamas
Caesar and Napoleon came out of the flames
Porque eran la misma persona
Because they were the same person
Que ahora es un tal Obama
Who is now a certain Obama
No entendía nada, pregunté por Cristo
I didn't understand anything, I asked about Christ
Y note que se burlaban porque nadie lo había visto
And I noticed they were making fun of me because nobody had seen him
Otros dijeron que fue un truco de su iglesia
Others said it was a trick of his church
Para gobernar el mundo con su majestuosa empresa
To rule the world with his majestic company
Shans Rosell y Washington
Shans Rosell and Washington
José de San Martin y Ghandi
José de San Martin and Ghandi
Jazhed Darafack, Cristobal Colón
Jazhed Darafack, Christopher Columbus
Isabel de Inglaterra transformada en perra desnuda
Elizabeth of England transformed into a naked dog
Supe incluso que estaban Bolivar y Buda
I even learned that Bolivar and Buddha were there
Son demasiadas dudas, pensamientos vagos
There are too many doubts, vague thoughts
¿Gente buena en el infierno?
Good people in hell?
¿O es que en algo fueron malos?
Or were they bad at something?
Por algo están aquí, aunque no lo acepten
They are here for a reason, even if they don't accept it
Debo hallar ahora una manera de huir de la muerte
I must now find a way to escape death
Recordé que en la tierra donde había nacido
I remembered that in the land where I was born
Existía una leyenda del diablo con un tal Florentino
There was a legend of the devil with a certain Florentino
Obviamente un cuento pero inteligente
Obviously a story, but a clever one
Para irme de este infierno, infierno literalmente
To get out of this hell, literally hell
Vociferé durante meses que podía con el jefe
For months I shouted that I could take on the boss
Recitando versos entre fuego y heces
Reciting verses between fire and feces
Hasta que un día apareció un viejo con traje
Until one day an old man in a suit appeared
Que me dijo pierde
Who told me to lose
Y me llevo a tu padre de homenaje
And he'll take my father as a tribute
Que situación tan complicada
What a complicated situation
En la que me encontraba
I found myself in
Pero yo nunca he sido de los que se cagan
But I've never been one to shit myself
Además había compuesto demasiados versos
Besides, I had composed too many verses
Que más la improvisación
Plus improvisation
Harían templar al universo empieza
Would make the universe tremble, begin
Antes que nada te maldigo voy a hacer
First of all, I curse you, I will make
Que sufras el peor de todos los castigos
You suffer the worst of all punishments
¿Cómo te atreves a retarme en castellano?
How dare you challenge me in Spanish?
Y en este ritmo tan pobre
And in this rhythm so poor
Como el suelo donde te has criado
Like the soil where you were raised
Con más razón tu deberías avergonzarte
With more reason you should be ashamed
Perder un combate con un homo sapiens
To lose a fight with a homo sapiens
Ademas te explico, se llama Venezuela
Besides, I explain, it's called Venezuela
Donde nació este tipo
Where this guy was born
Y no puedes maldecirme
And you can't curse me
Porque ya yo estoy maldito
Because I'm already cursed
Eres muy peculiar y mi deber es
You are very peculiar and my duty is
Explicar que no puedes ganar
To explain that you cannot win
Porque yo lo todo
Because I know everything
Domino los idiomas, los modos, la historia
I master languages, ways, history
Incluso se los más recónditos miedos de tu memoria
Even the most hidden fears of your memory
Debo aclarar que hay un factor clave que olvidas
I must clarify that there is a key factor you forget
Los miedos se van
Fears disappear
En el momento en que pierdes la vida
The moment you lose your life
Se dice que el amor masacra tus insultos
They say that love massacres your insults
Pero yo te mataré con mas odio para ser justo
But I will kill you with more hate to be fair
A mí, no me engañas, mediocre adversario
You don't fool me, mediocre adversary
¿Cómo hablar de odio si tu brazo grita lo contrario?
How can you talk about hate if your arm screams the opposite?
le has mentido a todos tus seguidores
You have lied to all your followers
Con multiples contradicciones
With multiple contradictions
En muchas de tus canciones
In many of your songs
No entiendes nada a los humanos
You don't understand humans at all
Yo sueño con amor porque
I dream of love because I know
Que en el fondo nosotros amamos
That deep down we love
Si canto rap y es para desahogar por dentro
If I sing rap and it's to vent inside
Como cuando Cristo
Like when Christ
Echo a los comerciantes de su templo
He cast out the merchants from his temple
De nuevo hablando de cosas que no sabes
Again, you're talking about things you don't know
Eres un imitador como tu voz
You are an imitator like your voice
La cual no es tan grave
Which is not that serious
Lo único grave es que te crean
The only serious thing is that they believe you
Pero aunque la mentira tiene patas
But even though lies have legs
Tarde o temprano cojean
Sooner or later they limp
Me has conmovido
You have moved me
Ahora que te conozco más Satanás
Now that I know you more, Satan
No comprendes el arte tampoco la paz
You don't understand art, nor peace
Mi voz es más, es más
My voice is more, it's more
Esta es mi voz que dios me dio de don
This is my voice that God gave me as a gift
Para tenaz usarla, cual daga en tu corazón
To tenaciously use it, like a dagger in your heart
¿Cómo puedes hablar de Dios si eres ateo?
How can you talk about God if you are an atheist?
En tus ojos lo veo mientras mi candela te consume
I see it in your eyes as my flame consumes you
Te recuerdo que Dios no existe
I remind you that God does not exist
Y lo que viste en aquel túnel
And what you saw in that tunnel
No fue más que simples ángeles comunes
Was nothing more than simple common angels
Dudar y no creer es algo muy distinto
Doubting and not believing are very different things
Y si dudo de Dios es porque no lo he visto
And if I doubt God, it's because I haven't seen him
Aún así insisto en recalcarte lo que contigo aprendí
Still, I insist on emphasizing what I learned with you
Que reyes habrán muchos
That there will be many kings
Pero siempre tienes que ir a ti
But you always have to go to yourself
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun
Y el corazón tucun tucun tucun tucun tucun
And the heart goes tucun tucun tucun tucun tucun





Writer(s): tyrone gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.