Paroles et traduction Canserbero - Kampesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kampesino
Kampesino (Peasant)
Este
tema
no
es
para
un
disco
This
track
isn't
for
an
album,
y
quizas
el
audio
no
es
perfecto
and
the
audio
may
not
be
perfect.
es
solo
el
resultado
del
insomnio
del
mal
aliento
It's
just
the
product
of
insomnia,
bad
breath,
y
una
noche
donde
se
fusionaron
sentimientos
and
a
night
where
feelings
fused
together,
donde
el
corazon
fue
el
instrumento
que
me
decidi
where
my
heart
became
the
instrument
I
decided
a
tocar
tan
fundamental
como
se
empleara
en
el
rap.
to
play,
as
fundamental
as
it
would
be
used
in
rap.
este
es
otro
tema
de
esos
que
nadie
va
a
escuchar
This
is
another
one
of
those
tracks
that
no
one
will
listen
to,
que
sea
solamente
por
que
les
caigo
mal
o
el
orgullo
maybe
just
because
they
dislike
me
or
their
pride
no
les
permite
aceptar
que
lo
basico
no
es
falta
won't
let
them
accept
that
the
basics
aren't
a
lack
de
evolucion
sino
lo
elemental.
tal
of
evolution,
but
the
essence.
As
simple
como
a
prender
a
respetar
simple
as
learning
to
respect,
a
brindar
una
disculpa
cuando
se
sabe
que
estuvo
mal
to
offer
an
apology
when
you
know
you
were
wrong.
te
guste
o
no
yo
te
voy
a
representar
Whether
you
like
it
or
not,
I'm
going
to
represent
you,
y
sacare
cara
por
ti
que
no
me
quieres
ver
respirar
mas
and
I'll
stand
up
for
you,
even
though
you
don't
want
to
see
me
breathe
anymore.
bueno
se
bien
que
son
malos
mc's
Well,
I
know
they're
bad
MCs,
en
lo
que
en
verdad
hace
falta
aqui
para
poder
surgir
lacking
what's
truly
needed
here
to
rise
up,
pero...
hoy
todos
quieren
ser
primeros
but...
today
everyone
wants
to
be
first.
solo
rimar
no
es
un
talento
caballero
rimar
verdad
y
vivir
con
humildad
Just
rhyming
isn't
a
talent,
gentleman.
Rhyming
truth
and
living
with
humility
es
el
mayor
unico
y
supremo
talento
verdadero
is
the
greatest,
only,
and
supreme
true
talent.
puede
golpearme,
dispararme
no
lo
niego
You
can
beat
me,
shoot
me,
I
won't
deny
it,
pero
si
llego
a
levantarme
voy
a
decirte
de
nuevo
but
if
I
manage
to
get
up,
I'll
tell
you
again
que
fueron...
los
puños
serio
al
cielos
that
they
were...
fists
raised
to
the
sky,
mi
salario
que
nunca
obtendra
un
titere
del
dinero.
my
salary
that
a
puppet
of
money
will
never
get.
Solo
la
forma
yo,
que
eso
no
estorba
Just
the
way
I
am,
that
doesn't
get
in
the
way,
la
****
parar
no
hay
forma
la
gloria
no
lo
conforma
the
damn
stopping,
there's
no
way,
glory
doesn't
conform.
tu,
señor
se
dobla
mi
alma
te
habla
You,
sir,
my
soul
bends,
speaks
to
you,
la
ignorancia
adelgaza
con
forma
de
*****
gorda
ignorance
thins
in
the
shape
of
a
fat
bitch.
no
hay
norma
cuando
verdad
escribo
There's
no
norm
when
I
write
truth,
ni
margen
ni
escribo
ni
angeles
ni
mendigos
no
margin,
I
don't
write
angels
or
beggars,
solamente
un
sentido
simplemente
un
motivo
just
a
meaning,
simply
a
motive,
educar
y
callar
hijoeputas
mientras
este
vivo
to
educate
and
silence
sons
of
bitches
while
I'm
alive.
tu
piel
se
dice
asi
y
una
sonrisa
en
mi
Your
skin
says
so
and
a
smile
on
me
fue
mi
mejor
reaccion
cuando
tu
mejor
cancion
no
vi
was
my
best
reaction
when
I
didn't
see
your
best
song.
yo,
eres
sencillamente
falso
Yo,
you're
simply
fake,
y
de
que
sirve
tus
pilas
si
en
rimas
andas
descalzo
and
what
good
are
your
batteries
if
you're
barefoot
in
rhymes.
i'm
gotta
*******
i'm
****
rime
*****
I'm
gotta
*******
I'm
****
rime
*****
nunca
podras
ser
como
el
indingo
you
can
never
be
like
the
indigo
del
tintero
pues
yo
soy
sincero
of
the
inkwell,
because
I'm
sincere.
no
pago
payola
pa'
entrener
a
un
publico
ciego
I
don't
pay
payola
to
entertain
a
blind
audience.
esto
no
es
cuestion
de
edwin
This
isn't
about
Edwin,
que
se
mamen
un
guevo
los
que
hablan
de
mi
sin
conocerme
primero
those
who
talk
about
me
without
knowing
me
first
can
suck
a
dick.
fueron
los
puños
serio
al
cielo
They
were
fists
raised
to
the
sky,
mi
salario
que
nunca
obtendra
un
titere
del
dinero.
my
salary
that
a
puppet
of
money
will
never
get.
Solo
dispensa
por
decirte
la
cosa
como
es
Just
excuse
me
for
telling
you
things
as
they
are,
pero
es
que
alfrente
mi
de
casa
hay
mierda
que
debo
barrer
but
it's
just
that
there's
shit
in
front
of
my
house
that
I
need
to
sweep
away.
si
tu
crees
que
es
pa'
ti
entonces
para
ti
es
If
you
think
it's
for
you,
then
it's
for
you,
solo
que
no
dije
tu
nombre
porque
ni
me
lo
se
I
just
didn't
say
your
name
because
I
don't
even
know
it.
mi
respeto
es
pa'
to'a
esa
gente
de
tocoya
aunque
no
le
caigamos
bien
My
respect
goes
to
all
those
people
from
Tocoya,
even
if
they
don't
like
us,
porque
saben
que
estamos
alzando
una
bandera
because
they
know
we're
raising
a
flag
que
llenan
a
los
venezolanos
esten
donde
esten.
that
fills
Venezuelans
wherever
they
are.
De
cuando
aca
tu
has
visto
una
joya
en
mi
pescuezo
Since
when
have
you
seen
a
jewel
on
my
neck,
por
cuento
como
eso
tus
mentiras
las
descubre
that's
how
I
discover
your
lies,
cuando
tu
has
visto
joya
que
mi
dedo
cubre
when
have
you
seen
a
jewel
covering
my
finger
si
aqui
trabajamos
como
hasta
las
garras
pero
sin
mugre
if
here
we
work
like
hell,
but
without
grime
hermano,
dime
pa'
que
tu
hablas
de
mi
brother,
tell
me
why
you
talk
about
me,
yo
soy
el
que
te
esta
representando
a
ti
I'm
the
one
who's
representing
you
fuera
del
pais,
donde
nunca
lo
respetaran
outside
the
country,
where
they'll
never
respect
you.
no
hay
que
ser
tan
malo
si
no
dicen
la
verdad
There's
no
need
to
be
so
mean
if
they're
not
telling
the
truth.
ya,
me
ladille
de
to'
esos
impostores
Yeah,
I'm
tired
of
all
those
imposters
que
en
ves
de
su
realidad
solo
muestran
sus
pezones
who,
instead
of
their
reality,
only
show
their
nipples.
por
eso
es
que
lo
llaman
come
sobra
That's
why
they
call
him
a
leftover
eater,
pa'
mi
ustedes
solo
creen
que
las
putas
nunca
ellas
cobran
to
me,
you
just
think
that
whores
never
charge.
la
historia
comproba,
que
la
humanidad
History
has
proven
that
humanity,
en
ves
de
apoya'
busca
matar
que
luche
por
un
liberal
instead
of
supporting,
seeks
to
kill
those
who
fight
for
freedom.
y
si
no
me
crees
a
mi
pues
pregunta
tu
And
if
you
don't
believe
me,
well,
ask
yourself,
a
lutter
king
socca
el
que
murio
en
la
cruz...
Lutter
King,
socca,
the
one
who
died
on
the
cross...
se
creen
rey
porque
tienen
myspace
They
think
they're
kings
because
they
have
Myspace
y
diez
de
su
mejores
trensas
diario
le
donan
100
play's
and
ten
of
their
best
braids
donate
100
plays
daily.
ok,
sigan
viviendo
de
esa
cifra
Okay,
keep
living
off
that
number,
yo
no
creo
en
numero
por
mi
talento
no
se
rian.
I
don't
believe
in
numbers,
don't
laugh
at
my
talent.
Solo
dispensa
por
decirte
la
cosa
como
es
Just
excuse
me
for
telling
you
things
as
they
are,
pero
es
que
alfrente
mi
de
casa
hay
mierda
que
debo
barrer
but
it's
just
that
there's
shit
in
front
of
my
house
that
I
need
to
sweep
away.
si
tu
crees
que
es
pa'
ti
entonces
para
ti
es
If
you
think
it's
for
you,
then
it's
for
you,
solo
que
no
dije
tu
nombre
porque
ni
me
lo
se
I
just
didn't
say
your
name
because
I
don't
even
know
it.
mi
respeto
es
pa'
to'a
esa
gente
de
tocoya
aunque
no
le
caigamos
bien
My
respect
goes
to
all
those
people
from
Tocoya,
even
if
they
don't
like
us,
porque
saben
que
estamos
alzando
una
bandera
because
they
know
we're
raising
a
flag
que
llenan
a
los
venezolanos
esten
donde
esten.
that
fills
Venezuelans
wherever
they
are.
Disculpen
si
hay
cosas
que
no
entiende
Sorry
if
there
are
things
you
don't
understand,
pero
las
letra
es
complicada
para
entenderla.
but
the
lyrics
are
complicated
to
understand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): canserbero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.