Canserbero - Martillos & Ruedas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canserbero - Martillos & Ruedas




Martillos & Ruedas
Hammers & Wheels
Desde el norte del sur de América, hasta donde alcance
From the North of South America, as far as my voice can reach
Mi voz
My voice
Hermano no te dejes decir clase baja no!
Brother, don't let them call you lower class, no!
Levanta tu frente tan alto como puedas,
Raise your head as high as you can,
La clase baja son esos que viven del pueblo,
The lower class are those who live off the people,
Dando limosna a la clase obrera.
Giving alms to the working class.
Somos el modelo a seguir de las generaciones nueva
We are the role models for the new generations
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)
Las piernas de esta patria somos los martillos y la ruedas
The legs of this nation, we are the hammers and the wheels
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)
Aun no amanece y Juan Pérez sonríe en el bus
The sun hasn't risen yet, and Juan Pérez smiles on the bus
Pues están a punto de graduarse sus dos muchachos menores
Because his two youngest boys are about to graduate
Desde hace tiempo que no compra pantalones nuevos
He hasn't bought new pants in a long time
Y su único apego es la monotonía de sus labores
And his only attachment is the monotony of his work
Juan Pérez como otros señores a simple vista
Juan Pérez, like other gentlemen at first glance,
No se parece ni un poco a los pingüinos de revista,
Doesn't look anything like the penguins in the magazines,
Se notan viejos sus zapatos y ve que no le dan el trato
His shoes look old and he sees that he doesn't get the treatment
Que recibe el viejo del 4x4
That the old man in the 4x4 receives
Quizá porque no deja tan buenas propinas
Maybe because he doesn't leave such good tips
O porque no usa corbata en el restaurante,
Or because he doesn't wear a tie in the restaurant,
Donde por cierto el vigilante que lo ve de abajo arriba
Where, by the way, the guard who looks him up and down
Vive a cuatro esquina y lo conoce de antes
Lives four blocks away and has known him for a while
A diario Juan vende diarios en las busetas
Every day Juan sells newspapers on the buses
Mientras trata de tocarse las orejas con los labios
While trying to touch his ears with his lips
El sabe que merece mas de lo que gana
He knows he deserves more than he earns
Pero no se va a quedar en su cama esperando un cambio
But he's not going to stay in bed waiting for a change
Hermano no te dejes decir clase baja no!
Brother, don't let them call you lower class, no!
Levanta tu frente tan alto como puedas,
Raise your head as high as you can,
La clase baja son esos que viven del pueblo,
The lower class are those who live off the people,
Dando limosna a la clase obrera.
Giving alms to the working class.
Somos el modelo a seguir de las generaciones nueva
We are the role models for the new generations
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)
Las piernas de esta patria somos los martillos y la ruedas
The legs of this nation, we are the hammers and the wheels
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)
Hermano no te quedes sentado en la cama
Brother, don't stay sitting in bed
Que el éxito no va a tocarte la ventana,
Success is not going to knock on your window,
Sube el puño pana que hay que sembrar arboles hoy
Raise your fist, buddy, we have to plant trees today
Para que nuestros hijos gocen de la sombra mañana
So that our children can enjoy the shade tomorrow
Levanta tu espada de la dignidad y sapiencia
Raise your sword of dignity and wisdom
Carga tus derechos, dispara tu fusil de conciencia
Load your rights, fire your rifle of conscience
Ya que es la ignorancia la que hace a los pueblos pobres
Since it is ignorance that makes people poor
Y los hombres de rodillas son mas rodillas que hombres
And men on their knees are more knees than men
Juan Pérez es el campesino, el profesor,
Juan Pérez is the peasant, the teacher,
El de la bodega, el heladero, cualquier con valor,
The one from the corner store, the ice cream man, anyone with courage,
Juan Pérez el estudiante el agricultor
Juan Pérez the student, the farmer
El periodista, la madre soltera o el madrugador
The journalist, the single mother or the early riser
En cambio la clase baja es la policía
On the other hand, the lower class is the police
Que te dice: quieto y cedula en vez de los buenos días
Who tells you: stop and ID instead of good morning
Igual que las arpías que para cualquier proceso
Just like the harpies who for any process
Olvidan el idioma excepto la frase "cuanto hay pa eso"
Forget the language except for the phrase "how much is there for that"
La clase mas baja son los pobres de empeño, los pobres de
The lowest class are the poor in commitment, the poor in
Esperanzas, de amor, de ganas y de sueño
Hope, love, desire and dream
La clase baja es cualquiera
The lower class is anyone
Que quiera un cambio sin siquiera
Who wants a change without even
Haber hecho algo por su bandera
Having done something for their flag
Hermano no te dejes decir clase baja no!
Brother, don't let them call you lower class, no!
Levanta tu frente tan alto como puedas,
Raise your head as high as you can,
La clase baja son esos que viven del pueblo,
The lower class are those who live off the people,
Dando limosna a la clase obrera.
Giving alms to the working class.
Somos el modelo a seguir de las generaciones nueva
We are the role models for the new generations
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)
Las piernas de esta patria somos los martillos y la ruedas
The legs of this nation, we are the hammers and the wheels
(We got to move on we got to move)
(We got to move on we got to move)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.