Paroles et traduction Canserbero - Perdiendo la Fe
Perdiendo la Fe
Losing Faith
Iow
(yeh,
iow-iow)
Iow
(yeah,
iow-iow)
Porque
en
ti
quiero
confiar
Because
I
want
to
trust
in
you
Solo
envíame
una
señal
(perdón
te
pido)
Just
send
me
a
sign
(I
ask
for
your
forgiveness)
Por
las
injusticias
es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
because
of
injustices
that
I'm
losing
faith
Por
ver
las
noticias
es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
because
of
watching
the
news
that
I'm
losing
faith
Por
tanto
rogar
al
techo
sin
ser
escuchado
From
praying
so
much
to
the
ceiling
without
being
heard
Es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
that
I'm
losing
faith
Por
ver
hambre
y
niños
muriendo
estoy
perdiendo
la
fe
From
seeing
hunger
and
children
dying,
I'm
losing
faith
Por
ver
tanta
gente
sufriendo
estoy
perdiendo
la
fe
From
seeing
so
many
people
suffering,
I'm
losing
faith
Por
salir
a
la
calle
y
abrir
los
ojo'
un
momento
From
going
out
and
opening
my
eyes
for
a
moment
Es
que
estoy
perdiendo
la
fe
(iow)
It's
that
I'm
losing
faith
(iow)
Y
yo
sé
que
es
necesario
tener
la
fe
en
algún
dios
And
I
know
it's
necessary
to
have
faith
in
some
god
Pa
en
momentos
duros
a
su
nombre
alzar
la
voz
So
in
hard
times,
to
raise
my
voice
in
their
name
Pero
cuando
sé
de
tantos
inocentes
que
han
matado
But
when
I
know
of
so
many
innocent
people
who
have
been
killed
Me
pregunto
si
Dios
estaba
ocupado
I
wonder
if
God
was
busy
Y
yo
sé
que
es
necesario
en
algún
dios
tener
la
fe
And
I
know
it's
necessary
to
have
faith
in
some
god
Pa
en
momentos
buenos
a
su
nombre
agradecer
To
give
thanks
in
their
name
in
good
times
Pero
cuando
sé
de
tantos
inocentes
que
han
matado
But
when
I
know
of
so
many
innocent
people
who
have
been
killed
Me
pregunto
si
Dios
estaba
ocupado
I
wonder
if
God
was
busy
Y
si
estoy
equivocado
perdón
te
pido
And
if
I'm
wrong,
I
ask
for
your
forgiveness
Porque
en
el
fondo
en
ti
quiero
confiar
Because
deep
down
I
want
to
trust
in
you
Pero
si
existes
no
creo
que
estés
conmigo
But
if
you
exist,
I
don't
think
you're
with
me
Y
si
es
mentira
lo
que
digo
entonce
envíame
una
señal,
woh
And
if
what
I
say
is
a
lie,
then
send
me
a
sign,
woh
Y
si
estoy
equivocado
perdón
te
pido
And
if
I'm
wrong,
I
ask
for
your
forgiveness
Porque
en
el
fondo
en
ti
quiero
confiar
Because
deep
down
I
want
to
trust
in
you
Pero
si
existes
no
creo
que
estés
conmigo
But
if
you
exist,
I
don't
think
you're
with
me
Y
si
es
mentira
lo
que
digo
entonce
envíame
una
señal
And
if
what
I
say
is
a
lie,
then
send
me
a
sign
Me
dicen
que
agradezca
a
Dios
cuando
algo
me
salga
bien
(woh)
They
tell
me
to
thank
God
when
something
goes
well
for
me
(woh)
Pero
si,
a
ver,
vamos,
los
malos
rezan
también
But
let's
see,
come
on,
bad
people
pray
too
Yo
te
aseguro
que
el
que
mata
por
placer
I
assure
you
that
the
one
who
kills
for
pleasure
Reza
también
para
que
sus
planes
no
se
le
echen
a
perder
Also
prays
that
his
plans
won't
be
ruined
Por
eso
yo
no
creo
que
Dios
a
mí
me
haya
ayudado
That's
why
I
don't
believe
that
God
has
helped
me
Cuando
en
todo
caso
hubiese
ayudado
primero
When
in
any
case
he
would
have
helped
first
A
los
niños
de
Etiopía
que
a
diario
habían
rezado
The
children
of
Ethiopia
who
prayed
daily
Y
sin
embargo
por
desnutrición
se
fueron
And
yet
they
left
due
to
malnutrition
Y
no
quiero
que
piensen
que
lo
que
hoy
en
día
les
digo
And
I
don't
want
you
to
think
that
what
I
tell
you
today
Es
porque
estoy
herido
a
causa
de
la
muerte
'e
mis
seres
queridos
Is
because
I'm
hurt
by
the
death
of
my
loved
ones
Sino
es
que
simplemente
no
he
querido
creer
en
algo
But
it's
that
I
simply
haven't
wanted
to
believe
in
something
Que
de
existir
fue
muy
injusto
conmigo
That
if
it
exists,
was
very
unfair
to
me
La
guerra
es
testigo
de
que
quizás
no
estoy
erróneo
War
is
a
witness
that
perhaps
I'm
not
wrong
Que
quizás
somos
las
fichas
de
un
juego
entre
Dios
y
el
Demonio
That
perhaps
we
are
the
pawns
in
a
game
between
God
and
the
Devil
O
sino,
¿qué
sentido
tiene
una
vida
llena
de
llanto
sin
salida
Or
else,
what
is
the
point
of
a
life
full
of
tears
with
no
way
out
Dirigida
por
el
señor
odio?
Directed
by
Mr.
Hate?
Es
obvio
que
Dios
no
escuchaba
cuando
la
niña
rezaba
It's
obvious
that
God
wasn't
listening
when
the
girl
prayed
Para
que
más
nunca
su
padrastro
la
violara
That
her
stepfather
would
never
rape
her
again
Ni
la
maltratara,
ni
la
embarazara,
ni
la
amenazara
si
hablaba
Nor
mistreat
her,
nor
impregnate
her,
nor
threaten
her
if
she
spoke
Diga,
¿qué
tiene
de
justo
que
un
hijo
te
nazca
enfermo
Tell
me,
what's
fair
about
a
child
being
born
sick
Y
se
vaya
al
descanso
eterno
por
un
sida
de
herencia
materno?
And
going
to
eternal
rest
from
maternal
AIDS?
Por
eso
no
doy
gracias
cuando
me
despierto
That's
why
I
don't
give
thanks
when
I
wake
up
Ya
que
quizá
esté
ofendiendo
a
tantos
inocentes
muertos
Since
perhaps
I'm
offending
so
many
innocent
dead
Que
me
digan,
¿qué
hay
de
justo
que
yo
coma
cuando
quiera
Tell
me,
what's
fair
about
me
eating
whenever
I
want
Mientras
en
aceras
nuestros
indígenas
su
adiós
esperan?
While
on
the
sidewalks
our
indigenous
people
await
their
goodbye?
Por
eso
no
doy
gracias
cuando
estoy
comiendo
That's
why
I
don't
give
thanks
when
I'm
eating
Ya
que
quizá
esté
ofendiendo
a
los
que
de
hambre
estén
muriendo
Since
perhaps
I'm
offending
those
who
are
dying
of
hunger
Entiendo
que
hay
muchas,
las
cosas
que
aún
no
entiendo
I
understand
that
there
are
many
things
I
still
don't
understand
Y
que
tal
vez
existen
seres
supremo
y
todopoderoso
And
that
maybe
supreme
and
all-powerful
beings
exist
Pero
cuando
en
la
calle
veo
lo
que
estoy
viendo
But
when
I
see
what
I
see
on
the
street
Noto
que
esos
seres
no
son
muy
buenos
ni
nada
generosos
I
notice
that
those
beings
are
not
very
good
or
generous
at
all
Por
las
injusticias
es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
because
of
injustices
that
I'm
losing
faith
Por
ver
las
noticias
es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
because
of
watching
the
news
that
I'm
losing
faith
Por
tanto
rogar
al
techo
sin
ser
escuchado
From
praying
so
much
to
the
ceiling
without
being
heard
Es
que
estoy
perdiendo
la
fe
It's
that
I'm
losing
faith
Por
ver
hambre
y
niños
muriendo
estoy
perdiendo
la
fe
From
seeing
hunger
and
children
dying,
I'm
losing
faith
Por
ver
tanta
gente
sufriendo
estoy
perdiendo
la
fe
From
seeing
so
many
people
suffering,
I'm
losing
faith
Por
salir
a
la
calle
y
abrir
los
ojo'
un
momento
From
going
out
and
opening
my
eyes
for
a
moment
Es
que
estoy
perdiendo
la
fe
(iow)
It's
that
I'm
losing
faith
(iow)
Y
yo
sé
que
es
necesario
tener
la
fe
en
algún
dios
And
I
know
it's
necessary
to
have
faith
in
some
god
Pa'
en
momentos
duros
a
su
nombre
alzar
la
voz
So
in
hard
times,
to
raise
my
voice
in
their
name
Pero
cuando
sé
de
tantos
inocentes
que
han
matado
But
when
I
know
of
so
many
innocent
people
who
have
been
killed
Me
pregunto
si
Dios
estaba
ocupado
I
wonder
if
God
was
busy
Y
yo
sé
que
es
necesario
en
algún
dios
tener
la
fe
And
I
know
it's
necessary
to
have
faith
in
some
god
Pa
en
momentos
buenos
a
su
nombre
agradecer
To
give
thanks
in
their
name
in
good
times
Pero
cuando
sé
de
tantos
inocentes
que
han
matado
But
when
I
know
of
so
many
innocent
people
who
have
been
killed
Me
pregunto
si
Dios
estaba
ocupado
I
wonder
if
God
was
busy
Y
si
estoy
equivocado
perdón
te
pido
And
if
I'm
wrong,
I
ask
for
your
forgiveness
Porque
en
el
fondo
en
ti
quiero
confiar
Because
deep
down
I
want
to
trust
in
you
Pero
si
existes
no
creo
que
estés
conmigo
But
if
you
exist,
I
don't
think
you're
with
me
Y
si
es
mentira
lo
que
digo
entonces
envíame
una
señal,
woh
And
if
what
I
say
is
a
lie,
then
send
me
a
sign,
woh
Y
si
estoy
equivocado
perdón
te
pido
And
if
I'm
wrong,
I
ask
for
your
forgiveness
Porque
en
el
fondo
en
ti
quiero
confiar
Because
deep
down
I
want
to
trust
in
you
Pero
si
existes
no
creo
que
estés
conmigo
But
if
you
exist,
I
don't
think
you're
with
me
Y
si
es
mentira
lo
que
digo
entonces
envíame
una
señal,
woh
And
if
what
I
say
is
a
lie,
then
send
me
a
sign,
woh
Perdón
te
pido
(solo
envíame
una
señal)
I
ask
for
your
forgiveness
(just
send
me
a
sign)
(Yeh-eh)
es
Canserbero
(Yeh-eh)
it's
Canserbero
Mis
disculpas
por
si
ofendí
a
alguien
en
esta
canción
My
apologies
if
I
offended
anyone
in
this
song
Por
como
pienso
yo
Because
of
the
way
I
think
Aunque
a
pesar
de
que
en
los
momentos
más
duros
(yeh-eh)
Although
despite
the
fact
that
in
the
hardest
moments
(yeh-eh)
Aún
sigo
diciendo
"Dios
mío"
(ah-ha)
I
still
keep
saying
"My
God"
(ah-ha)
Solo
envíame
una
señal
y
cállame
Just
send
me
a
sign
and
shut
me
up
Porque
estoy
perdiendo
la
fe
Because
I'm
losing
faith
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. añez, t. gonzález
Album
Vida
date de sortie
08-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.